Глава 22

Июль 1003 г. Эксетер, графство Девоншир


В середине июля в Эксетере проходила ярмарка, и однажды утром Эльгива пробиралась среди беспорядочно расставленных на Рыночной улице торговых палаток. Вместе с Гроей и стражником из крепости она быстро обогнула скотный двор и загоны для домашней птицы, где травили медведей и проходили петушиные бои, миновала прилавки, на которых были разложены шапки и ленты местного производства рядом с мехами из Норвегии и кожаными изделиями из Испании. Она с отвращением подметила, что многие продавцы предлагали купить куклы, обладающие сходством с королевой.

Популярность Эммы в Эксетере, казалось, росла день ото дня. Церковники почитали ее чуть ли не святой за то, что она пожаловала в дар собору величественное серебряное распятие. Простые горожане полюбили ее за серебро, которое пригоршнями швыряли в толпу ее стражники, когда бы она ни появилась вне стен крепости.

Эльгива надеялась, что ее предостережения, которые она повторяла при каждой встрече с Элриком, чьи проворные руки ее неизменно восхищали, убедили отца отказаться от любых планов, какие бы он ни замышлял. Она боялась того, что могло бы последовать за какими-либо действиями ее отца против королевы.

Подумывая о приобретении янтарного ожерелья, Эльгива взглянула на стоящего в тени южных ворот Элрика, увлеченного беседой с двумя другими мужчинами. Один из них, коренастый малый с жидкими светлыми волосами, свисающими по сторонам искривленного неприятной гримасой лица, был ей незнаком. Но второй, одетый в черный плащ с капюшоном, неожиданно повернулся, и она с изумлением узнала в нем своего брата Вульфа.

Она невольно двинулась к компании, но они тут же исчезли в тени ворот. «Интересно, — подумала она, — что мой брат делает в Эксетере? Почему он не разыскал меня?» Не вызывало сомнений, что он находился тут по заданию их отца, но по какому именно? И что это за сомнительный тип, который был с ним?

Слишком много загадок, а загадки Эльгива не любила. Вульф, должно быть, — часть замысла отца, в чем бы тот ни состоял. Когда она в следующий раз увидит Элрика, она потребует встречи с братом и добьется от Вульфа признания в том, что намеревался сделать отец.


Эмма стояла в дверях крохотного деревянного строения, которое служило крепостной часовней. В этом тихом месте повседневный гвалт крепости отступал, и она всегда находила в ее стенах отдохновение. Как всегда, ее взгляд был прикован к лампаде, свисающей на цепи возле алтаря: ее пламя трепетало, словно звезда, сошедшая на землю. Однако, как только ее глаза привыкли к полумраку, она различила под лампадой коленопреклоненную тонкую фигурку с молитвенно опущенной головой.

Опять Хильда. Эмма часто встречала здесь девочку с тех пор, как ее дед Эльфрик, покинув Эксетер, уехал на север. Эмма жалела Хильду, явно скорбящую о своем отце, о котором она так поздно узнала, отце, который, если верить Эльфрику, не желал видеть своего ребенка.

Эмма ласково положила ладонь девочке на плечо. Хильда тут же вскочила на ноги. Потом, увидев, кто перед ней, снова опустилась на одно колено.

— Миледи, — прошептала она.

Помня о данном Эльфрику в Миддлтонском аббатстве обещании, Эмма сказала:

— Бремя нести легче, если оно разделено, Хильда. Если хочешь поговорить со мной, я тебя слушаю.

Девочка ничего не ответила, лишь одинокая слезинка скатилась по ее щеке, и она вытерла ее пальцами.

— Пойдем, — сказала Эмма, взяв ее руку, — присядем ненадолго.

Она подвела ее к низкой деревянной скамье, и они уселись на нее рядом, рука в руке, глядя на умиротворяющий огонек в алтарной лампаде.

Они сидели молча, поскольку Хильда, казалось, была не в состоянии говорить. В конец концов Эмма сказала:

— Если бы я была девочкой, которой отец запретил с ним видеться, то, думаю, я разрывалась бы между печалью и злостью.

Этим небольшим намеком она помогла Хильде преодолеть смущение.

— Я ему совсем не нужна, — сказала она тихим, сдавленным голосом. — Он — мой отец, мы с ним одна кровь, но он не хочет меня видеть. Он меня ненавидит, а я не знаю почему.

— Ах, Хильда! — вздохнула Эмма, обнимая девочку за худенькие плечи. — Он не ненавидит тебя. Просто ты — часть жизни, от которой он отказался много лет назад. Наверное, он считает, что для вас обоих будет лучше, если ваши жизни и дальше будут раздельными.

— Для меня это не лучше, — сказала Хильда голосом, прерывающимся от усилия сдержать слезы. — Это наказание, но я не совершила никакого преступления.

— Нет, конечно, не совершала, — успокаивающе сказала ей Эмма.

А вот отец Хильды совершил очень серьезное преступление. Дитя было еще слишком простодушно, чтобы понять: Эльфгара, даже ослепленного и униженного, могли счесть угрозой для короля. Этот человек был заклеймен как предатель, и любой, кто соприкасался с ним, даже сейчас, навлекал на себя подозрение.

Запрещая своей дочери видеться с собой, Эльфгар делал то малое, что было в его власти, для ее безопасности.

— Твой отец заботиться о твоем будущем, Хильда, — сказала она девочке. — Из-за его прошлых деяний ваше родство не может принести тебе пользы, скорее, даже навредит тебе. Я полагаю, что он запретил тебе встречаться с собой, потому что видит в этом свой долг.

— А разве не мой долг — проведать отца, который болен и лишен свободы? Разве не этого от нас требует Бог? Почитать отца своего? Заботиться о немощных?

На лице девочки отразилось страдание. Эмма понимала, что она должна отвечать взвешенными доводами разума, объяснить Хильде, что в данном случае дело было не в воле Бога, а в воле короля. Однако она сомневалась, что Хильда прислушается к ее объяснениям, и едва ли ее можно было винить за это. Отца девочки, к которому она так страстно стремилась, содержали всего в нескольких часах пути отсюда, но при этом ей было велено держаться от него подальше.

Даже самой Эмме это казалось несправедливым. Хильде едва исполнилось двенадцать лет, по сути, она еще ребенок. Что плохого в том, что она проведет хотя бы час наедине со своим отцом? А если все обустроить осмотрительно, кто об этом узнает?

В ее голове начал складываться план, и она улыбнулась Хильде.

— На днях, — сказала она, — я, наверное, поеду верхом в Торвертон, в монастырь Марии Магдалины. Ты можешь поехать со мной и еще несколькими людьми. Возможно, даже Маргот захочет поехать, поскольку эта обитель, насколько мне известно, славится своими лекарями. Я, конечно, не могу тебе пообещать, что мы сможем уговорить твоего отца с тобой повидаться, когда туда приедем. Но мы можем попытаться.

Хильда подняла взгляд на Эмму, и ее лицо засветилось таким же ясным светом, как и пламя в лампаде у алтаря.

— Ах, миледи, это правда?

— Да, но теперь послушай меня. Это будет нашим секретом. Сегодня вечером я сообщу об этом Хью, но ты должна вести себя так, будто ничего об этом не знаешь. Ты сможешь?

— Да, миледи.

— Хорошо. Теперь иди во дворец. Скоро будут накрывать на столы, и тебя хватятся.

Оставшись в церкви одна, Эмма задумалась о том, что она знала об отце Хильды. Этот человек предал собственного отца и пошел против своего короля. Когда его принудили выбрать суверена между Этельредом и Свеном, он выбрал Свена. Почему? Что подвигло благородного человека сделать такой выбор?

Она решила, что, пожалуй, стоит потратить время, чтобы узнать ответ на этот вопрос. Возможно, не только Хильде будет полезно посетить монастырь Марии Магдалины.


В тот вечер Эльгива вполуха слушала скучный ежевечерний отчет Хью о назначенных на следующий день посетителях Эммы. Эльгива стала слушать внимательнее лишь тогда, когда Эмма высказала свое несогласие.

— Я хочу отдохнуть один день, Хью, — сказала Эмма. — Я уже выслушала столько жалоб и просьб в последний месяц, что у меня от них трещит голова.

Хью начал было возражать, но она заставила его замолчать, подняв руку.

— Нет, я так решила. Мне нужен день отдыха за пределами города в обществе моих придворных дам и небольшого отряда стражи. Это не обязательно должно быть завтра и вообще на этой неделе, но в ближайшее время. Вы должны это согласовать. Так что посмотрите в ваше расписание и скажите мне, когда это будет возможно.

Хью назвал день, до которого была еще целая неделя, и Эмма удовлетворенно кивнула. Эльгива прикусила губу. Это как раз то, что ожидал услышать посланник ее отца уже не одну неделю.

«Вам нельзя будет ждать даже одного часа», — предупредил ее Элрик. Но она не могла просто так отправиться на прогулку за пределы крепости, особенно вечером, чтобы ее не остановили и не начали задавать вопросы. Возможно, ей удастся подкупить привратника, чтобы выпустил ее из дворца, но потом ей придется пройти мимо сотни или более того стражников, расквартированных в палатках с расставленными повсюду дозорами. Ей ни за что не удастся добраться даже до ворот. Нет. Пытаться сделать это сейчас бесполезно. Ей следует дождаться утра.

Задолго до рассвета, пока королева и ее придворные еще спали, Эльгива поднялась с кровати, которую делила с Гроей. Дрожа от предрассветной свежести, она натянула на себя старое серое платье и шаль, небрежно накинула платок Грои на заплетенные в косы волосы, схватила нож, которым пользовалась за столом, и беззвучно выскользнула из спальни королевы.

Отворачиваясь от нормандского гвардейца, она пробормотала приветствие по-франкски — одну из немногих известных ей фраз. В зале уже сновали слуги, расставляя столы и скамьи для завтрака. Эльгива ухватила кувшин со стола. Если ее спросят, то она несет эль для королевы. Но пока она торопливо спускалась по ступеням из дворцового зала, никто не обратил на нее ни малейшего внимания.

Внизу лестницы она оставила кувшин за деревянными бочками, затем пошла по краю узкого внутреннего двора, пробираясь позади глиняных печей, испускающих приятное тепло и свет во тьме, поскольку кухонные служки уже их затапливали. Она миновала очаги, над которыми грелись котелки с водой для утреннего омовения королевы, обогнула голубятню и подошла к воротам, выводящим из двора цитадели.

Тут она остановилась, ясно понимая, что окажется в неловком положении, если ее заметят среди этого скопления вооруженных гвардейцев. Однако она решила, что предрассветная тьма, рассеиваемая лишь пламенем костров и факелов, послужит ей прикрытием, если она будет действовать быстро. Не поднимая глаз, она целеустремленно двинулась по дорожке, пролегавшей вдоль крепостной стены, держась подальше от солдатских палаток, сторонясь несущих ведра воды или охапки дров людей, проходя мимо ям, у которых стояла шеренга добродушно чертыхающихся на холод и друг на друга мужчин, справляющих малую нужду. Никто с ней не заговорил и даже не оглянулся на нее. Возле ворот она подошла к дежурившему дородному привратнику.

— Я по поручению королевы, — сказала она. — Скоро вернусь.

Она вложила ему в ладонь серебряную монету.

— Вы узнаете меня, когда я буду возвращаться, и впустите?

— Я не забуду твоего лица, милашка, — ответил он, сладострастно на нее косясь. — Хочешь, пойду с тобой, чтобы защитить, если что?

Увернувшись от его лап, она помахала ему рукой. «А кто меня защитит от него?» — подумала Эльгива.

Перед ней, через дорогу, находилась нужная ей гостиница, и она направилась к широкой деревянной двери, еще закрытой после ночи. На пороге она задержалась. Вдруг она почувствовала себя словно бы нагой, ведь впервые в жизни ее никто не сопровождал. От мысли о том, чтобы в одиночку войти туда, где, возможно, нашли себе приют самые грубые представители рода людского, у нее по спине пробежал холодок. Но если она хочет отыскать Элрика и сообщить ему свои вести, у нее нет иного пути.

Услыхав голос у себя за спиной, она подскочила на месте и схватилась за узкий нож за своим поясом. Но это оказался Элрик, и на его лице было написано удивление.

— А я думал, вы везде ходите с той старой каргой, — сказал он. — Вы пришли сами из крепости, миледи?

— Это не имеет значения, — резко ответила она, все еще приходя в себя. — Ровно через неделю королева поедет за город в сопровождении только своих придворных дам и небольшого отряда гвардейцев.

— Наконец-то, — пробормотал он. — Королева направляется…

— Я не знаю. Она желает покинуть город незамеченной, значит, скорее всего, выедет через северные ворота, поскольку они ближе всего к крепости. Какое направление она выберет дальше, я сказать не могу.

Заметив, что он бросил быстрый взгляд направо, она разглядела в густой тени свеса крыши гостиницы того крупного светловолосого незнакомца, который был с ним на рынке. Сейчас он был достаточно близко, чтобы слышать их разговор. Элрик кивнул ему, и незнакомец скрылся в темноте.

— Я хочу знать, что происходит, — сказала Эльгива свистящим шепотом. — Я хочу знать, кто этот человек, и хочу знать, что здесь, в Эксетере, делает мой брат.

Пока она говорила это, Элрик обошел ее и постучал в дверь гостиницы. Дверь открыл мальчик, в котором она узнала слугу своих братьев. Твердой рукой Элрик подтолкнул ее вперед.

— Скажи господину, что с ним желает поговорить его сестра, — сказал Элрик.

Мальчик бегом пересек переднюю и скрылся за портьерами.

— Мой брат здесь? — спросила Эльгива.

До нее доносились приглушенные мужские голоса из помещения, отделенного от передней ширмами.

— Ваш брат со своими подручными остановился в этой гостинице, — сказал он, оттащив ее в сторону, пока мимо них шла вереница слуг, несущих блюда с холодным мясом и хлебом.

Она ощутила тепло ладони Элрика на своей руке, но он отстранился от нее, как только, раздвинув портьеры, появился ее брат.

Вульфа, должно быть, подняли с постели. С заспанными глазами он завязывал свои штаны, и на нем не было ни рубахи, ни башмаков.

— Ты принесла мне новости? — спросил он. Затем, помрачнев, добавил: — Почему ты пришла одна, дурочка? Что, если тебя хватятся?

— Королева не станет меня искать до тех пор, пока не усядется за стол для завтрака после утренней молитвы.

Он увлек ее в комнату, которая была немногим больше, чем альков. Здесь, кроме деревянного сундука и неприбранной кровати, не было другой мебели. С постели на Эльгиву смотрела хорошенькая темноволосая девушка. Вульф отсыпал шлюхе несколько монет и мотнул головой. Когда она вышла, он обернулся к Эльгиве.

— Рассказывай, — распорядился он.

Пока он одевался, она повторила ему все свои известия, а когда закончила, схватила его за рукав.

— Что ты тут делаешь, кроме того что спишь с потаскухами? — спросила она требовательно. — Что вы задумали с отцом? Я сделала все, о чем меня просили, и мне уже надоело выполнять задания, цель которых мне не ясна. Расскажи мне, что происходит.

Нахмурившись, Вульф стряхнул ее руку.

— Отец не посвящает меня в свои замыслы.

— Но тебе должно быть что-то известно, — настаивала она.

— У меня есть кое-какие догадки, — сказал он, — но ничего более.

— Расскажи мне тогда о своих догадках.

— Не расскажу, — рявкнул он. — Чем меньше ты знаешь о его планах, тем меньше тебе угрожает опасность, если что-то пойдет не так.

Боже праведный! Эти мужчины со своими секретами ее просто бесили!

Правда, она не проявила перед ним своего раздражения. Вульфа всегда легче было склонить на свою сторону льстивыми речами, а не руганью. К тому же у него скверный характер, он быстро выходит из себя, а она впервые была без Грои, и защитить ее было некому.

— Вульф, — сказала она вкрадчиво, следуя за братом, прошедшим в другой угол комнаты за своим ремнем. — Как же я смогу избежать опасности, если не знаю, в чем она заключается?

Но терпение Вульфа неожиданно оборвалось, и, обернувшись, он ударил ее тыльной стороной ладони до того, как она успела увернуться.

Глаза ее наполнились слезами, и она выругалась в его адрес, но он не обратил внимания на ее проклятья.

— А теперь, — сказал он, хватая ее за руку, — закрой рот и слушай меня внимательно. Ты не должна сопровождать королеву, когда она выедет из города. Сошлись на слабость, нездоровье, сделай все, что угодно, но не сопровождай королеву. Жди меня у крепости и будь готова к долгому переезду. И никому ни слова об этом.

— А что же будет, когда королева вернется и не застанет меня?

— Это не твое дело.

Она уже собралась возражать, но Вульф снова поднял руку, и она быстро закрыла рот.

Он подтолкнул ее к двери.

— Я сказал все, что тебе нужно знать! Теперь возвращайся, пока тебя не хватились!

Распахнув дверь, он позвал Элрика. В следующую минуту, не обращая внимания на поток ее вопросов и протестов, Элрик повел ее по улице к воротам замка, где и оставил.

Разозленная грубым обращением с собой, Эльгива сердито смотрела в спину уходящему посланнику, но он так и не оглянулся. В конце концов, ей не оставалось ничего другого, как прошмыгнуть мимо привратника и направиться во дворец, проклиная по пути всех мужчин на белом свете.

Загрузка...