Лика
Тереза, молча следовавшая за принцем попятам, передала ему последнюю розу. Черную, словно смоль. Как только руки служанки освободились, она кинула на меня быстрый взгляд, улыбнулась и тихо покинула столовую, не привлекая к себе излишнего внимания.
Как же мне хотелось последовать за ней, чтобы не чувствовать неловкости и напряжения, которое только и делало, что возрастало с каждой секундой.
Участницы, хоть их и одарили розами, чувствовали, что все не просто так. Не просто воля принца сделать всем приятно. Нет. За этим крылось нечто более глубокое. И, кажется, все догадывались, что именно.
‒ Леди Бланш, это ваша роза, ‒ Карл аккуратно передал цветок в руки Виктории и, кивнув девушке, подошел к пустующему стулу.
Правда, садиться за него он не стал. Встав позади, он водрузил руки на высокую спинку, сжав ее вполсилы. Мы, замерев и притихнув, следили за каждым движением принца, ожидая вердикта.
Да, именно его. Ведь с момента, как Пенелопа напала на принца, речь не заходила об отчислении участниц. И все же нас должно было становиться все меньше и меньше.
Время пришло. И мне вдруг стало очень страшно войти в число тех, кто уйдет. До этого момента все казалось каким-то эфемерным. Отчислят ‒ уйду. Какие проблемы? Быстрее разорву договор и ничего не буду должна Дамиону. Ни тебе приказов, ни тебе слежки, ни тебе отбора, ни тебе холодных глаз, способных обжечь...
Так-то оно действительно так. Но что дальше? Я вдруг отчетливо поняла, что поместье Мануар де Рокефор на данный момент являлось моим домом. Пристанищем в другом мире. И иного у меня не было. Если все случится, советник отправит меня на окраину Этата, где я... Что?
Спина покрылась холодным липким потом. Я почувствовала покалывание в кончиках пальцев ног. Что говорило о крайней степени взволнованности. Теперь я уж точно походила на всех участниц, боявшихся отправиться домой сразу после этого ужина.
И только Орнелла, стоявшая у дверей, как будто жмурилась от наслаждения, созерцая панику на наших лицах. Чертовка все знала заранее, но не подумала даже намекнуть о том, что нас ждет.
‒ Дорогие мои участницы, ‒ после короткой паузы, наконец, продолжил Карл. ‒ Вы все такие замечательные, удивительные и неповторимые...
Традиционная хвалебная речь, куда же без нее. А можно сразу к сути?
‒ Достойные! ‒ не забыл подчеркнуть наследник алых драконов. ‒ Вас избрали для меня духи. Но, увы, я должен пройти вместе с вами через муки сложнейшего выбора. Его нельзя назвать справедливым. Но он точно необходим. И вы, конечно же, меня понимаете.
Карл замер на мгновение, его взгляд скользнул по лицам участниц, каждая из которых затаила дыхание в ожидании его слов. Казалось, что эта речь действительно дается ему очень сложно.
‒ Каждой из вас я даровал розу. Роза ‒ как символ моего отношения к вам. Можете считать это описанием моих чувств... Моих мыслей.
Девушки сразу посмотрели на свои бутоны, пытаясь понять, какой именно посыл заложил принц в свой подарок для них.
Я же прикусила нижнюю губу. Алая роза в моих руках как будто говорила отчетливее всех остальных. Могла ли я ошибаться? Конечно, могла. Но гневный прожигающий взгляд Виктории, которым она пыталась проделать дыру в моем лбу, подтверждал догадки. Иного значения у цвета не было. Значило ли это, что я не уйду сегодня?
Спешить с выводами не стала.
‒ Среди всего многообразия, ‒ продолжил наследник. ‒ Есть две розы, которые очень похожи друг на друга. Девушки с белыми бутонами, будьте так любезны, встаньте.
Ножки стульев скрипнули по паркетному полу, эхом пролетев по столовой. Этот звук как будто был частью печальной истории, которая вот-вот должна была подойти к концу.
‒ Из всех участниц только вы остались для меня белыми полотнами. Я, как художник, не смог найти подходящего цвета, чтобы разрисовать для вас цветы. И это значит, что ваше время на отборе подошло к закономерному концу и…
Громкий вскрик прервал слова принца. Барбара, скривив губы, стала плакать навзрыд, прижимая к груди уже слегка потрепанную розу. И чем дольше длилось молчание остальных, тем сильнее становилась истерика у леди Леруа-Форе. Две служанки, быстро сориентировавшись, по указке принца, вывели девушку из столовой. Гвинет же с привычной для нее отстраненностью поднесла к губам бокал с водой и уверенно произнесла:
‒ Не так уж и хотелось.
С гордо поднятой головой она обошла стол и, встав возле Карала Либирато, зачем-то добавила:
‒ Берегите себя, ваше Высочество. Молитесь дайвам, их защита вам скоро очень понадобится.
А потом она расхохоталась самым зловещим смехом, что мне приходилось слышать в жизни. Безумным и неестественны. Надо ли говорить, что Гвинет из столовой вывели охранники. Наследник, даже не попрощавшись, ушел следом.
‒ Ну это она конечно зря, ‒ мотнула головой Агата. ‒ Обидно вылететь, конечно. Но дерзить наследнику… Кошмар!
Нас оставили одних наслаждаться ужином, который всем встал поперек горла. Никто таки и не удосужился ничего объяснить. Или хоть как-то успокоить. Но по крайней мере паники в этот раз не возникло, а все потому, что никто и не подумал связать нападение Пенелопы с выходной леди Леруа-Форе.
У меня же холодок пробежал по спине. Менталист был где-то совсем рядом и нагло смеялся нам в лицо.
‒ И еще, ‒ обратила на себя внимание Орнелла, вырывая меня из мира размышлений. Женщина сделала вид, что ничего примечательно не случилось. Ее невозмутимости можно было только позавидовать. ‒ Леди с черной розой завтра отправится на прогулку с принцем. Будьте готовы с самого утра. И прошу вас, не забывайте улыбаться. Ваше Высочество это очень ценит в дамах.
Как же просияла Виктория. Как высоко взлетел ее подбородок. А взгляд… В нем читалась победа. Которая тут же была стерта с лица брюнетки словами распорядительницы.
‒ Леди Соли, принц освободил для вас завтрашний вечер. Надеюсь, вы знакомы с верховой ездой?