ГЛАВА ПЯТАЯ

Алисон из окна наблюдала, как к дому подъехала Делия. Через минуту она открыла ей дверь и, нетерпеливо схватив гостью за руку, повела наверх.

Делии отвели угловую комнату, солнечную и просторную. Алисон с любопытством смотрела, как Делия распаковывает вещи, охая и ахая при виде красивых туалетов.

Крейг коротко приветствовал ее и вернулся к своему компьютеру, а Алисон начала показывать кухню, напоминая еще раз, как важно ничего не сдвигать больше чем на четверть дюйма.

— Вам, собственно говоря, не придется заниматься домашним хозяйством, — объясняла она с профессорским видом. — Это делает миссис Гейдж. Она приходит убираться каждое утро, кроме выходных. Машина приезжает за папой утром и привозит его назад вечером. В течение дня ему помогает его секретарь Александра. Домой он возвращается около семи.

— И к этому времени, я должна быть здесь?

Алисон кивнула.

— Папа сам все может делать, — понизив голос, объяснила она, — но когда он остается один, то очень переживает из-за своей слепоты. Понимаете, он не всегда был слепым. Он помнит, как выглядят вещи, и он… ну, понимаете, переживает. Когда ему особенно тяжело, я видела, как он крепко обнимает Дженни за шею. Но вы не думайте, — добавила она, — вы не должны обнимать папу. Просто разговаривайте с ним, и пусть он слышит, как вы ходите по комнате.

Она протянула Делии тщательно подготовленный список, где были перечислены привычки Крейга, в частности, то, что он вставал рано, а ложился поздно и не любил разговаривать за столом. Делия внимательно прочитала его.

— О чем вы там шепчетесь? — спросил Крейг, появляясь в дверях кухни.

— Ни о чем, папочка. Я просто рассказывала мисс Саммерс, где что находится. Ах, ну и, конечно, кофе. — Она повернулась к Делии. — Папа любит очень крепкий кофе…

— Хватит, — проворчал Крейг. — Ради Бога, перестань хлопотать обо мне. Мне ничего этого не надо.

Воцарилось молчание. Глаза Алисон подозрительно заблестели. Потом она сказала:

— Пойду собирать вещи, — и выбежала из комнаты.

— Зачем вы это сделали? — воскликнула Делия. — Вы довели ее до слез. Почему нельзя было с благодарностью принять ее помощь?

— Потому что я не хочу, чтобы мне кто-нибудь помогал, — сердито ответил Крейг и отвернулся.

Алисон вошла в кухню с чемоданом в руке, уже совершенно спокойная.

— Мы уезжаем, — сказала она. — До свидания, папочка.

— А мне не позволяется поехать с тобой в машине?

— Разве ты не занят? — с сомнением спросила она.

Крейг погладил ее по щеке.

— Я никогда не занят для тебя, цыпленок. Кроме того, мне кажется, что ты напоследок должна дать мне еще кучу наставлений.

Он сел с ней на заднее сиденье и, взяв ее за руку, терпеливо выслушивал все инструкции. Делии пришлось признать, что, когда Крейг делает что-нибудь, он всегда делает это правильно. Сейчас он пытался загладить свою резкость, и это ему явно удавалось. Алисон забыла про слезы и была счастлива.

Они прибыли около восьми. Теплое солнце еще озаряло своими лучами, выкрашенные белой краской, деревянные домики в лесу. Вокруг бегали девочки, все примерно одинакового с Алисон возраста. Несколько девочек подбежали к ним и радостно встретили Алисон. Следом за ними подошла приятная женщина средних лет, представившаяся как мисс Джеффриз.

— Я очень рада, что Алисон приехала к нам, мистер Локсли, — сказала она. — Пойдемте ко мне в кабинет, выпьем чаю и уладим все формальности.

Делия ждала, что Алисон возьмет отца за руку, но девочка отступила назад и взглянула на нее. Делия поняла: Алисон хотела посмотреть, как она будет справляться со своими обязанностями, убедиться, что отец остается в надежных руках. Делия взяла Крейга за руку.

Она попыталась максимально сосредоточиться, чтобы угадать, что ему нужно, но он прекрасно умел управлять ситуацией. Когда они подошли к домику, в котором находился кабинет мисс Джеффриз, она прошептала: «Мы пришли», — и тут же почувствовала, как сжались его пальцы, которыми он держался за ее руку.

Крейг уверенно преодолел три ступеньки, ведущие в дом.

Мисс Джеффриз указала им на стулья. Делия сказала:

— Садитесь вот на этот.

И специально с шумом отодвинула стул, чтобы он смог по этому звуку сориентироваться, куда идти.

— Вы должны подписать пару бумаг о том, что доверяете Алисон нашим заботам, — объяснила мисс Джеффриз. — Кто из вас будет подписывать?

— Я, — немедленно отозвался Крейг.

Делия вложила ручку в его руку и подвела ее к бумаге. Он твердой рукой поставил свою подпись. Алисон с облегчением вздохнула.

Крейг попрощался с дочерью, а Делия проводила ее в домик.

По дороге домой, Крейг сказал:

— Спасибо, все было прекрасно.

— Алисон внимательно наблюдала за мной, — сказала ему Делия. — Один неверный шаг — и она стала бы настаивать на возвращении домой.

— Она и в самом деле хотела поехать в лагерь. Гораздо больше, чем я думал.

— Она еще маленькая девочка. Естественно, ей хочется быть со сверстниками. А лагерь просто замечательный. Я видела там теннисные корты и бассейн.

— Вы говорите так, как будто сами хотели бы пожить там, — с улыбкой заметил он.

— Ну конечно, нет. Я просто подумала, что ей там будет хорошо.

— Нет, нет, у вас прозвучало желание пожить там. — Не дождавшись ответа, он продолжил: — В чем дело? Больная тема?

— Я, наверное, вспомнила об одном путешествии, в которое не поехала, когда была маленькая, — призналась Делия.

— Именно поэтому, вы так защищали интересы Алисон?

— Наверное.

— Расскажите мне об этом.

— Господи, да тут не о чем рассказывать.

К ее облегчению, он не стал настаивать, и до конца поездки они разговаривали о разных пустяках.

Когда они подъехали к дому, Делия поняла, что было бы ошибкой поддерживать его. Он, как и прежде, легко поднялся по ступенькам и вставил ключ в замочную скважину.

— Приготовить кофе? — предложила она.

— Давайте лучше я, а потом нам надо поговорить кой о чем.

— Не волнуйтесь, я обещаю не мешать вам.

— Дело не только в этом… — Крейг замолчал, так как в этот момент зазвонил телефон, и он взял трубку на кухне. — Привет, дорогая.

Значит, это была Алисон. Делия заметила, как улыбка на лице Крейга угасла.

— Конечно, я добрался до дома целым и невредимым. Мисс Саммерс очень хорошо водит машину… да, она здесь. — Он протянул трубку Делии. — Алисон хочет поговорить с вами.

Алисон, казалось, вздохнула с облегчением, услышав голос Делии.

— Я просто хотела убедиться, что все в порядке.

— Все хорошо, — уверила ее Делия. — Отдыхай и развлекайся.

Наконец, девочка успокоилась. Делия передала трубку Крейгу и побежала спасать кофе, который чуть не убежал.

— Я правильно его приготовила? — спросила она, когда Крейг отпил из чашки. — Очень крепкий.

— Замечательно, — сказал он напряженно. — Но я хочу предупредить, что комедия окончена.

— Простите?

— Я притворился, что одобряю эту безумную идею, только чтобы Алисон поехала отдыхать. Но у меня никогда не было намерения претворять ее в жизнь. Теперь, когда она в лагере, я хочу, чтобы вы уехали.

— Но я не могу! — в гневе воскликнула Делия. — Я обещала ей…

— Мисс Саммерс, я сдерживаюсь только потому, что отдаю себе отчет в том, как много вы сделали для моей дочери, и я вам благодарен. Но если вы подумали, что мы с вами можем жить под одной крышей, то вы сошли с ума. Я хоть и слепой, но ненавижу, когда ко мне относятся как к калеке… а уж вы — тем более!

Делия резко опустила чашку на блюдце.

— Мистер Локсли, позвольте мне сказать. Я это делаю не для вас, а для Алисон, которой и так не сладко в жизни. Я лучше спрыгнула бы в пропасть, чем на минуту осталась с человеком, в котором благодарности и симпатии не больше, чем у неодушевленного предмета. Что же касается проживания с вами под одной крышей, то если бы под ней жило еще десять тысяч человек, то и тогда меня раздражали бы именно вы.

— В таком случае вам тем более следует поступить так, как я сказал, и немедленно уехать.

— А как быть с Алисон? Если она позвонит еще раз?

— Она только что позвонила, и вы были здесь. Сегодня она уж точно больше не позвонит, потому что мисс Джеффриз велит ей ложиться в постель.

— А завтра вечером?

— Я работаю допоздна и смогу позвонить ей с работы. Не беспокойтесь, я найду способ скрыть ваше отсутствие.

— По крайней мере, я могла бы заехать сюда по дороге домой…

— Нет, — резко возразил он. — Вы не понимаете? Нет!

— Если вы так ставите вопрос, то я не понимаю. Я не понимаю, как можно быть таким тупоголовым и эгоистичным, таким эмоционально слепым! Вы гордитесь тем, что своим внутренним зрением можете видеть гораздо больше нас, зрячих. Но вы никогда не пытались смотреть на вещи с точки зрения Алисон. Если бы попытались, то были бы добрее и терпеливее. Вы же судите обо всем, только с собственной точки зрения, и физическая слепота, в данном случае, не оправдание.

Делия взбежала вверх по лестнице и начала яростно упаковывать свои вещи. Она злилась не только на него, но и на себя. Она совершенно искренне хотела помочь Алисон, но, в то же время, понимала, что ей самой очень хотелось побыть в его обществе. В этой вынужденной близости, она надеялась найти то, чего искала. Она не могла сказать точно, что это, но инстинкт подсказывал ей, что ответ можно найти, у этого трудного человека. А теперь, после жестокого отказа, она казалась себе размечтавшейся школьницей.

Обычно она складывала вещи очень тщательно, но теперь побросала их, как попало, и захлопнула чемодан, желая, как можно быстрее, уехать из этого дома.

Когда она спустилась вниз, Крейг стоял в холле. Она выскочила за дверь, не сказав ему ни слова. Она боялась, что голос выдаст ее чувства. Да и что она могла сказать ему?


Когда она вернулась домой и легла спать, у ее кровати неожиданно зазвонил телефон.

Это звонил Крейг, и голос его звучал на удивление смущенно.

— Извините, если я вас разбудил.

— Я еще не спала. Что случилось?

— Несколько минут назад звонила Алисон.

Делия села в кровати.

— Но ведь уже почти одиннадцать. Вы же говорили, что не разрешают звонить так поздно.

— Вероятно, у них не принято мешать ребенку звонить домой в любое время дня и ночи. Она очень огорчилась, что вас здесь нет. Я сказал ей, что вы поехали домой, чтобы забрать кое-какие забытые вещи. Но… — казалось, он с трудом подбирает слова, — она позвонит еще раз, через час. Если вас не будет, то она завтра вернется домой. Я знаю, что вел себя непростительно, но, ради Алисон, я прошу вас вернуться.

— На сколько? Просто чтобы обмануть ее? Я не хочу участвовать в этом.

— Я сам теперь понимаю, что так не пройдет.

— Значит, как договаривались сначала?

— Да, так.

— А вы сдержите свое обещание?

Ей показалось, что Крейг сжал зубы.

— Сдержу, — наконец, выговорил он. — Вернитесь, пожалуйста.

— Ладно, вернусь. Ради Алисон нам придется смириться друг с другом.

Спустя несколько минут, одетая, с вещами в руках, Делия вышла из комнаты. Ее подруга Мэгги, которая остановилась у нее на несколько недель, позвала:

— Иди, попей со мной чаю перед отъездом.

Делия с благодарностью взяла чашку.

— Откуда ты знаешь, что я уезжаю?

— Элементарно, мой дорогой Ватсон. Я подслушивала. Он и впрямь проник к тебе в душу.

— Я это делаю ради его дочери, — объяснила Делия натянутым тоном.

— Понятное дело. — Мэгги внимательно наблюдала, как Делия кладет сахар в чашку. — Вот за что я тебя ненавижу, так это за это, — сказала она. — Ты совсем не поправляешься. И почему ты не полнеешь, как все мы?

— Сама жалею, — рассмеялась Делия. — Может быть, тогда он бы меня одобрил.

— А я думала, что тебя его мнение не интересует.

— Не интересует, — твердо ответила Делия.


Очевидно, Крейг ждал ее, потому что открыл дверь, как только она подъехала. Когда она захлопнула дверцу машины, он подошел к ней.

— Можно донести ваш чемодан?

— Спасибо, я сама.

— Делия, мои глаза бесполезны, но о руках этого сказать нельзя. Дайте мне чемодан.

Она поставила чемодан у ног Крейга, и он понес его в дом.

— Спасибо, что вернулись, — вежливо сказал он, — уверяю вас, я вам очень благодарен.

Делия с удивлением посмотрела на него.

— Не надо так со мной разговаривать.

— Как — так?

— Вот так! Это просто ужасно.

— Мне казалось, что я разговариваю с вами достаточно вежливо.

— Вот именно. Это просто невыносимо. И совершенно не похоже на вас. Предпочитаю, чтобы вы ворчали, как обычно. В конце концов, я всегда могу вам ответить тем же. Но если вы будете говорить со мной этим холодным вежливым тоном, я уеду.

Крейг натянуто улыбнулся.

— Неужели все так плохо?

— Ужасно, — откровенно сказала она. — Ну да ладно, только будьте, как прежде.

— Чувствуется, впереди у нас несколько замечательных денечков, — криво усмехнулся он.

— Уже за полночь, — сказала Делия. — Не думаю, что Алисон еще позвонит, поэтому я… Телефон!

— Быстро снимите трубку.

Она бегом спустилась вниз и схватила трубку.

— Алло!

— Правда — вы! — раздался радостный голос Алисон. — Я подумала… ну, вы знаете… что вас там нет.

— Разумеется, я здесь, — ответила Делия. — Я же тебе обещала, не так ли? — При виде входящего в комнату Крейга, она добавила: — Папа ведь тоже тебе обещал, а ты же знаешь, что он всегда выполняет свои обещания. Но почему ты до сих пор не спишь?

— Иду ложиться. Честное слово. А вы там нормально устроились?

— Очень хорошо. Ты все великолепно подготовила.

— А что вы забыли?

— Что?

— Папа сказал, что вы поехали за чем-то домой.

— А, это, — Делия лихорадочно соображала, что бы такое сказать. — Еще один чемодан с одеждой, которая мне понадобится завтра.

— Папа не знал, зачем именно вы поехали.

— Разумеется, нет. Он же мужчина. Что они в этом понимают?

Алисон засмеялась.

— Он сейчас стоит и смотрит на вас?

— Точно.

— Можно мне с ним поговорить?

Делия передала трубку Крейгу и слушала их разговор до тех пор, пока он не пожелал дочери спокойной ночи. Наконец, он повесил трубку.

— Думаю, мы убедили ее, — сказал он. — Спасибо вам. Не знаю, что бы я делал, откажись вы помочь мне.

— Я бы никогда не отказалась.

— Да, надо отдать вам должное.

— Я бы хотела выпить чаю.

— Сейчас приготовлю.

— Не надо. Вы не должны мне доказывать…

— Я ничего и не доказываю. Я не хочу, чтобы вы суетились на кухне. И потом, если вы поставите вещи не туда, я их никогда не найду.

— Алисон предупредила меня. А вы при этом ворчали на нее.

— Ладно, сдаюсь. Делайте чай.

Она постаралась заварить чай получше, тщательно поставила все на свои места. А когда закончила, он проверил все банки и удовлетворенно хмыкнул.

— Ну как, я получила «отлично»?

— Нну-у, вы отодвинули белочку на четверть дюйма.

— Я — что?

Он улыбнулся.

— Шучу. Все хорошо. Наливайте чай. Мы заказываем на дом продукты, всегда примерно одно и то же. Алисон все раскладывает по местам, поэтому вы легко все отыщете. Вы голодны?

— Да, только сейчас я поняла, что проголодалась.

Он положил два ломтика хлеба в тостер. Пока они жарились, Делия сказала:

— Может быть, вы объясните, в чем будут состоять мои обязанности?

— Значит, Алисон вам не объяснила? — улыбнулся Крейг.

— Она сказала, что по утрам за вами приезжает машина, и на ней же вы возвращаетесь вечером.

— Правильно. Так что вам не надо особенно торопиться по вечерам, лишь бы вы были здесь, когда позвонит Алисон.

— Алисон, наверняка, будет звонить и рано и попозже, чтобы убедиться, что я вас не бросила.

— Боюсь, вы правы. Для вас это будет нечто вроде тюремного заключения.

— Ничего страшного, только не слишком часто накидывайтесь на меня.

Намазывая тост маслом, он спросил:

— Скажите, а то, что вы не сможете задерживаться на работе, никак не отразится на вашей карьере? Не тешьте себя надеждой, что Марк этого не заметит и не воспользуется этим.

— О Марке я позабочусь сама. Я сказала, что буду приезжать вовремя, значит, буду.

Выражение его лица смягчилось.

— И все это вы делаете ради моей дочери?

И ради вас, подумала она. Ради того, чтобы побыть в вашем обществе, увидеть, как смягчается ваше лицо. Может быть, я вам понравлюсь когда-нибудь, и вы начнете мне улыбаться. Я знаю, что рискую, но со мной происходит что-то необыкновенное, чего раньше никогда не было. Это заставляет меня нервничать, но я не отступлю.

— В чем дело? — неожиданно спросил он. — О чем вы думаете?

— Ни о чем. Очень вкусный тост.

— Вы так не напряглись бы из-за тоста. Вы о чем-то думаете, но не хотите сказать мне.

Делия почувствовала, что краснеет. А это, интересно, он тоже может почувствовать?

— Я много о чем думаю, но не хочу вам этого рассказывать, потому что это не ваше дело, — твердо ответила она. — И я не хочу, чтобы меня допрашивали.

— Просто я опасаюсь, не задумали ли вы с Алисон что-нибудь, не предупредив меня.

Делия расслабилась — он ни о чем не догадался.

Зазвонил телефон.

— Не может быть, — сказал Крейг. — Не может быть, чтобы это снова была она. — И схватил трубку. — Да? — Потом тень набежала на его лицо. — Да, она здесь. — Он протянул ей трубку. — Вас спрашивает какой-то мужчина.

— Алло?

— Значит, вот ты где, — прозвучал знакомый голос.

— Лоуренс? Почему ты звонишь так поздно?

— Я позвонил тебе домой, а твоя подруга рассказала мне, где ты.

— Могу я просто…

— Ты сошла с ума? — прервал он ее. — Я еще понимаю, когда ты отдавала все свое время работе. А сейчас чем ты занимаешься? Разыгрываешь из себя Флоренс Найтингейл?

— Никого я не разыгрываю, Лоуренс. Я пытаюсь кое-что исправить.

— Ты просто рехнулась. Какая из тебя, к черту, сестра милосердия? У тебя сейчас появились такие возможности на работе, а ты рискуешь всем.

Совсем недавно Делия думала бы точно так же. Но сейчас ей казалось, что они говорят на разных языках. Она ничего не могла возразить. Ей очень нравился Лоуренс. Она даже думала, что со временем сможет его полюбить. Но то, что сейчас происходило в ее сердце, не имело к нему ни малейшего отношения.

— Я не могу сейчас разговаривать, — тихо сказала она. — Я позвоню тебе утром с работы.

— Я думаю только о тебе, ты знаешь об этом.

— Знаю. Но, пожалуйста, Лоуренс, не звони мне сюда.

— Хорошо, тогда до завтра. Пока.

Делия спокойно положила трубку и оглянулась в надежде, что Крейг не все слышал. К своему облегчению, она увидела, что он поднимается по лестнице.

— Спокойной ночи, — произнес он через плечо и пошел в свою комнату.

Загрузка...