28 глава

«Три дня, блуждая по землям дракона, не принесли результата. Складывалось чувство, что Кати специально от нас прятали».

Мирэн недовольно рыкнул и окликнул Элиса.

— Эл, мы уже три дня тут гуляем, а её следов так и не нашли, — оборотень остановился и поправил лямки тяжёлой сумки.

— Наберись терпения, брат мой. Земли драконов самые обширные. Здесь много гор, ущелий, лесов. Неизвестно, куда именно могло закинуть Кати, — Элис тоже остановился и терпеливо ждал своего вспыльчивого побратима.

— Мирэн, сын прав, — Эльсар задумчиво осмотрел местность. — Земли и правда обширные. Нужно время, чтобы выйти на её след.

— Драгомир обещал помочь, и где его помощь? — не успокаивался Мирэн.

— Он её уже оказал, когда позволил нам прийти на его земли и организовать поиски, — Эльсар отпил из своей фляжки.

— Он говорил, что выделит нам дракона в сопровождение, — Элис посмотрел на отца.

— Говорил, — Эльсар хмыкнул. — Значит, ещё не время. Видимо, рассчитывает, что мы справимся сами.

— Я волнуюсь за сладкую, — Мирэн подошёл к Эльдару. — Она носит под сердцем ребёнка от демона, а драконы их ненавидят. Вдруг ей кто-то навредит, когда поймёт, что за малыш растёт внутри неё.

— Драконы не трогаю самок и их детей в независимости, кто их отец, — Элис тоже шагнул ближе. — Надеюсь, что за годы изоляции эта позиция не изменилась.

Трое мужчин замолчали. День приблизился к полудню. Решено было устроить привал. Расположившись в густой тени деревьев, они развели огонь и занялись приготовлением простого обеда.

Мирэн, перекинувшись в волка, принёс пару тушек пойманной дичи. Положив добычу у костра, он снова обернулся.

— Никогда не думал, что мне будет готовить сам король, — он вытер лицо от крови. Эльсар улыбнулся.

— Как и я. Кто мог подумать, что буду готовить для альфы, — он взял одну из тушек и ловко освежевал её. — Как иногда интересно складываются нити судьбы. Мы заключили мир и совместными усилиями ищем одну девушку.

— Жизнь полна неожиданностей, — Элис положил душистые травы, что собрал в лесу, на вещевой мешок. — Недалеко есть озеро с прозрачной водой. Предлагаю ненадолго туда сходить и ополоснуться.

— Да, я его видел, — сказал Мирэн. — Мне нравится твоё предложение. Поддерживаю.

— Ну, тогда после обеда можно будет и омыться, — Эльсар кинул мясо в бурлящую воду.

Обед получился на славу. Когда все наелись и место стоянки было убрано, мужчины пошли в сторону озера.

Спокойная водная гладь приятно радовала глаз. Раздевшись, они сразу нырнули в воду.

Было очень жарко, но после прохладной водой их тела отдохнули, а мысли очистились.

— Отец, — Элис одел рубашку, — думаю, что стоит обратиться за помощью к Драгомиру. Он хорошо знает свои земли. С ним мы быстрее отыщем Кати, — Эльсар задумался.

— Ты верно говоришь, но что-то мне подсказывает, что без него мы это сделаем куда быстрее.

Побратимы переглянулись, но больше не стали задавать вопросы. Собрав вещи, они продолжили свой путь.

* * *

— Сертан! — Дариус стоял у своего стола и нетерпеливо постукивал по его поверхности пальцами.

— Повелитель, — слуга бесшумно скользнул в кабинет и поклонился своему правителю. — Чем могу служить?

Дариус хмурился. Его молчание и нервозность вызывали волнение у преданного слуги.

— Я хочу, чтобы ты нашёл для меня один предмет. Вся сложность в возложенной на тебя миссии в том, что я не знаю, где он находится, — Дариус взял старый манускрипт и протянул его Сертану. — Возьми, — слуга протянул руку и потянул манускрипт на себя, но Дариус не отпускал. Сертан поднял глаза на правителя. — Это очень старый манускрипт, в единственном экземпляре, — Дариус разжал пальцы и Сертан осторожно забрал бумагу. — В нём есть прозрачное упоминание, где может находиться интересующий меня предмет, — Дариус отвернулся с посмотрел в окно. — Ты должен его найти как можно скорее, — он снова посмотрел на слугу. — Это очень… важно! — Сертан поклонился и тихо покинул кабинет правителя.

Дариус поджал губы и сжал челюсть. Всё, что сейчас происходит, его плохое настроение, странное поручение — всё это следствие тайного послания.

Шпион, что сейчас находится в лагере, сообщил ему весьма важные новости. Но самое интересное оказалось об этой девочке. Потомок фениксов. Да ещё и с чистым даром. Конечно, он знал легенду о племенной женщине фениксе. Знал и о том, что последовало после. Когда-то очень давно он нашёл об этом записи своего дяди. Дариус с интересом читал его дневник. А сейчас в мире снова появился феникс.

Но чтобы её пленить и добиться желаемого результата, надо действовать очень и очень умно. Не торопиться, просчитать каждый шаг, каждое действие, слово.

Дариус открыл окно, встал на подоконник и шагнул. Большие чёрные кожистые крылья были подхвачены воздушным потоком. Он плавно маневрировал, наслаждаясь полётом.

Пролетев несколько километров, Дариус опустился на опушку леса. Убрав крылья, начал осторожно пробираться в чащу леса. Там, в самой глубине, среди деревьев горел неугасающий огонь. Над ним висел большой закопченный котёл.

Старая ведьма склонилась над бурлящей жижей. Её крючковатый нос втягивал запах, почти касаясь её.

Дариус подошёл к ней и без приглашения сел на рядом лежащие дерево.

— Зачем пришёл, демонёнок? — она подняла голову и улыбнулась, оголяя пожелтевшие зубы.

— Тебя проведать, — Дариус скучающе переводил взгляд от одного предмета к другому.

— Да ты что⁈ — ведьма выпрямилась, на сколько ей позволял её горб. — Ну, раз так, давай я тебя угощу. Давненько у меня не было гостей, — она мерзко засмеялась, посмотрев при этом на кости, что частично торчали из земли. Сложно было сказать, кому именно они принадлежат.

— Давай, — голос Дариуса звучал отстранённо. Он пристально смотрел на ведьму. Та юрко что-то заваривала в своём котле, а потом разливала по чашкам.

— Прошу, попробуй. Ты такого никогда не пробовал. Уверена, ты не сможешь забыть этот вкус, — она протянула дымящийся стакан Дариусу.

Демон безэмоционально принял странное пойло и одним глотком проглотил его. Вкус и правда был незабываемым. Такой редкостной дряни он никогда в жизни не пил.

— Гадость редкостная, — не скрывая, произнёс он.

— Это да, это да. Но зато как бодрит и поднимет настроение, — ведьма, довольная собой, отпила из своего стакана.

— Ну? И зачем ты ко мне пришёл? — всё же спросила она.

— В этом мире снова появился феникс, — ведьма хмыкнула.

— И что с того, — она безразлично пожала плечами. — Эти пустышки рождаются то там, то тут. А толку от них нет.

— Эта не пустышка, — спокойной возразил ей Дариус, подкидывая сухую траву в пламя.

Глаза ведьмы вспыхнули жёлтым.

— Где она? — она встала и подошла к демону.

— У драконов, — Дариус посмотрел на ведьму. — У неё уже есть четыре мужа, — ведьма задумчиво прочесала нос.

— Что ты задумал?

— Ты помнишь рецепт зелья, что варила для моего дяди? — ведьма шагнула назад.

— Плохая идея, — она замотала головой. — Это плохо кончится. В тот раз ничего не вышло. Он не смог добиться желаемого. А меня наказали. Посмотри на меня, посмотри, во что я обратилась! — она крикнула и развела руки в сторону. Дариус безразлично окинул её взглядом.

— В этот раз получится. Я точно знаю, что надо делать. К тому же, — он встал и подошёл к котлу, — у меня есть запасной вариант, — медленно помешав странную жижу, Дариус повернулся к ведьме.

— Свари для меня то зелье, но оно должно быть значительно сильнее предыдущего, — он поставил стакан. — Спасибо за отвар, и правда, я чувствую себя значительно лучше.

Ведьма проводила нежданного гостя тяжёлым взгляд. Сплюнула и допила свой отвар.

— Слышал? — из мрака к ней выплыла тень. Контуры её были размытые, сложно было понять, кому именно она принадлежит.

Тень скользнула между деревьями, сливаясь с темнотой.

Ведьма проследила за ней и, устав, села на пенёк.

Она давно не смотрела на своё отражение. Когда-то давно её наказали за самоуверенные действия против мироздания. Она была так юна и глупа. Ревность и жажда мести толкнули её на необдуманные действия.

Если бы она тогда знала, чем всё это для неё обернётся.

Загрузка...