Глава 15

Скандал с ценными бумагами оказался еще грязнее, чем вы предполагали в самых смелых сексуальных фантазиях. Суд Манхэттена выдвинет обвинение через две недели, а сплетни уже расползаются. Скоро будут названы имена, в частности, имя Тауни Фезерс, одной из самых известных стриптизерш. Она сделает публичное заявление, что брокер с Уолл-стрит передавал ей информацию. Мисс Фезерс хотела получить степень магистра делового администрирования, и список ее клиентов больше похож на рейтинг «Стандарт энд Пурс»[27]. Кажется, у белых воротничков от страха затряслись поджилки — и еще кое-что.

Белая и пушистая Меган была замечена в «Капитале». Несмотря на то что наша душечка всеми способами старалась остаться неузнанной, надежным источникам удалось установить как ее личность, так и личность мужчины, который страстно целовал ее в шею. Им оказался не кто иной, как Джейми Макгрегор, всем своим видом выражавший щенячью преданность. Интересно, Меган действительно нашла единственную любовь или она просто состоит в Обществе защиты животных? Следите за развитием событий, оставайтесь с нами!

Новости от Вездесущего Тони. Мой любимый мюзикл «Чертовы янки» признан лучшим и удостоен римейка. Бесподобную Ди в кулуарах уже называют лучшей актрисой мюзикла. Так что, мои дорогие, постарайтесь приобрести билеты до июньской церемонии награждения: после того как Ди получит статус примадонны, билетов вам не видать как своих ушей.


Мамуля вернулась со спиритического сеанса живой и невредимой да еще с сувенирчиками. Мне бы вполне хватило стеклянного шара и футболки, но это показалось мамуле банальным, и теперь я — счастливая обладательница свечей и кукол вуду, больше похожих на бред скульптора-авангардиста, за который он рассчитывал получить кучу денег, а получил кучу тухлых помидоров. Я, однако, поддерживаю свой новый имидж настоящей леди, смирившейся с жирной задницей, и не выбрасываю все это добро в окно (что вообще-то свойственно ньюйоркцам).

— Какая прелесть! — с нежной улыбкой произносит Тактичная Ви.

Явный прогресс!

Я завербовала еще одного клиента, таксиста из Эфиопии. Он вез меня в Бруклин через Стейтен-айленд и попал под горячую руку. Теперь таксист проклят, а я через тридцать шесть часов получу возможности третьего уровня. Тогда-то Шел у меня попляшет, а то она совсем зарвалась. Просто до смерти хочу поставить ее на место.

Постановка произойдет за ланчем в «Дэвидбурк и Донателла». Обычно я в этот ресторан не хожу, но в моей жизни произошли известные изменения. Как знать, может быть, кухня фьюжн — именно то, что мне сейчас подойдет? И вообще, еда — лучшее средство по борьбе с последствиями кризисов.

В ресторане меня поджидает мамуля. Одна.

— А ты что здесь делаешь? — удивляюсь я.

— А я очень серьезно отношусь к своей работе.

— На Шелби-то? Не гони картину.

— Это очень ответственно — быть личным помощником. В мои обязанности входит сопровождение Шелби на все светские мероприятия.

— Ну и где твоя Шелби? — кривится Ви.

Шельма Шелби навешала мамуле этой лапши. Ненавижу ждать. Самое же скверное: пока я тут жду, Шел, не будь дурой, вербует каких-нибудь токсикоманов и того и гляди окажется на восьмом уровне. Ладно, признаюсь, погорячилась. Шелби насобачилась вербовать души, мне с моими заморочками до нее далеко.

Мамуля барабанит пальцами по столу — ей хочется курить. За спиной я быстренько стряпаю никотиновую жвачку и протягиваю мамуле.

— У Большой Б деловая встреча. Она сказала, что придет прямо сюда, — произносит мамуля.

— У Большой Б?

— Ну да. Тебе разве никогда не хотелось назвать Шелби на эту букву? А остальным можно расшифровывать как Большое Будущее. По-моему, Шел не повредит прозвище. Да и мне не помешало бы как-нибудь поэффектнее назваться. Есть предложения?

Прозвища, которые я то и дело даю мамуле, в основном непечатные. Однако побоище в ресторане в мои планы не входит, и я быстренько меняю тему.

— А с кем у Шел деловая встреча?

Уж не затевают ли они с Люси за моей спиной какую-нибудь пакость? Очень может быть. А мне по фигу.

— Не знаю. Вроде с Люси, фамилию я не расслышала. Понятия не имею, кто это.

— Ах, Люси! Та еще стерва. С ней лучше не связываться.

Мамуля не слушает. Она ерзает на стуле, и до меня доходит, что дело не в абстинентном синдроме.

— У тебя что, шило в одном месте?

Мамуля понижает голос до шепота, а сама таки стреляет глазами по всем посетителям мужского пола.

— Гадалка предсказала, что сегодня я встречу свою настоящую любовь.

— Мам, ты чего? Ты была замужем сорок пять лет. Ты недавно наняла жиголо. Тебе не кажется, что настоящая твоя любовь — либо папа, либо Генри?

— Кому кажется, тот крестится. Что же мне теперь, похоронить себя заживо?

— Я снова разговаривала с папой, — вру я.

Папа установил определитель номера, и пока я не окажусь на седьмом уровне (управление поведением), мне не удастся заставить его снять трубку.

Мамуля напрягается, в глазах мелькает надежда.

— И что он сказал?

— Мама, он скучает по тебе. Ты должна вернуться домой.

— Ни за что, пока эта шлюха не уберется из нашей постели.

Тут в зал влетает Шелби. На голове у нее черт-те что, каблук сломан. На четвертом уровне могла бы и получше выглядеть.

Шелби плюхается на стул и залпом выпивает мой коктейль.

— Я чуть не погибла!

— Неудивительно. За такие туфли и умереть не жалко.

Взгляд у Шелби безумный.

— При чем тут туфли! Меня чуть не убили!

Мамуля даже забыла о предполагаемой встрече настоящей любви. Еще бы: у Шелби вид, будто она только что вырвалась из бутика «Прада» в первый день распродажи.

— Расскажи толком, Шел.

— Я шла по Пятьдесят седьмой улице, шла себе, никого не трогала. И когда я оказалась под большим красным тентом — ну, вы знаете, — как откуда ни возьмись появилась эта фигня. И пролетела в дюйме от моей головы!

Шелби слегка разводит большой и указательный пальцы, словно неправильный рыбак.

— Что конкретно пролетело?

Вы же помните, я люблю подробности.

— Шар для боулинга.

Меня разбирает смех.

— Ой, Шел, не гони!

— Да кто гонит? Мне чуть череп не размозжило! Шар был номер десять, не меньше. Такой здоровый, синий, блестящий. От бордюра кусок откололся, а бордюр ведь каменный! — Шелби прижимает руку к сердцу. — Я смотрела в глаза смерти. Черт. Мне нужно выпить.

Я подзываю официантку и заказываю порцию виски. Алкоголь, по моему глубокому убеждению, лечит все болезни и даже помогает от смерти.

Тут в разговор встревает мамуля.

— Шелби, ты в сорочке родилась. Но твой шар — это еще что! Вот рядом со мной однажды приземлился кусок горгульи. Просто откололся и рухнул. Каково? А тебе нужно сходить к мадам Фортуне. Она — лучший медиум в Нью-Йорке. Она мне рассказывала, что у нее был рак, а в один прекрасный день опухоль исчезла сама собой. Врачи в один голос называли это чудом. Однако Фортуна в чудеса не верит. Она говорит, мы все умрем, но ты обвела Смерть вокруг пальца, а значит, она будет тебя преследовать. Наверняка это происшествие — не последнее. Мадам Фортуна поможет тебе уберечься.

Узнаю мамулю: каркать — ее любимое занятие. Вот интересно, какова вероятность, что на одного и того же человека по очереди рухнут две горгульи?

— Ты думаешь? — Шелби с недоверием смотрит на бокал виски. — А ведь алкоголь тоже вреден. От него цирроз. Пожалуй, пить не стоит.

Я беру бокал и не моргнув глазом выпиваю.

— Все, Шел, проехали. Выше нос! Бери от жизни все — ведь ты этого достойна!

Мамуля не выдерживает и со словами «Извините, мне нужно покурить» торопливо двигает к выходу.

Шелби продолжает ныть, я пытаюсь переключить ее внимание с инцидента на что-нибудь жизнеутверждающее. Появляется официант и начинает рассыпаться перед Шелби мелким бесом. А я? А передо мной?

— Сердитый омар на ложе из панциря[28]! — провозглашает официант, словно прислуживает Папе Римскому.

Мне же рыба подается, как надоевшей разожравшейся кошке. Так и подмывает использовать заклинание, чтобы Шел перестала выпендриваться, но ведь эта стерва умеет читать мысли…

— Откуда мне знать, что этот омар — экологически чистый? — вопрошает Шелби, едва дождавшись, пока уберется официант.

Она с тоской смотрит в тарелку. К счастью, омара, перед тем как готовить, тщательно отмыли, и он бодро розовеет в окружении маслин и лайма.

— Да успокойся наконец! Зверьку уже все равно.

— Видишь ли, Ви, я была на волосок от смерти. И знаешь, о чем я успела подумать, пока летел чертов шар? О том, что через несколько секунд у меня по лицу будут бегать огненные ящерицы — тысячи ящериц — и кожа будет плавиться.

— У тебя богатое воображение.

У меня, надо сказать, тоже, только я не даю ему разыграться.

— Нет, Ви, ты только подумай. — Шелби цепляет кусок омара на вилку и потрясает им, как копьем. — Подумай, что мы едим. В морепродуктах полно ртути, свинца и токсинов. Да этак я и двадцати пяти лет не протяну.

— Ну так стань вегетарианкой. Только без меня. Я не для того продала душу, чтобы всю оставшуюся жизнь грызть морковку.

Шелби понижает голос.

— Ты когда-нибудь представляешь себе, как твое лицо лижет пламя и кровь выкипает, не успевая капать?

Краем глаза я замечаю, что за соседним столиком едят вишневое фламбе[29]. От слов Шелби лицо пощипывает.

— Нет. Не люблю экстрим, — отвечаю я.

Ви в своем репертуаре — прагматична, рациональна и благоразумна.

— Да, но ведь ты не знаешь, каково там, в аду?

— Наверное, темно. — Провалиться мне, если ей удастся и на меня нагнать депресняк. Я отправляю в рот приличный кусок морского языка, кстати сказать, под великолепным соусом. — Ты умрешь. И никому от этого ни холодно ни жарко.

— Что такое смерть?

— Шелби, чем скорее ты съешь омара, тем скорее отбросишь коньки и наконец-то сможешь ответить на свой вопрос.

— Ви, я же серьезно!

И я серьезно, только Шелби об этом не узнает.

— Жарить тебя не будут, успокойся.

В голосе у меня куда больше уверенности, чем в сердце. Я подозреваю, что в аду ужасно, и постараюсь не попасть туда как можно дольше. К несчастью, даже возможности девятого уровня не делают клиента бессмертным. Так что не верьте голливудским фильмам.

— Ну и о чем вы говорили с Люси?

Шелби отводит глаза. Очень подозрительно.

— Мне звонила Эми. Она сказала, что ты ее продинамила, и просила помочь. Я организую аукцион, Ви. То есть мы с Люси организуем. Ты видела этих теток из общежития? С ними я мигом окажусь на девятом уровне.

Аукцион, значит? И тут меня осеняет.

Со скоростью звука в голове оформляется великолепный коварный план. Для его осуществления мне потребуются изворотливость и хладнокровие, но я справлюсь. О да, это идеальный способ поквитаться с Люси. Я обдаю Шелби высокомерием.

— Еще чего! Я запрещаю. Я твой ментор, и ты должна мне подчиняться.

— Ви, Эми сначала обратилась ко мне. Ты же украла мою идею, а Люси, между прочим, считает, что идея отличная. А раз ты отказалась, значит, я могу заняться этим делом.

Ну уж нет! Выстрел за мной.

— Шел, вспомни, кто ты и кто я. Занимайся своим бельишком, разрабатывай новую линию — может, и прославишься. А пока до этого радостного дня далеко, привыкай быть на вторых ролях. Я возвращаюсь в проект, чтоб ты знала.

Шелби хлопает глазами — я таки ее задвинула! Главное, чтобы она не прочитала мои мысли.

— Конечно, Ви, ты у нас звезда.

— Я знаю.

От вероятных возражений меня избавляет появление мамули.

— Жарища, как в преисподней, — заявляет она, обмахиваясь рекламным проспектом.

Мамулины слова заставляют Шелби побледнеть и уронить вилку.

— Боже!

Мамуля с интересом смотрит в ее тарелку.

— Это омар?

— Я так больше не могу, — мямлит Шел.

Мамуля переводит взгляд на меня — дескать, что это с ней?

— Климакс, — отвечаю я одними губами.

Мамуля понимающе кивает и принимается за семгу.

— Ви, я серьезно. Все, больше не пью и не ем морепродуктов. Надо бы и в фитнес-клуб записаться.

Приехали.

— Знаешь, Шел, в таком случае ты мне не подруга. Зачем мне светиться в обществе звезды желтой прессы? Да и Люси не захочет с тобой водиться. Я тебе больше скажу: ты будешь потягивать джин из бумажных стаканчиков с последними шлюшками на Десятой улице. И с кем мне тогда зажигать? Явно не с тобой.

Шелби запускает пальцы в свои все еще всклокоченные волосы — доводит до конца недоделанное шаром для боулинга.

— Ты права. Не пойму, что со мной. Мне просто нужно успокоиться и подумать о том, как скорее оказаться на пятом уровне.

Мамуля аж подпрыгивает.

— Что это — пятый уровень?

Я быстренько цитирую предложения «магазина на диване», причем все подряд:

— Закажите у нас четыре тренажера, и трико получите бесплатно. Получившие пять трико имеют право на суперблендер. С суперблендером вы оказываетесь на пятом уровне и можете участвовать в розыгрыше пароварки. Все участники гарантированно получат книгу «Питание по группам крови». Мам, ты же целыми днями в телик пялишься, могла бы и усвоить, что такое пятый уровень.

БУМ!!!

Пол уходит из-под ног, стекла дребезжат. Да, я мечтала, чтобы в мамулю угодила граната, но это не моя работа. Клянусь вторым уровнем.

Шелби сползает со стула. Я оглядываюсь: все спокойно продолжают есть и разговаривать.

— Шел, ты что, рехнулась? Вылезай!

— Нас бомбят! — доносится из-под скатерти.

— Не дури. Просто кто-то резко газанул.

Не без труда мне удается выманить Шелби из-под стола. Волосы ее, еще не пришедшие в себя после падения шара для боулинга, теперь вдобавок шевелятся, но Тактичная Ви на эту тему помалкивает. Шелби больше не притрагивается к омару.

— Все, начинаю новую жизнь. Клянусь, — с чувством произносит она.


На следующий день в бутике появляется Кимберс.

— Ви, ты ведь разговаривала с Кэлом? Ведь разговаривала?

Я изображаю видимость деятельности — меняю местами розовые и желтые сумки. Оформитель витрины из меня никакой, зато, когда руки заняты, легче делать умное лицо.

— Извини, Ким, у меня и без тебя дел по горло.

— Ви, неужели ты мне не поможешь? Ты до сих пор меня ненавидишь, да? Выходит, ты всю дорогу изображала подругу, а сама только и думала, как бы половчее нанести удар в спину?

Ничего подобного я не думала. Я вообще не думала о Кимберс, потому что привыкла думать исключительно о себе. У меня нет времени ни на добрые дела, ни на любовь к ближнему (равно как и к дальнему). Я ставлю розовую сумку в первый ряд и удостаиваю Кимберли взглядом.

— Я тебе что, адвокат? Ты не по адресу обратилась.

У Кимберли отвисает челюсть.

— Но ты же сказала…

— А зачем ты меня слушала?

Она хватает меня за руку.

— Затем, что ты не кто-нибудь, а Ви! Тебя все слушают.

— Кимберли, тебе деньги нужны? Я дам тебе денег. Найми адвоката, пусть он и разбирается.

— Ви, у тебя же такие связи! Ты сама говорила. Ты же знакома с Кэлом, с Региной. Ты же целое мероприятие с ними планировала — аукцион, разве не помнишь? Мне одной не справиться. Я не могу сесть за решетку из-за тридцати восьми долларов и сорока семи центов.

— Такое сплошь и рядом случается. Люди вроде Кэла постоянно участвуют в разных благотворительных программах — это часть их имиджа.

С этими словами я задвигаю красную сумку на нижнюю полку.

Лицо у Кимберс каменное.

— Извини, Ким.

— Пожалуйста, Ви. Кроме тебя, мне никто не поможет. — На этот раз в голосе Кимберс ясно слышится страх. Почему все думают, что Ви всемогуща? Ви ни черта сделать не может. — Я совершила ошибку, Ви. Я признаю. Прости меня. Неужели ты никогда ни в чем не раскаивалась?

— Нет, — вру я.

Мне хочется сказать Кимберс, что зря она выворачивает душу перед женщиной, которая эту душу не моргнув глазом завербует, что за спасением она обратилась не по адресу, потому что мой послужной список заметно увеличился с нашей последней встречи. С другой стороны, Кимберс настаивает. Кто знает, может, чудо все-таки произойдет.

(Как же! Я своими руками уничтожила последнее чудо на этой погрязшей во грехе планете.)

Кимберли сверлит меня глазами.

— Ладно. Но не рассчитывай, что я завтра же вприпрыжку побегу к Кэлу, — отвечаю я, рассматривая последние модели летней коллекции.

Они бесподобны.

Взгляд Кимберс проясняется.

— Я знала, что ты лучше, чем хочешь показаться. Ви, я тебя обидела, мне очень стыдно, но ты ведь не можешь дуться до скончания века. — Тут в глазах у Кимберли появляется смущение. — Ведь ты простила меня, Ви?

С тяжким вздохом я задвигаю сумку цвета лайма за канареечную сумку. Так гораздо лучше.

— Допустим, я тебя простила. Но с большим трудом.

Кимберс обнимает меня одной рукой, а другой вцепляется в лаймовую сумку.

— Как она мне нравится!

— Всего двести восемьдесят долларов, Ким, и она твоя.

Загрузка...