Мы сидели напротив друг друга в библиотеке и изучали старые книги по колдовству и зельеварению.
Книги высились перед нами стопками, лежали на стоящих рядом стульях и на полу. Мы чихали от старой пыли, хранящейся на жёлтых, пропитанных временем страницах. Отодвигали ненужные и вновь направлялись к стеллажам, чтобы вытащить ещё одну книгу, которая могла оказаться той самой.
Нужной, в которой будет самый важный рецепт снадобья.
Два часа пролетели как десять минут, а мы все топтались на том же самом месте, не зная, сколько мы ещё тут проведём времени?
– Я есть хочу, – застонала Арабелла, – пойдём поедим, а потом продолжим.
– Здравая и очень своевременная мысль. – Радостно закрыла очередной фолиант, раздался громкий хлопок и я вновь чихнула.
– Будьте здоровы! – Услышала я за спиной мужской голос и медленно повернулась. Там стоял ректор Гербранд собственной персоной и презрительно на меня смотрел.
– Спасибо. – Сглотнула и вытерла выступившие слёзы.
Отложила от себя книгу и мельком взглянула на Арабеллу. Она во все глаза смотрела на молодого мужчину и всячески строила ему глазки. Вот неугомонная. Даже сейчас, когда она была не совсем при параде, умудрялась флиртовать и, кажется, ей это удавалось. Хмурое и настороженное лицо ректора немного разгладилось и в глазах появились огоньки.
– Можно поинтересоваться, что вы здесь делаете? – Перевёл на меня взгляд, но он был уже мягче и явно благосклоннее.
– Мы искали один рецепт, – Арабелла поднялась и лебединой походкой поплыла к ректору.
– Что за рецепт? – Произнёс всё ещё недовольно, но теперь он, не отрываясь, смотрел на мою подругу.
– Хотели испечь шоколадный торт по особому рецепту. – Арабелла положила ладони на плечи ректору и склонив головку, посмотрела мужчине в глаза. – Мы слышали у вас сегодня день рождения.
– Чего? Нет, конечно! – Отрицательно покачал головой. – У меня день рождения в другой день.
– Какая досада. – Горько вздохнула подруга и, опустив глаза, отвернулась. – А мы уже подарки приготовили, и свечи купили. Что же делать, Лира?
Она протянула мне руки, чтобы я утешила её и направилась ко мне. Какая же она была хорошенькая в этот момент. Ее кудряшки падали на миленькое личико, а на лице играла довольная улыбка.
– Подождите, мисс Арабелла. Не печальтесь вы так. Кажется, я вспомнил! Ну да, у меня же сегодня именины.
Улыбнулся, и глаза его заблестели, когда подруга вдруг повернула к нему свою милую головку.
– Правда? О, Гербранд! – Она кинулась к нему и тут же обняла его за шею. – Торту быть! Праздник состоится, ура!
– Я рад. – Произнёс ректор и вновь посмотрел на меня улыбающуюся и пытающуюся понять, как Арабелла это провернула. Но вдруг его улыбка поникла и моя, похоже, тоже. – Я всё ещё не понимаю, что здесь делает Лира Монтеро?
– Моя подруга, которая сейчас находится не в очень хорошем положении, помогает мне подготовиться к вашему празднику. Знаете ли вы, что семья Монтеро печёт невероятные торты и пирожные?
– Я слышал, что отец Лиры, королевский садовник.
– И это тоже. – Кивнула подруга, чуть смутившись неожиданным фактом, но тут же выкрутилась. – По выходным он печёт невероятные торты и угощает ими самого короля.
– Правда? – Посмотрел на меня и хмыкнул. – А Лира Монтеро тоже умеет печь торты? Или она только портит жизнь другим?
– Я умею. – Твёрдо ответила и поднялась. – Шоколадный торт мне удаётся лучше всего. Поэтому мы и хотели вас порадовать знаменитым десертом Монтеро.
Да уж. Лгать у меня получалось всё лучше и лучше. Я даже сама начала верить в то, что говорю.
– Ну хорошо. Давайте я попробую ваш шедевр, а потом мы поговорим о вашем будущем. – Он развернулся, чтобы покинуть библиотеку, но вдруг остановился и, взяв руки Арабеллы, нежно поцеловал её пальчики. – Я очень был рад увидеть вас этим ранним утром. И если вы не против, я бы хотел днём показать вам пару наших корпусов для проверки.
– Буду очень рада. И принимаю ваше приглашение. – Смутилась Арабелла и мне показалось, что в этот раз это было по-настоящему. Неужели моей подруге и правда нравился этот странный мужчина?
Хотя! Судя по тому, что в тот самый проклятый день, когда я сняла с Гербранда штаны, именно Арабелла ринулась его защищать и увела от разъярённой толпы. Теперь мне было понятно его отношение к ней. Думаю, ректор боготворил мою подругу и любил всем сердцем. Вот только где он был всё то время, что мы учились в Академии?
Кажется, после того случая, отец увёз его отсюда, чтобы адепты не издевались над бедным мальчиком. Иначе, такие как Лира Монтеро точно бы не остановились и довели сына ректора до нервного срыва. И я сейчас понимаю, что тогда меня бы точно ничего не остановило. Хорошо, что были другие люди, которые поняли, что со мной всё не так просто.
Зная, что единственная любовь в лице Райлана Балларда меня больше не любит, я подалась во все тяжкие. И у меня это получалось не плохо.
Когда ректор ушёл, я склонила голову к плечу и удивлённо посмотрела на Арабеллу.
– Ну и что это было? – Сложила руки на груди и хмыкнула.
– Я спасала тебе жизнь, глупенькая. – Села на стул и поправила подол своего платья. – И, мне кажется, операция по спасению прошла успешно.
– Думаешь? Разве я умею печь торты? Вот совсем, нет! – Взмахнула рукой и подумала о розе. И в моей руке тут же появился красный бутон живого цветка. На лепестках ещё блестели капельки росы, а тонкий аромат розового масла дурманил голову. – Вот что я умею. Могу приготовить ему торт из цветов, варенье из одуванчиков или салат из лопухов. Как тебе такой вариант?
– Не очень, если честно. Но не переживай, к вечеру мы что-нибудь придумаем. А теперь пойдём на завтрак, а то от мыслей о тортах и пирожных, мой желудок, кажется, прилип к спине.