ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Когда Гарт вернулся домой, Блайт была уже одета. Поскольку ключ для него Кэнди оставила у привратника, Гарт смог войти незаметно. Блайт сидела в гостиной за маленьким столиком и писала записку Максу.

— Классное платье, — похвалил Гарт, потом немного помолчал и добавил: — К нему есть и жакет?

— Да, — ответила она и поспешно зажала записку в кулаке. — Я его сейчас надену, если ты считаешь, что так более пристойно. — К прозрачному топику без бретелек прилагался жакет с длинными рукавами и высоким стоячим воротником.

— Извини, — сказала она и сунула руку в рукав жакета. Записка осела в кармане. Сунув вторую руку в рукав, она застегнулась на все пуговицы и снова повернулась к нему.

— Вот теперь хорошо, — одобрил Гарт. — Погоди минутку, я только надену фрак. — Он ушел в ее спальню и закрыл за собой дверь.

Блайт побрела на кухню, вынула записку, разгладила ее и стала дописывать.

— Сегодня будет интересная речь, — крикнул Гарт из ее комнаты. — Доктор Доналд Дервуд расскажет о способах лечения травматического психоза у взрослых. Он светило в этой области.

Блайт на мгновение показалось, что у нее самой вот-вот начнется психоз.

— Здорово! — отозвалась она. — Надеюсь, что он глубоко осветит все тонкости этой темы.

— Еще бы! — воскликнул Гарт. — Он никогда не говорит меньше часа.

— А после ужина состоится дискуссия с вопросами и ответами?

— А ты хочешь обратиться с вопросом к доктору Дервуду?

— Возможно, — неопределенно ответила она.

Гарт был доволен.

— Ты действительно чувствуешь важность предстоящего вечера, — заметил он.

Раздался звук домофона.

— Мистер Лофтон к мисс Кэнди, — объявил консьерж.

Блайт напряглась.

— Впустите его, — сказала она в трубку.

Блайт открыла дверь. За ней стоял Макс, тщательно одетый и неотразимый. Он оглядел ее фигурку в застегнутом до подбородка жакете.

— Куда-то собралась? — спросил он.

— Да, она идет со мной, — сказал Гарт, появляясь за спиной Блайт. — Привет, Лофтон.

— Привет, Брэндон, — ответил Макс.

— К сожалению, Кэнди еще не пришла, — проговорила Блайт.

— Ладно, ничего, — согласился Макс, — я подожду ее в холле.

— Нет, что ты! — воскликнула Блайт. — Входи. Налей себе чего-нибудь. — Она многозначительно посмотрела ему в глаза. Он обязательно должен прочесть ее записку, лежащую на столе в кухне.

— Я налью, — предложил Гарт.

— Мне не трудно, — ответил Макс, изучая лицо Блайт и пытаясь угадать, что она имеет в виду. — Вы ведь уже уходите.

— Есть еще несколько минут, — сказал Гарт. Видно было, что он озабочен. — Все еще увлекаешься скотчем?

Макс последовал за Гартом в кухню.

— У меня нет привычки увлекаться такими вещами, Брэндон.

— Время от времени неплохо и менять пристрастия, — добавила Блайт, семеня за ними. Шкаф с напитками стоял там, где она оставила свою записку. Войдя в кухню, она проскочила впереди мужчин. — У нас есть бурбон, джин… — ей не удалось дотянуться до верхних полок даже на высоченных шпильках, поэтому она схватила бутылку на нижней полке. — Вот еще мятный ликер. — Она поставила бутылку прямо на записку. — Уверена, что ты любишь это. Такой вкусный мятный ликер.

Макс подошел к ней.

— Отлично, — сказал он. — Что может быть лучше мятного ликера в жаркий летний день?

Повернувшись к ним спиной, он попробовал незаметно взять записку. Сердце Блайт ушло в пятки, когда она увидела, что записка прилипла ко дну бутылки.

Она с трудом оторвала записку и отдала Максу.

— Давайте выпьем, — предложил Макс. Он налил в маленькую рюмку глоток зеленой жидкости, повернулся к Гарту, выпил и улыбнулся.

Гарт поморщился, показывая, что не одобряет вкус Макса по части выбора напитков.

Блайт вышла из кухни, Макс пошел за ней.

— Гарт ведет меня на ужин в честь окончания конференции. Это будет проходить в отеле «Карлайл», сразу же за углом того здания, где проходила конференция. — Она многозначительно посмотрела на него. — Там будет так интересно! Доктор Дэймон Данвуд выступит с лекцией о взрослых людях, которые внезапно становятся сумасшедшими. Лекция начнется примерно в восемь тридцать. Пожалуй, это будет новым словом в науке…

Гарт выскочил из кухни в гостиную.

— Его зовут Доналд Дервуд, — сердито поправил он. — И ни в коем случае не произноси там слово «сумасшедшие»! Дервуд рассказывает о взрослых людях…

В квартиру ворвалась Кэнди.

— Ну вот, снова собрались все вместе, — прокомментировала Блайт.

— Хорошо, что не надолго, — заметил Гарт. — Нам действительно уже пора. — Блайт заметила, что Кэнди восхищенно оглядывает Гарта, одетого с иголочки — в черный фрак и белую рубашку с бабочкой.

— Как мы прекрасно выглядим, — медленно проговорила Кэнди, с трудом отрывая взгляд от Гарта и оценивающе оглядывая Блайт. — А куда мы сегодня идем, Макс?

— На барбекю к «Братцу Джимми», — безразлично произнес он. — Но, может быть, ты хочешь пойти в другое место?

— Все равно, — бросила Кэнди. Блайт показалось, что она выглядит очень усталой.

Однако было уже поздно что-либо менять. Блайт надеялась, что Макс найдет время, чтобы прочитать ее записку, и будет действовать по плану.


В ресторане, сделав заказ, Макс с извинениями вышел в туалет и развернул записку Блайт. В записке говорилось: «Дорогой Макс!» Дальше по бумаге расплылось жирное пятно, и ничего невозможно было понять, кроме нескольких слов и цифр в конце записки. Кажется, номер телефона, а второй… номер комнаты? В отеле? В отеле «Карлайл», куда она пошла с Гартом?

Блайт постоянно упоминала ту речь, говорила, что она начнется примерно в восемь тридцать. Что это означает?

Он позвонил в отель и попросил позвать к телефону Блайт Пэджет. Услышав голос автоответчика, он засомневался. Что, если она заказала этот номер для Гарта и намеревалась поставить его в известность, что отныне этот нахал не будет больше занимать ее спальню?

Размышляя, он сделал второй звонок.

— Что еще тебе от меня надо? — послышалось в трубке ворчание Барта.

— Не сердись, — умоляющим голосом попросил Макс. — Позвони мне в восемь пятнадцать, хорошо?

— У твоего отца начинается второй сердечный приступ?

— Нет. На этот раз пусть будет звонок от того толстого советника с грубым голосом.

Погруженный в раздумья, он вернулся к столику, на котором были разбросаны обгрызенные ребрышки барбекю.

— Подумать только, — заметил он, — подали первую перемену. А где же говядина?

Кэнди была одета намеренно броско. Ее платье вверху начиналось от кончиков грудей, а внизу заканчивалось на миллиметр ниже линии трусиков. Она хотела своим видом свести его с ума, а он все время мысленно возвращался к Блайт в ее застегнутом до подбородка жакете. Пока Кэнди старательно соблазняла его, Макс то и дело украдкой поглядывал на часы, с нетерпением ожидая звонка от Барта.


— Когда наконец начнется эта речь? — прошептала Блайт в ухо Гарту, который набросился на гору маленьких пирожных с кремом и быстро начал их уплетать.

Он доброжелательно улыбнулся ей:

— Никогда прежде не встречал человека, с таким терпением и интересом слушающего и принимающего участие в разговоре на столь специфические темы.

— Это были специфические темы? — удивилась Блайт. Чтобы успокоиться, она уже выпила два стакана вина, но эффект получился обратным: она стала нервничать еще сильнее. Она взглянула на часы. Восемь часов двадцать одна минута.

Сердце болезненно дрогнуло. Она потратила так много усилий, а распорядитель банкета все медлит, сбивая ее расчеты.

— Какая ты нетерпеливая, — улыбнулся Гарт.

— Знаешь, это так ново! Прекрати есть пирожные. Надо поторопиться.

Официанты бегали между столиками, разливая кофе из серебряных кофейников. Это значит, что наступал нужный момент.

— Зачем спешить? — удивился Гарт. — Можно есть и во время речи.

Блайт хотелось задушить его, но тогда он выпал бы из ее плана и все сорвалось бы. Каждый раз, вспоминая о том, что предстоит, она возбужденно ерзала на месте.

— Гарт, перед лекцией мне надо сходить в дамскую комнату, — сказала Блайт, поспешно поднялась, и тут со сцены гулко прозвучал голос ведущего конференцию:

— Не прерывайте десерт, уважаемые господа. Наша программа начинается. Мне нет необходимости представлять вам нашего спикера, и все же…

Слыша позади себя встревоженный голос Гарта, предупреждавший, что она пропустит самое интересное, Блайт выбежала из зала.

Она пошла прямо к лифту, вынимая на ходу ключ от комнаты, которую сняла на эту ночь.

Но если Макс не появится, ей придется вернуться к Гарту.


Макс посмотрел на часы. Восемь часов двадцать две минуты. Барт все еще не позвонил. Он съел огромное количество ребрышек и кусочков говядины, пытаясь отдалить момент, когда Кэнди потащит его к нему в квартиру. Он чувствовал, что уже не может встать от количества съеденного. Тем не менее он заказал еще и десерт.

— Я хочу пирожное с персиками. И сейчас расскажу тебе, где и как я люблю его есть, — нежно пропела Кэнди.

— Кэнди, веди себя прилично, — сказал он, стараясь подражать тону Гарта.

— Ты даже не поверишь, как хорошо я умею вести себя, — замурлыкала Кэнди. — Я буду самой хорошей и самой послушной…

Зазвенел телефон. Он схватил трубку и радостно ответил:

— Алло! — и тут же понял, что не смог скрыть свою радость.

— Извини, — в голосе Барта послышалось раскаяние. — Звонила мать Линды.

— Но разве вы не могли… — начал Макс, готовясь напомнить другу, что тот мог бы позвонить и по мобильному телефону. Хотя, может быть, у Барта не было мобильника. У Блайт его точно не было. — Ладно, об этом мы еще успеем поговорить. Не знаю, что и ответить. Дело в том, что я сейчас немного занят…

— Еще бы! Могу себе представить. Честное слово, Макс, от тебя столько хлопот! Ладно, развлекай меня и дальше.

— Необходимо встретиться сегодня? — Макс нахмурился.

— Я пойду с тобой, — вмешалась Кэнди.

— Подождите минуточку, советник, — сказал в трубку Макс. — Что ты говоришь, Кэнди?

— Я говорю, что пойду с тобой на эту срочную встречу с твоим советником.

На лице Кэнди появилось выражение бульдожьего упрямства.

— Нельзя, — прошептал он. — Это секретная встреча. Очень важная информация…

— Я пойду с тобой!

— Это исключено, — заупрямился Макс.

— Попробуй остановить меня.

Они сердито уставились друг на друга. Затем Макс продолжил разговор по телефону:

— Дама хочет пойти со мной. Вы не возражаете? Я уверен, что она умеет держать язык за зубами.

— Похоже, я должен ответить тебе отрицательно? — спросил Барт.

— Ну да, она журналистка, но…

— Черт побери! Я сказал уже, что нет!

Макс пересказал Кэнди ответ «советника».

— Я не политический репортер, — напомнила ему она. — Я пишу о криминале.

Макс повторил это Барту.

— Скажи ей «нет», и точка. И действуй поскорее.

— Он категорически отказывается, так как не доверяет журналистам. — Макс взмолился: — Понимаешь, это может быть моя большая удача. Ты же пойдешь на что угодно, лишь бы добыть сенсационный материал? Чтобы написать яркую статью, ты наверняка бросила бы меня здесь и помчалась бы куда надо, верно?

— Конечно, — пробормотала Кэнди. — Я не сорву твою долбаную встречу. Я пойду туда же, ты меня спрячешь где-нибудь в уголке, и я тебя подожду.

У него не было времени спорить с ней. Он решил взять ее в «Карлайл» и оставить внизу в холле.

— Так мы едем в «Карлайл»? — заметила она по пути. — Там сейчас Гарт и Блайт.

— Может быть, ты их там встретишь, — бросил Макс и побежал к телефонам внутренней связи. — Я уже поднимаюсь, — сказал он Блайт.

— Жду, — ответила она.

Он мгновенно взлетел вверх и, осторожно открыв дверь, вошел. Блайт лежала посредине огромной кровати. На ней был красный топик без бретелей, на лице — маска без прорезей для глаз.

— Для чего эта маска?

— Чтобы не видеть тебя, — ответила она. Ее голос был таким тихим, что он едва разбирал слова. — Я ведь обещала, что не увижусь с тобой.

— Пусть будет так, как ты хочешь, — хрипло проговорил он. — Я выключу телевизор.

— Нет-нет, — запротестовала она. — Я должна его слушать.

— Зачем?

— Мне надо вовремя вернуться, чтобы задать доктору Дервуду умный вопрос. Гарт думает, что я пошла в туалет.

— Я знаю, какой умный вопрос ты должна задать ему. — Он наклонился над ней.

Она погладила его плечи, коснулась кончиками пальцев его лица, как это делают слепые, и откинулась на подушку.

Загрузка...