Глава 16

Проснувшись, я долго лежала на кровати, глядя в потолок. Вставать не хотелось. Даже то, что на улице в первый раз с момента моего приезда выглянуло солнце, не избавило от уныния. Вылезти из постели заставил только пробудившийся голод. На кухне меня встретил готовый завтрак и мрачный кот. Пока я ела, Усатик, нервно дергая хвостом, расхаживал туда-сюда.

— Не забудь, ты должна вернуться сюда до заката.

— Ты говоришь это уже в третий раз. Не волнуйся, я помню.

Я на мгновение задумалась и пожала плечами:

— Собственно, я могу вообще никуда не ходить. Останусь здесь и спокойно допишу курсовую. Если у Харди хватит наглости явиться, мы просто не пустим его на порог.

От представившейся картины стало еще печальнее. В нашей семье пышно отмечали все праздники Колеса Года, но Самайн занимал среди них особое место. Все наряжались в маскарадные костюмы, шли на ярмарку, потом на карнавал и до утра танцевали на площади, празднуя победу над нечистью. Шумный дом, переполненный гостями, сейчас казался самым желанным местом в мире.

Кот вспрыгнул на стол и уставился на меня:

— Просидеть здесь весь Самайн? Он же бывает только раз в году! В этот день нужно веселиться, а не киснуть!

Дух был прав. Не стоило лелеять свое плохое настроение. В саквояже лежал новый наряд, купленный специально для маскарада. За окном ждал погожий денек. Оставаться взаперти из-за разочарования в каком-то контролере было бы самой настоящей глупостью.

Я решительно отодвинула недописанную курсовую на край стола и улыбнулась Усатику:

— Что ж, пойду собираться навстречу развлечениям!

Комплект черного цвета из платья с корсетом, старинного камзола и высоких сапог на шнуровке назывался нарядом древней ведьмы. Я очень сомневалась, что они действительно бегали за нечистью с таким декольте, а вот для праздника одежда была вполне подходящей. Я привычно рассовала по карманам несколько артефактов, остальные убрала в сумочку, активировала защиту, еще раз пообещала коту вернуться вовремя и вышла из дома.

Солнце сияло вовсю, небо было пронзительно голубым, и Туманная долина вдруг расцветилась яркими красками. Настроение стало налаживаться, а шумная ярмарка окончательно развеяла остатки хандры. Играла бодрая музыка, почти все вокруг щеголяли маскарадными костюмами, а на краю площади за ночь успел появиться целый парк с каруселями и другими аттракционами.

Я влилась в толпу отдыхающих, выбросив из головы семейные тайны, старинный клад, недописанную курсовую и одного вредного контролера. Кидала дротики в тире и выиграла карамельное яблоко, который тут же съела. Отстояла очередь в шатер гадалки, откуда-то и дело раздавались взрывы смеха. Гадалкой оказался мистер Ботвелл в парике с волнистыми черными волосами и яркой шали поверх костюма рантье столетней давности.

Мэр рассмешил и меня, сочиняя предсказания на ходу при помощи книги «Гадание по рунам для начинающих» и карточек из детской игры. На тех, что я вытащила из колоды, оказались тыква в форме сердца, лев в полосатом комбинезоне, летящий на воздушном шаре, и коробка, обвязанная красным бантом. Мистер Ботвелл тут же находчиво заявил, что карты сулят мне приключения, полет души, любовь и многочисленные дары.

Я оставила щедрые чаевые в коробке с надписью «Фонд города», по настоянию мэра забрала картинки на память, решила, что в предсказании есть здравое зерно, и отправилась на ярмарку за подарками для себя и близких. Необычные формочки для печенья порадуют бабулю, новая настольная игра хотя бы ненадолго займет тройняшек, ежедневник с тыквой на обложке поможет Адди не забыть о многочисленных делах, симпатичный шарфик пойдет маме, а местные вкусности точно понравятся всем.

Собрав все покупки, я поняла, что слишком увлеклась. Из коробочек и свертков получилась настоящая гора, которая норовила обрушиться при каждом шаге. Поначалу мне удавалось с трудом держать баланс, но внезапно из-за поворота выскочили двое мальчишек. Они с топотом промчались мимо.

Из-за резкой остановки я потеряла равновесие и споткнулась. Коробки тут же устремились в разные стороны. Растерявшись, я непременно свалилась бы сама и рассыпала всё, что несла, но вмешался неизвестный герой, ловко подхвативший меня вместе с покупками. Я обернулась и увидела перед собой лейтенанта Харди. На нем был мундир Контроля трехсотлетней давности, более темного, почти угольного цвета, с пуговицами из настоящего серебра, который несказанно ему шел.

Эмоции, которые я старательно подавляла со вчерашнего вечера, тут же захлестнули с головой. Злость, щедро приправленная обидой, требовала заставить негодяя дорого заплатить за обман. Пусть пожалеет, что строил мне глазки, думая при этом только про свой драгоценный клад. Все знакомые ругательства казались недостаточно заковыристыми. Контролер медленно разжал объятия и улыбнулся:

— Какая приятная встреча! Помощь нужна?

Я уже хотела популярно объяснить Харди, куда он может идти вместе со своей помощью, как вдруг в голове сложилась картина идеальной мести. В эту игру можно было играть вдвоем, и теперь настала моя очередь. Я томно взмахнула ресницами и согласилась, что помощь сейчас будет очень кстати.

Кристофер тут же забрал у меня коробки и пригласил вместе пообедать в «Тыквенном раю». Таверна была переполнена, но ему удалось найти свободный столик и даже договориться с миссис Остин на то, чтобы оставить мои покупки в кладовке до завтра. Пока мы ждали еду, маг развлекал меня байками про работу Контроля, расспрашивал об учебе и в целом вел себя, как образцовый кавалер.

Я представила, как Харди будет выглядеть, когда после всех усилий поймет, что я не собираюсь впускать его в дом, но вместо злорадства почувствовала горечь. Даже порция вкуснейшей лазаньи не избавила от нахлынувшей меланхолии.

Кристофер внимательно посмотрел на меня:

— Что такое?

Я решила покончить с притворством:

— Знаешь, насчет клада…

Маг на мгновение прижал палец к моим губам, заставив онеметь, и попросил:

— Ш-ш-ш. Ничего не говори. Давай на сегодня забудем про семейные дела. Сделаем вид, что мы только что познакомились.

Я невольно фыркнула:

— Надеюсь, что в этот раз ты не потащишь меня в участок.

— В этом можешь быть уверена. Сегодня там никого нет.

— Неужели майор Харди тоже гуляет по ярмарке? А как же девиз о том, что Контроль всегда на страже?

— Это не просто девиз. Мы полночи поднимали защиту для установки аттракционов. После этого дядя счел свой долг перед городом выполненным и все-таки уехал.

Кристофер подмигнул:

— На страже остался только я, и мне нужно твое гражданское содействие.

Я вскинула брови. Маг с совершенно серьезным лицом пояснил:

— Нам предстоит прокатиться на всех каруселях по очереди, чтобы оценить их безопасность. Может, даже не по одному разу.

Все переживания унесло волной накатившего веселья. Я вскочила со стула:

— Так чего же мы сидим?

Возле каждого аттракциона толпился народ, но очереди двигались быстро. У колеса обозрения нас и вовсе пропустили вперед, не слушая возражений, и дело было не в мундире Контроля. Лейтенанта Харди в городе явно ценили и уважали. Рассыпавшись в благодарностях, мы заскочили в кабинку. С каждым мгновением она поднималась все выше. Внизу остались макушки деревьев. Раскинувшийся на солнце город был прекрасен. Даже окружающие пустоши без привычного тумана потеряли свою обычную мрачность.

Я глубоко вдохнула свежий осенний воздух:

— Как красиво!

Кристофер посмотрел мне в глаза:

— Очень.

Я невольно смутилась, осознав, что мы впервые остались наедине, но маг тут же вернулся к прежнему дружескому тону:

— Отсюда видно всю Долину. Смотри, вон там участок Контроля.

Я повернула голову:

— Так он же совсем рядом с нашим домом! Почему тогда мы шли так долго? Только не говори, что водил меня кругами!

— Да, но не по собственному желанию. Просто за теми деревьями скрывается овраг, который приходится обходить по соседним улицам.

Кабинка на мгновение зависла на вершине и поехала вниз.

— Выбирай, куда пойдем дальше.

Я оглядела аттракционы. Рядом с детской каруселью, где малыши чинно сидели на ярких разноцветных лошадках, обнаружилась еще одна. Сиденья на длинных цепочках летали по кругу под радостные вопли катающихся.

— Сюда!

Кристофер улыбнулся:

— Как пожелает моя прекрасная дама.

Мы прокатились на всех каруселях и зашли в зеркальный лабиринт, где веселились от души. Радость придавала Крису совершенно мальчишеский вид. По дороге наши руки незаметно встретились и больше не разлучались. На краю площади установили сцену, на которой горожане с энтузиазмом представляли классическую сказку о том, как дурак посватался к ведьме.

В пьесе участвовало немало знакомых лиц — секретарь мэра, продавщицы с рынка, а наибольшим успехом у публики пользовался Ботвелл-младший в роли хитроумной нечисти. Было так весело, что мы досмотрели до счастливого финала. Как только представление закончилось, зазвучала музыка, и я потащила Криса в танцевальный круг. Казалось, на площади собрался весь город. Мелькнула недовольная чем-то миссис Пламберс, и даже Вирджиния Остин оставила свою драгоценную кухню ради традиционного общего танца.

Темп все ускорялся, мы не отставали, голова кружилась от танца и веселья. Наконец прозвучал победный аккорд, и все на площади захлопали в ладоши. Мотив сменился на более медленный. Хоровод распался. Я хотела немного отдышаться, но Крис притянул меня к себе и закружил. Его глаза потемнели:

— Тильда…

В горле пересохло:

— Да?

Я замерла в ожидании поцелуя, но маг откашлялся и сообщил:

— Нам пора идти, чтобы успеть разобраться с кладом до темноты.

Боль была такой сильной, словно меня ударили. От осознания, что весь сегодняшний день был ложью, призванной убедить меня дать контролеру доступ к кладу, меня в буквальном смысле затрясло от злости.

— Да ты дрожишь! Погоди, я схожу за глинтвейном.

Прежде, чем я успела что-то сказать, маг решительно направился в сторону ближайшего лоточника. Я застыла, не в силах пошевелиться. Все внутренности словно заледенели. Наконец через пустоту в голове пробилась мысль, что мне действительно пора было возвращаться домой. Короткий осенний день скоро должен был смениться сумерками, а я обещала духу успеть вернуться до заката.

Кристофер выбрался из толпы и протянул мне бокал:

— Держи. Миссис Пламберс добавила туда немного бренди, чтобы ты быстрее согрелась.

Первым порывом было выплеснуть содержимое прямо в лицо контролеру, но меня действительно колотило, то ли от переживаний, то ли от поднявшегося ветра. Напиток поможет не заболеть. Наливаться бренди перед ночным бдением не стоило, но артефакт, защищающий от ядов, справится с алкоголем, так что на этот счет можно было не волноваться. Глинтвейн отдавал горечью, как и мои мысли.

— Идем?

Харди попытался обнять меня за плечи, но я вывернулась и холодно сказала:

— Спасибо за любезное предложение, но я прекрасно дойду одна.

Лицо Кристофера застыло:

— Ты и не собиралась приглашать меня, ведь так? А я-то, дурак, подумал…

Он посмотрел с такой обидой, словно предательницей оказалась именно я.

Я возмутилась:

— Ты ждал чего-то другого после своего заклинания?

Маг нахмурился:

— Какого еще заклинания?

Обозвать его лицемером я не успела, потому что голова закружилась, и в глазах потемнело.

Загрузка...