Глава 11

Самая короткая дорога к городской ратуше шла через ярмарку. Вокруг прилавков со всякой всячиной крутился народ, было много приезжих. Я решила обойти толпу, сделав крюк к краю площади. Возле входа в «Тыквенный рай» неожиданно обнаружился мэр города, который жарко что-то обсуждал с миссис Остин. Хозяйка таверны явно была недовольна, а мистер Ботвелл без особого успеха пытался её успокоить.

При виде меня мэр любезно улыбнулся:

— Мисс Тыквенс, доброго дня. Могу я быть вам чем-то полезен?

— Вообще-то да, я как раз вас искала.

Мэр напрягся, словно ждал, что я, как ведьма из сказки, потребую себе его первенца:

— Что вам угодно?

— Я бы хотела посетить городскую библиотеку, это можно будет устроить?

Облегчение на его лице было видно невооруженным глазом:

— Конечно! Я сейчас вас провожу!

Миссис Остин скрестила руки на груди:

— Вот и правильно! Иди, а с прилавками я сама разберусь.

— Вирджиния, я понимаю твои чувства, но…

— Ничего ты не понимаешь! Тыква в этом году хорошо уродилась, и продавать её надо сейчас, пока есть, кому!

Мэр вздохнул:

— Мисс Тыквенс, может быть, вы станете нашим третейским судьей? Я попросил убрать с прилавков тыквы. Понимаете, у лейтенанта Харди на них аллергия, а ему приходится проводить на ярмарке много времени. Вирджиния недовольна…

— И не я одна! — сурово сообщила хозяйка таверны.

О том, что аллергия на тыквы возникла у лейтенанта при непосредственном участии бабули, мэр явно не знал. Чихание подтверждало неприязнь Харди ко всем Тыквенсам скопом и конкретно к одной рыжей ведьме. Облегчать жизнь этому грубияну, который, вдобавок ко всему, даже не выслушал меня, отговорившись делами Контроля? Вот еще.

Я с беззаботным видом пожала плечами:

— Решать, конечно, вам, но туристам тыквы нравятся.

Мэр ненадолго задумался, но упоминание о туристах сделало свое дело. Он повернулся к миссис Остин и махнул рукой:

— Ладно, твоя взяла. Делайте, что хотите.

Вирджиния громко свистнула. Продавцы засуетились. Через пару мгновений оранжевые, красные, зеленые, желтые и коричневые тыквы самых разных форм и размеров были везде.

Мистер Ботвелл хмыкнул:

— Я смотрю, вы неплохо подготовились.

Миссис Остин сказала с деланной скромностью:

— Держали под рукой на случай, если ты передумаешь.

Мэр посмотрел на что-то за моей спиной, и улыбка сбежала с его лица.

Я оглянулась. Из переулка появился Кристофер Харди. Рядом шел высокий крупный парень, на вид лет семнадцати, очень похожий на мистера Ботвелла. Анти-магических наручников на нем не было, но судя по перепуганному выражению лица, он сопровождал контролера не по собственному желанию. Кажется, студент-недоучка, едва не разваливший защитный периметр, нашелся.

Мэр Ботвелл рванулся было навстречу, но миссис Остин его удержала:

— Не дергайся. Кристофер сейчас сам сюда подойдет. Так быстрее, чем через прилавки пробиваться.

Удивления в её голосе не было, только сочувствие. Похоже, Ботвелл-младший не в первый раз попадал в неприятности.

Вирджиния оказалась права. Совсем скоро из толпы прохожих вышел контролер. На нашу компанию он посмотрел довольно хмуро, но все же подошел ближе и пожелал доброго дня. Все вежливо ответили ему тем же.

Мэр оглядел сына, который ссутулил плечи, пытаясь казаться меньше, и его голос дрогнул:

— Лейтенант, куда вы ведете Эда?

— Мне нужно задать ему несколько вопросов.

— Могу я присутствовать?

Кристофер покосился на тыквенную вакханалию вокруг, потом на меня и оглушительно чихнул. Я осталась невозмутимой, а вот мэр спал с лица. Сейчас он явно жалел, что поддался на уговоры, и готов был обменять всех туристов Туманной долины скопом на благосклонность одного лейтенанта. Я ждала, что Харди снова отговорится делами Контроля, но вместо этого он коротко кивнул:

— Извольте.

Мэр неловко выдавил:

— Прошу прощения, мисс Тыквенс, миссис Остин.

Не дожидаясь ответа, мистер Ботвелл поспешил за контролером и своим сыном. Оказывается, лейтенант Харди был способен на человеческие чувства. Но, судя по чиху, к представителям семейства Тыквенс это не относилось. Я строго сказала себе, что мне нет до этого никакого дела, и отвернулась.

На улице начало смеркаться. Искать библиотеку расхотелось. Вирджиния Остин охотно собрала для меня корзинку с ужином и пообещала завтра с утра занести тыквенные кексы в благодарность за помощь. Я вернулась домой, активировала зеркало, сообщила маме, что неловким студентом, случайно повредившим периметр, оказался сын мэра Ботвелла, еще раз заверила, что приезжать ко мне не нужно, и уселась писать курсовую.

Загрузка...