Горячие пирожки с яблоками помогли прийти в хорошее настроение, но снова вернуться к работе над курсовой упорно не получалось. Свежие мысли никак не хотели приходить. Я отложила удручающий своей пустотой лист бумаги, встала из-за стола, поставила на подзарядку артефакты, опустошенные Кристофером, активировала второй комплект и принялась одеваться.
Кот тут же появился на пороге, всеми силами излучая неодобрение:
— Куда ты собралась?
— Немного прогуляюсь.
— Сейчас? С причиной сбоя в защите города до сих пор не разобрались, а ты обещала матери быть осторожной.
— Это не значит, что теперь я запрусь в доме. Посмотрю, что есть в здешней библиотеке, раз уж бабуля её хвалила. Может, найду дополнительную литературу для курсовой.
— А если что-то случится?
— Сейчас день, на улицах полно народу, а на мне защита от магии вплоть до седьмого уровня. Если даже в периметре снова появится пробой, хотя это стало бы невероятным совпадением, никакая нечисть просто не успеет до меня добраться, маги отреагируют раньше. Не переживай, я не собираюсь выходить на болота или делать еще что-то, столь же глупое.
Кот оглядел меня с явным сомнением, но продолжать спор не стал.
По мере приближения к городской площади на улицах становилось все более людно. Туман искажал звуки, так что грохот колес дилижанса за спиной я услышала в самый последний момент и едва успела отскочить с дороги в ближайший переулок, оказавшись напротив магазина миссис Пламберс. По случаю праздника скелет, который в прошлый раз висел за прилавком, разместился около входа и помахивал прохожим. На двери и окнах появились дружелюбные привидения. Не хватало только главного символа праздника — тыквы.
Выбравшись обратно на площадь, я чуть не врезалась в невесть откуда появившегося Кристофера Харди.
Маг хмуро посмотрел на меня:
— Я, признаться, думал, что вы не будете выходить, пока мы не выясним причину разрушения периметра.
Интересно, это он так проявляет заботу или продолжает меня в чем-то подозревать?
Я небрежно пожала плечами:
— Курсовая сама себя не напишет.
— Еще одна причина, чтобы остаться в доме.
— Уверена, что в вашем присутствии мне ничего не угрожает.
На лице контролера отразилось полное отсутствие энтузиазма:
— Хотите, чтобы я вас проводил?
— Нет необходимости, я уже пришла. Хочу зайти в библиотеку, посмотреть дополнительные материалы для курсовой.
— И о чем же ваша работа?
Интересно было бы посмотреть на выражение лица лейтенанта Харди, скажи я, что пишу об особенностях использования боевых артефактов лицами с нулевым магическим потенциалом. К сожалению, это откровение явно вызвало бы новый виток подозрений в мой адрес, поэтому я бодро соврала:
— Базовые принципы построения заклинаний.
— Хм, странно… Обычно эту тему дают самым слабым ученикам.
— У меня нулевой уровень магии, если вы забыли.
— Разве можно вас забыть?
В глазах Кристофера мелькнуло что-то такое, от чего сердце забилось вдвое быстрее, а все мысли вылетели из головы. Торопясь разрушить странное наваждение, я поспешно сказала:
— Кстати, я хотела с вами проконсультироваться по вопросам применения магического кодекса. К примеру, могут ли потенциально опасные зелья свободно продаваться в отдельных регионах?
Контролер уставился на меня так, словно я налила это самое зелье ему в чай:
— Конечно, нет! Во всем королевстве есть единый перечень строго запрещенных к распространению веществ.
— Но как же тогда…
— Это не шутки, Матильда! По кодексу за такое причитается от десяти лет тюрьмы, тут даже ваши родственники не помогут.
— Да причем тут я?
— Надеюсь, что действительно ни при чем.
Я посмотрела на мрачную физиономию Кристофера и решила прямо рассказать о том, что видела в магазине миссис Пламберс.
— Вообще-то я могу показать вам…
Маг перебил меня, не дав договорить:
— Сейчас я немного занят делами Контроля, прошу меня простить.
Не дожидаясь ответа, он развернулся и зашагал через площадь. Удержаться от порыва швырнуть ему в голову тыквой удалось с большим трудом. Вот нахал! Можно подумать, я с ним болтала для собственного удовольствия. Раздраженно фыркнув, я развернулась на каблуках и зашагала к ратуше.