Даррелл вёл меня по многочисленным коридорам. Если по началу я ещё пыталась запомнить дорогу, ориентируясь на какие-то детали, то вскоре поняла, что если решу вернуться назад самостоятельно, заблужусь.
Всё время, что мы шли в столовую, муж был нежен и внимателен. Он то брал меня за руку и целовал пальчики, то шептал пошлости на ушко, от которых пылали щёки. А от его горячего дыхания сердце билось чаще. Он жадно вдыхал мой запах, а когда проходили очередной поворот, резко развернул меня и зажал в углу.
Голова закружилась. Я упёрлась руками в его грудь.
— Это хуже пытки, — муж целовал меня в шею, крепко обнимая за талию одной рукой. А другой зарылся в мою прическу. — Давай вернёмся обратно в комнату, я прикажу, чтобы обед доставили туда, — его голос с лёгкой хрипотцой вызывал у меня мурашки по всему телу. Я страстно отвечала на его поцелуи. Весь мой мир был сосредоточен на нём.
Рука скользнула по его плечу. Резкий холод отрезвил. Я вздрогнула и слегка отстранилась.
«Сит».
— Нет. Пойдём в столовую. Я не только хочу есть, но и узнать тебя, — муж недовольно нахмурился. — Для меня это важно.
И снова я увидела промелькнувший страх в его глазах, но лишь на секунду.
«Чувствую, без политики здесь не обошлось».
Даррелл отстранился и помог поправить платье. Я улыбнулась и взяла мужа под руку.
— Даррелл, расскажи о себе. А то наше знакомство произошло неожиданно сумбурно.
— Моя жизнь не особо интересна. До ранения командовал армией демонов, сейчас занимаюсь разбором бумажек, — при этих словах он скривился, но быстро взял себя в руки. — Мои родители умерли, есть старший брат, но у нас не очень хорошие отношения. Возможно, когда-нибудь я вас познакомлю. Живу один. Вернее жил. Ведь теперь у меня есть ты, — он снова поцеловал мои пальчики и так преданно смотрел в глаза.
Я глупо захихикала и заморгала. Прильнула к нему, оставив на щеке лёгкий поцелуй.
— Конечно, дорогой, я рядом.
Даррелл привёл меня в небольшое помещение. Оно было светлым, с большими окнами, всюду были цветы. Напротив окна стоял круглый стол. Резные стулья с мягкими сидушками и спинками. Белая скатерть, фарфоровая посуда, серебряные приборы. Высокие литые подсвечники и изящные белые свечи.
Стол уже был накрыт. От ароматов желудок издал неприличный звук, а рот наполнился слюной.
Даррелл отодвинул стул и помог сесть за стол. Сам сел рядом на соседний стул.
Еда напоминала земную. Тушёное мясо таяло во рту. Овощи на огне и воздушные десерты. Всё это великолепие быстро исчезло со стола.
Проглотив последний кусочек, застыла в смущении.
Я даже не заметила, как всё съела. И теперь было очень неловко.
Но вместо того, чтобы смущённо закусить губу и потупить взгляд, я выпрямила спину и гордо посмотрела на мужа. Даррелл загадочно улыбался.
— Я рад, что у моей жены такой хороший аппетит. Не люблю, когда женщина ест мало, — я удивлённо изогнула бровь. Даррелл рассмеялся. — Если она плохо ест, где ей взять силы для ночи со мной?
Щёки вспыхнули алым румянцем, но я смогла выдержать его взгляд, сохранив лицо.
— Кати. Расскажи о себе, дорогая.
— У меня есть отец, мачеха и сёстры. А ещё три мужа, — я сделала паузу, давая ему возможность задать вопрос, но он промолчал. Это меня расстроило и ещё больше убедило, что он что-то скрывает.
Ну какой мужчина не будет интересоваться теми, кто также имеют право на твою жену? Мирэн сразу понял, кто мой первый муж, лишь увидев его кольцо. Даррелл знает об оборотне, но об остальных я ему не говорила. Значит, он изначально всё знал или ему неинтересно?
Погружённая в свои мысли, я упустила нить разговора.
— Кати? Дорогая, о чём задумалась? — муж осторожно коснулся моего плеча.
— Извини, задумалась. Даррелл, а мы можем сообщить моим мужьям, где я? Думаю, что они очень переживают, — конечно, не очень хочется видеться с Мирэном, но вот Сит и Элис, должно быть сильно переживают. Особенно первый, ведь я буквально пропала у него на глазах. — Да и отец, скорей всего, себе места не находит.
— Конечно, милая, можешь не волноваться. Я всё сделаю. А потом мы все вместе…
Но договорить ему не дал неожиданно появившийся гость. Дверь в столовую резко открылась, и к нам ворвался статный мужчина. Даррелл сжал моё плечо. Я накрыла его руку своей.
Гость смотрел на меня не мигая, а потом на его губах появилась хищная улыбка.
А у меня нехорошее предчувствие.
— Здравствуй, брат мой, — голос был грубый. Взгляд оценивающий, изучающий. Он излучал опасность, весь его вид давал понять, что с ним лучше не связываться и не перечить. Безвольное подчинение, иначе смерть. Он был крепкого телосложения, высокий. Волосы ярко-красного цвета, заплетённые в косу. Нос с горбинкой, тонкие губы. Гладко выбрит. Его глаза горели алым цветом, а на голове были чёрные массивные рога. Кожа смуглая с красными венами.
Его сложно было назвать красавцем, но и уродом он не был.
Не дожидаясь приглашения, сел на свободный стул. Рядом со мной. Даррелл недовольно поджал губы.
— Познакомься, Кати. Это мой старший брат Дариус.
— Брат?… Просто брат?… — гость рассмеялся. — Ладно. Пусть будет так.
Он снова перевёл свой взгляд на меня.
— Какая очаровательная представительница человеческого рода, — он склонил голову набок и прошёлся по мне сальным взглядом. Втянул воздух и пошло облизнулся. Захотелось съездить ему по физиономии и зарядить хорошенько между ног. — Ммм, какая вкусная девочка. Вижу, ты успел попробовать малышку на вкус.
Грозный рык Даррелла привлёк его внимание.
— Следи за собой, своими действиями и словами. Брат!
Я смотрела то она одного, то на другого. Братья схлестнулись взглядами в безмолвной битве.
Вдруг я почувствовала, как что-то касается моей щиколотки. Медленно скользя по коже, поднимается вверх по ноге. Это что-то было горячим, даже мягким. Первым порывом было вскочить и отбежать, но я заставила себя продолжать сидеть на месте.
«Они демоны. Что я о них знаю? Рога, крылья, хвост. ХВОСТ! Точно! Я видела рога. Не факт, что есть крылья. Но не видела хвостов. Может, у них не принято их показывать? Но остаётся вопрос, кто из братьев решил пошалить?».
Я внимательно посмотрела на Даррелла, но он был полностью сосредоточен на брате. А вот Дариус хоть и смотрел в ответ, но на его губах была еле заметная ухмылка. Тем временем «это» уже поднялось до моего колена и целенаправленно двигалось к внутренней части бедра. Надеюсь, что я правильно поняла, чьё «это». Резко встала, стряхнув рукой с ноги ХВОСТ! От возмущения со всей силы наступила на него, придавив к полу каблуком. Дариус взвыл, резко подскочил и потянул свой чёрный хвост. Вот только я не отпустила, а усилила давление на каблук. Демон зашипел и кинулся на меня, но ему преградил дорогу Даррелл. Он встал между нами живой стеной, немного оттолкнув меня назад. Я сделала несколько шагов, тем самым освобождая узника из заточения. Дариус сразу убрал хвост за спину.
— Какого рогатого ты тут устроил? — вопрос мужа больше походил на рык. — Чего ты добиваешься?
Только сейчас я заметила, что Даррелл изменился. Он стал больше, шире. Рубашка, как и штаны сильно натянулись. На голове появились чёрные рога. Точь-в-точь как у его брата. А на его шикарной попе появился хвост. Длинный, чёрный, с пушистой кисточкой на конце.
— Хочу стать частью вашей большой семьи, — Дариус говорил спокойно. — Твоя жена очень хороша, не смог устоять от соблазна, — он слегка выглянул из-за брата. Теперь мы видели друг друга.
Подмигнул и улыбнулся, обнажая клыки.
— Милый, объясни, что происходит? — я положила руки на спину мужа. Он вздрогнул и выдохнул.
Потом повернулся так, чтобы Дариус оставался за его спиной.
— Понимаешь, демоны не показывают свои хвосты. Эта часть нашего тела считается интимной. Её могут видеть только близкие или жена, муж. Если демон хочет связать свою жизнь с женщиной, то он должен показать хвост, а потом… — Даррелл замялся, покосился через плечо на брата. Тот стоял на месте и продолжал улыбаться. — Потом возбудить им женщину и совокупиться с ней. Но если она отталкивает его, то дальнейшего не последует.
Сразу захотелось спросить: «А почему тогда он мне его не показал, когда мы только встретились, а потом переспали? Если это такой обычай, значит, он не планирует связать свою жизнь с моей или просто забыл?».
Но вопрос так и остался не заданным. Как бы то ни было, пока я не разберусь, что к чему, не дам лишнего повода Дариусу.
— Теперь понятно. И раз я отвергла, то можно считать вопрос закрытым, — я обняла мужа. — Милый, проводи меня в нашу комнату.
Даррелл на секунду о чём-то задумался, а потом кивнул. Велев брату его дождаться, он, приобняв меня за плечи, вывел из столовой.
Когда мы отошли на несколько метров, он остановился.
— Прошу, не делай поспешных выводов. Я понимаю, что после моего объяснения у тебя появились вопросы, и ты, возможно, недовольна мной, — он замолчал и выжидающе посмотрел на меня. Я молчала. Не дождавшись от меня и слова, он продолжил. — Кати, позволь мне всё объяснить, но не сейчас. Прошу, дождись меня в комнате, — он взмахнул рукой. Из чёрной дымки вышла Дил. — Проводи свою госпожу обратно в комнату и проследи, чтобы она ни в чём не нуждалась. Никого не впускать к ней. Я скоро приду.
Даррелл обнял меня за талию и притянул к себе. Я вдохнула его запах и позволила себе на миг забыться. Жар его тела согревал, руки ласкали спину и поясницу.
— Я скоро приду, — он поцеловал меня в висок. — Кати, верь мне.
Даррелл впился в мои губы страстным поцелуем, прижимая меня ещё сильнее. Я обнимала его за плечи и отвечала со всей страстью, на которую была сейчас способна. Тёрлась об него, как мартовская кошка. От возбуждения между ног снова было мокро. Его хвост ловко забрался под подол моего платья и сразу прижался к мокрым трусикам. Надавил на возбуждённый бугорок, чем вызвал мой стон. Даррелл зарычал, оставил мои губы и прикусил нежную кожу на шее. А кончик хвоста нежно поглаживал мой клитор через ткань нижнего белья. Я хватала воздух и громко стонала.
Не было стеснения. Лишь голое желание.
Одну руку я опустила вниз и сжала возбуждённый член мужа через его брюки. Но Даррелл сразу убрал мою руку.
— Нет, милая. Сейчас только ты. Посмотри на меня, — я подняла глаза. — Я хочу увидеть, как ты кончишь от этих ласк.
Его хвост надавил на клитор, а Даррелл втянул в рот мой сосок и сжал грудь. Что незаметно освободил из лифа платья.
Оргазм стрельнул по всем нервным окончаниям.
Даррелл аккуратно поставил меня на пол. Только сейчас я заметила, что была на весу. Помог поправить платье.
— А сейчас иди. Я постараюсь вернуться как можно скорее, — поцелуй в губы и Даррелл ушёл, быстро удаляясь от меня в обратную сторону.
Дил заботливо поддержала меня за локоть.
— Ты всё видела? — было стыдно, но извиняться я не собиралась.
— Нет, госпожа. И никто не слышал. Я успела накинуть на вас полог тишины.
Я благодарно ей улыбнулась. — Спасибо.
— Дил, можешь отвести меня в ближайшую ванную. Мне надо кое-что сделать, — демоница понимающе улыбнулась и повела меня по коридору.
Даррелл зашёл в столовую. Его брат сидел на стуле, закинув ногу на ногу. Дариус улыбнулся.
— Ну что же, брат. Поговорим? — хищный оскал сделал его черты лица более грубыми.
— Хорошо, но не здесь. За мной, — Даррелл развернулся и быстро вышел из комнаты.
Следом за ним, не отставая, следовал его брат.