19

Хэнк за живот схватился от смеха, когда Джек, обходя камеры в качестве официального лица, задержался у него и вполголоса сообщил необходимую информацию.

— В жизни бы не поверил, если бы не увидал тебя собственными глазами в форме тюремщика! — зашелся в хохоте Хэнк. — Джек Пэриш, с его славным прошлым, — начальник полицейского участка!

— Нельзя ли ржать потише? — негромко заметил Джек. — И ешь быстрее: я не могу оставаться у тебя долго.

Хэнк переглянулся с сидевшим в соседней камере Бобом.

— Нет, ты взгляни на его звезду, Хэнк! Как она сияет и лучится, а? Нам такое и не снилось, — язвительным тоном выразил свое отношение Боб.

— А вы можете предложить что-нибудь получше? — спросил Джек. — Был всего один вариант кроме этого: взорвать тюрьму, рискуя отправить на тот свет и вас… А все из-за вашей дурацкой жадности и торопливости.

— Что же нам было делать? — спросил Хэнк, насупившись. — Ждать, пока ты вернешься от этой зануды мисс Форд, и смотреть, как мимо носа проплывает золото? Кстати, как она: на том свете или жива-здорова?

Джек пристально посмотрел на Хэнка, обдумывая, посвящать ли брата в детали предстоящего дела.

— С ней все как надо.

— То есть ты пристрелил ее? — спросил Боб.

— Нет.

— Значит, столкнул в пропасть?

— Тоже нет.

— Меня начинает одолевать тревога, — с расстановкой проговорил Хэнк. — Выкладывай, что у тебя с ней.

Джек взглянул прямо в глаза брату:

— Ладно, расскажу. Ради вас мы с ней пробрались через земли индейцев в Волкано. Она-то и отговорила меня взрывать тюрьму — предложила вместо этого стать начальником участка. Помогла стать им. Ну а я купил ей приличную одежонку, поселил в гостиничный номер, а потом и сам в этом номере поселился… Есть вопросы?

Боб, выпучив глаза, затряс головой:

— Джек, нехорошо это! В тебе появилось что-то такое… Такой блеск в глазах бывает у парней, которых баба поймала в свои сети.

— Та-ак, — зловеще протянул Хэнк. — Ты опять забыл, как она выдала нас парням шерифа? Будешь возиться с ней, пока она не сделает это еще раз?

Она не сделает, — твердо произнес Джек.

— Ее надо пристрелить!! — чуть не завизжал Боб.

— Неужели тебя ничему не научили две леди из Нью-Мексико? Эта, как мы уже убедились, ничуть не лучше, — гнул свое Хэнк.

— Она не знает, куда мы направляемся, — больше не желая ни в чем их убеждать, сказал Джек.

— Это ничего не меняет, брат! Из нее могут вытрясти другие сведения.

Джек вместо ответа поднял на уровень их глаз связку ключей:

— Надеюсь, вечером вы не откажетесь выйти немного прогуляться? А там уж вернемся к теме нашего разговора.

— Ладно, не будем кипятиться, Хэнк, — благодушно изрек Боб, успокоенный видом ключей. — Главное — выбраться отсюда. Не станет ведь Джек брать эту бабу с собой.

— Пока что не собираюсь, — согласился Джек, засовывая ключи в карман.

— Ну вот, — ухмыльнулся Боб. — Значит, все прекрасно.

— Ты что, не услышал его «пока что»? — ощерился Хэнк. — Она, конечно же, хотела бы ехать с нами, не так ли? — обратился он к Джеку. — Все они этого хотят.

— Я довезу ее до Коттонвудса, а там посажу в первый же поезд, идущий на запад.

Хэнк нахмурился:

— Полагаешь, она спокойно сядет в него и помашет из окна платочком? Ни слова не сказав о том, какой ты неблагодарный сукин сын?

Джек тихо рассмеялся:

— Сомневаюсь, что все будет так уж тихо.

— Тогда предоставь это дело мне: я отправлю ее куда надо.

Джек понял, что без долгих объяснений и убеждений тут не обойтись.

— Все дело в помощнике шерифа, — неохотно сказал он. — Этот гаденыш узнал и меня, и ее. Сейчас приходится держать его связанным в номере гостиницы.

— Хочешь, я убью его? — спросил Боб. — Дело плевое.

— Нет, — отозвался Джек. — Кристин не хочет, чтоб его убивали.

Наступила тягостная тишина. Этого они от Джека уж никак не ожидали: не надо убивать кого-то только потому, что этого не желает Кристин!

— Давай так, Джек, — еле слышно сказал Хэнк. — Я вывезу помощника шерифа за город, и пусть он пешком возвращается в Волкано. А потом, соответственно, довезу нашу малышку до Коттонвудса. Идеальный план, а?

— Ладно. Но если ты хоть пальцем ее коснешься, то пожалеешь даже и о виселице.

Хэнк заметно побледнел.

— Мы с Бобби будем ждать тебя на границе штата Аризона, — продолжал Джек. — Ищи нас возле реки Колорадо. Ну а пока отдыхайте, ребята. Ночь будет очень хлопотливая.

Он шагнул к решетке и загремел ключами.


Кристин раздумывала, что ей делать со своими нарядами: завтра вечером, как сообщил ей Джек, они освобождают пленников из тюрьмы и направляются в штат Юта. Сейчас оба готовились к отъезду. Здесь же находился их собственный пленник — он восседал на своем стуле, переводя тревожный взгляд с одного на другого.

Джек почти не глядел в ее сторону после визита в тюрьму этим утром, и Кристин это насторожило.

— У тебя ужасно расстроенный вид, — сказала она. — Надеюсь, дело не в том, что Хэнк и Боб настаивают на уничтожении ненадежного, по их мнению, соучастника?

Льюис замычал, в очередной раз пытаясь освободиться от кляпа.

— Успокойся, не о тебе речь, — сказала ему Кристин.

Джек, скривив губы в подобие улыбки, продолжал чистить свои чудовищно тяжелые револьверы.

— Мне кажется, я могла бы быть полезна во многих случаях, — добавила Кристин.

Джек, покончив с револьверами, занялся дробовиком и продолжал молчать.

— Как они отнеслись к моей идее купить ранчо в Техасе? — спросила она как можно беспечнее.

— Мы еще не говорили на эту тему, — пробормотал Джек, сосредоточив все свое внимание на ружье.

— Вообще-то я не предполагала включать Боба и Хэнка в число владельцев ранчо, — по-прежнему беспечным тоном сказала Кристин. — Но если вы и в самом деле не-разлей-вода, что ж, можно купить им что-нибудь поблизости… Я не мешаю тебе своей болтовней, Джек?

Джек быстро глянул на нее, но опять ничего не ответил.

— Никогда в жизни не думала, что мне захочется осесть на одном месте. — Кристин помолчала. — Просто между нами произошло так много! Гораздо больше, чем я могла предполагать. — Она попыталась поймать взгляд Джека, чтобы найти в нем отражение тех чувств, что владели сейчас ею. — Ты хочешь, чтобы я осталась с тобой?

Джек отложил ружье, поймал руку Кристин и прошептал:

— Больше, чем чего-либо на свете!

Кристин просияла:

— Тогда мы — одна команда, правда?

Джек кивнул и слабо улыбнулся, снова повергнув Кристин в сомнение.

— Может, тебе это покажется странным, но я знаю средство сделать нас богаче, чем ты можешь мечтать. При этом никаких поездов, дилижансов, никакого криминала — все законно, комар носа не подточит.

Джек снисходительно улыбнулся.

— И этот взлет к вершинам богатства начнется на ранчо?

— Именно. Началом всему будет клочок техасской земли, насквозь пропитанной нефтью.

— В Техасе нет нефти. В Пенсильвании, я слышал, нашли…

— А кто-нибудь искал в Техасе?

— Не знаю, но…

— Как же ты можешь утверждать, что нефти там нет?

— Надоел мне этот свидетель всех наших тайн и планов, — сказал Джек, кивнув на Льюиса. — Как ты насчет того, чтобы устроить пикник?

Кристин перевела взгляд на окно. Солнце наконец выбилось из-за туч, и его ослепительные лучи заливали город. Пикник? А почему бы и нет, если это их последний день пребывания в Волкано, да и вообще в штате Невада?


В какой-нибудь миле от города шумел под порывами ветра густой лес и распевали на все голоса птицы. Кристин уселась в высокую траву и со смехом смотрела, как развалившийся в тени дерева Джек снимает и вновь надевает солнцезащитные очки.

— И в самом деле удобно, — сказал он с ноткой удивления.

— Еще бы! Куда удобнее, чем защемлять переносицу так называемым «пенсне» или таскать на цепочке лорнет.

Джек выпрямился и уставился на нее:

— А моих глаз ты, значит, не видишь?

Кристин отрицательно покачала головой. Губы у него расплылись в улыбке.

— Тогда это может быть чертовски полезно!

Кристин доставляло удовольствие наблюдать за его совершенно детской реакцией на самые обычные для ее времени зеркальные очки.

— У тебя такой вид, будто это не очки, а какой-нибудь рентгеновский аппарат.

— Рентге… чего?

— Рентгеновский аппарат. При его помощи можно просвечивать насквозь людей и предметы.

— И у тебя есть такой аппарат?!

— Нет, с собой нет, — рассмеялась Кристин. — Но тебе он и не нужен: такой аппарат, сдается мне, вмонтирован в глаза мужчин с чрезмерно развитым воображением. Правда, он иногда дает сбои, и тогда вы видите не то, что есть.

— Не морочь мне голову, — с досадой сказал Джек, теперь уже не веря в существование фантастического «рентгеновского аппарата».

Кристин выставила на одеяло корзинку со снедью. Джек между тем наблюдал, как шмель копается в цветке, собирая нектар, и это занятие казалось ему интереснее трапезы.

— Хорошо, можно обойтись и без еды, — сказала Кристин. — Прихвачу эту провизию с собой — пригодится в дороге.

Джек, прислонившись спиной к стволу, стал внимательно смотреть на нее сквозь очки. Самой сложной задачей становилось теперь спасение Кристин.

— На какое время ты планируешь операцию? — спросила она.

Джек пожал плечами:

— Полагаю, завтра после полуночи.

— Хэнк не очень-то обрадуется, увидев меня?

— Не думай об этом. Все устроится.

Кристин убрала корзинку с одеяла и растянулась на нем во весь рост. Джек подошел к ней, встал на колени и склонился к ее лицу.

— Пора возвращаться в гостиницу, — пробормотал он, оторвавшись от ее губ. — Здесь не так уж безлюдно для занятий любовью.

Загрузка...