ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

— Добро пожаловать, мистер Лонг, — сказала Хелена. Она поднялась и протянула вошедшему руку. — Я Хелена Бирч, главный редактор «Персоны».

— Доктор Лонг, если позволите, — ответил Сэм без тени самодовольства, — он немного волновался, наверное, из-за того, что стал центром всеобщего внимания. — Извините за опоздание. Утром у меня возникли кое-какие проблемы с гардеробом.

Сказав это, Сэм взглянул на меня. Я посмотрела на него округлившимися глазами. Сэм оказался разумным человеком и не закричал, указывая на меня пальцем: «Эй, смотрите, вот с кем я провел эту ночь!» Но он определенно узнал меня. Об этом говорило то, что он удивленно приподнял бровь. Потом опустил глаза на мою рубашку, точнее, на свою.

— Проблемы с гардеробом? — Эйприл эффектным жестом откинула волосы. — Чепуха, вы выглядите превосходно!

Я нахмурилась. Нужно сказать, что Сэм прекрасно вышел из положения. Под кремовый пиджак он надел коричневую футболку. Он отвел глаза от своей рубашки и улыбнулся Эйприл.

— Спасибо. Если я и научился чему-то, будучи ветеринаром в маленьком городке, то это находчивости.

— Доктор Лонг, — прервала его Хелена, — позвольте представить моих работников.

Они обошли вокруг стола. Все присутствовавшие по очереди вставали и пожимали Сэму руку. Включая меня.

— Это мой заместитель Кензи Мэнсфилд.

— Мисс Мэнсфилд, — повторил он, пожимая мою руку.

Когда он легко коснулся моих пальцев, я ощутила, как напряглись мышцы внизу живота.

— Добро пожаловать, мистер Лонг.

Он улыбнулся. Испугавшись, что учащенное дыхание выдаст меня, я отдернула руку.

— Мне очень приятно оказаться здесь, — произнес Сэм. Потом повернулся к Эйприл. — Но, похоже, произошла какая-то ошибка. Когда мы с вами вошли, вы сказали, что я модель для обложки. Что это значит?

Хелена подошла к нему и ослепительно улыбнулась.

— Мы сейчас говорили о том, что для обложки нашего журнала требуется герой из маленького городка. Вы будете смотреться превосходно, доктор Лонг.

Сэм нахмурился.

— Ну, не знаю.

— Подумайте о том, какую известность получите вы и ваш городок.

Он почесал висок и засмеялся.

— Думаю, что мне уже и так хватает известности.

Сэм снова взглянул на меня. Я решила, что он уже сожалеет о том, что согласился увековечить свое мужское достоинство. Я стала судорожно прикидывать, как бы убежать.

— Подумайте, а потом оповестите нас о своем решении, — заметила Хелена. — Мы просто сделаем несколько фотографий и возьмем у вас интервью.

— Доктор Лонг, — сказал Рон. — Эйприл будет помогать вам во время фотосъемки и интервью.

Эйприл безумно обрадовалась и выпятила свою большую круглую грудь, демонстрируя ее Сэму.

— Рон, — промурлыкала Хелена, — я хотела бы, чтобы Кензи пошла с доктором Лонгом и Эйприл. Она сможет приобрести бесценный опыт.

Я чуть не подпрыгнула. Не знаю, какой перспективы испугалась больше: провести это утро с Эйприл или с Сэмом. Я обреченно застонала, но смогла собраться с силами и изобразила приступ кашля.

— У меня… есть кое-какие срочные дела. Хелена поджала губы.

— Кензи, давайте сходим и нальем еще кофе. Взяв свою огромную кружку, я побрела вслед за ней. Но начальница не пошла в комнату отдыха, а, как я и ожидала, остановила меня в коридоре.

Хелена скрестила руки на груди и пристально посмотрела на меня.

— Кензи, еще пару дней назад вы умоляли меня дать вам задание, благодаря которому вы смогли бы наладить карьеру. Но теперь, когда вам предлагают стоящее дело, вы отказываетесь. Что-нибудь не так?

Хороший вопрос, ничего не скажешь!

— Нет.

— Тогда какие же вещи вам кажутся более важными, чем приобретение нового опыта?

В принципе она права.

— Никакие.

Начальница кивнула.

— Прекрасно. В таком случае надеюсь, что вы с доктором Лонгом и Эйприл прекрасно проведете время.

— Конечно, — пробормотала я. — Спасибо.

Хелена опустила руки.

— Кстати, мне понравились ваши мысли о том, как улучшить обложку журнала. Запишите их и оставьте этот список на моем столе.

Я ничего не ответила. Она повернулась и направилась в зал для заседаний.

— Вот еще что, Кензи…

Я посмотрела на нее.

— Да?

— Попытайтесь сделать так, чтобы Эйприл не удалось соблазнить доктора Лонга. У нас не желтая газетенка, а поэтому скандалы нам не нужны.

Меня прошиб холодный пот. Начинается!

— Постараюсь.


Двадцать минут спустя мы с Сэмом и Эйприл шли в отдел фотографии. Я плелась сзади. Боже, как же противно на душе! А от болтовни Эйприл становилось еще хуже. Она так и вилась вокруг Сэма, походившего сейчас на животное, попавшее в ловушку. Я ощущала на себе его взгляд, от которого меня бросало то в жар, то в холод.

— Итак, — медленно произнесла Эйприл, — вы пожарный?

— Нет, я ветеринар, — поправил ее Сэм. — А в свободное время добровольно исполняю обязанности пожарного.

Эйприл похлопала своими длинными ресницами.

— А что, в Джэр-Холлоу часто бывают пожары? Сэм, улыбнулся.

— Нет, слава богу.

— Но вы же спасли всех этих людей… Здорово! Я отставала от них шага на два. Поэтому, не стесняясь, закатила глаза.

— Просто оказался в нужном месте в нужное время, — произнес он.

Потом Сэм оглянулся, чтобы удостовериться в том, что я иду за ними.

Мне казалось, что мои ноги налиты свинцом. Все же каким-то чудом я умудрилась догнать их. И пошла рядом с Сэмом. Эйприл бодро шагала с другой стороны. Она, наверное, уже считает его своей собственностью, подумала я, и изо всех сил пыталась отвлечься от мысли о его обнаженном теле. Наверное, мне пора присоединиться к их разговору!

— Вы, наверное, и представить себе не могли, что станете знаменитостью, доктор Лонг.

Он удивленно посмотрел на меня.

— А она, оказывается, еще и говорить умеет.

Я вспыхнула: он прекрасно знал, что я могу не только говорить, но и кричать.

Сэм улыбнулся и потряс головой.

— Вы правы. До тех пор, пока не приехал корреспондент и не заявил, что хочет взять у меня интервью для вашего журнала. Какое-то время мы с ним разговаривали по телефону, но потом он пропал. Тогда я решил, что мою историю решили не публиковать. А два дня назад мне позвонили и попросили приехать в Нью-Йорк, чтобы окончательно обговорить все детали. Они даже прислали мне билет на самолет. Вот так я оказался здесь.

Сэм посмотрел на меня. Его карие глаза казались бездонными. У меня закружилась голова.

— Вы впервые приехали на Манхэттен? — спросила Эйприл.

— Да, — хором ответили мы с Сэмом.

Сэм улыбнулся мне, а Эйприл удивленно нахмурилась. Я поняла свою ошибку и попыталась исправить положение:

— Я где-то читала об этом.

— Вам здесь нравится, Сэм? Могу я называть вас Сэм? — с обожанием проговорила Эйприл.

— Конечно, — ответил он. — Город… интересный. Я даже не ожидал.

— Вы останетесь здесь еще на несколько дней?

По интонации, с которой говорила Эйприл, сразу можно было понять, что она очень на это надеялась. Он отрицательно покачал головой.

— Я приехал вчера. Сегодня днем я уезжаю обратно.

Эйприл недовольно надула губки.

— Надеюсь, вы прекрасно провели прошлую ночь.

— Ну, — с улыбкой сказал он, — вечер начался довольно скучно, зато потом было намного интереснее.

Я сделала глубокий вдох, но забыла, что все еще держу кружку с кофе около губ. Чуть не захлебнувшись, я закашлялась. Хуже того: я пролила кофе на свою (в смысле его) белоснежную рубашку. Коричневое пятно начало беспощадно расползаться.

— Сэм, мне очень жаль, — пробормотала я, кивнув головой в сторону испорченной рубашки. — Я постираю ее. — Запнувшись, я посмотрела на него. — Могу я… это… называть вас Сэм?

— Конечно.

Эйприл смотрела на меня так, как будто я свихнулась.

— Кензи, не думаю, что Сэма очень беспокоит состояние твоей рубашки.

— Я не это имела в виду. Просто мне очень стыдно из-за того, что я все испортила.

— Все в порядке, — произнес Сэм.

По дороге я, извинившись, нырнула в туалетную комнату и подошла к зеркалу.

Увиденное мною зрелище ужаснуло меня: округлившиеся глаза прекрасно сочетались с красными пятнами на коже. Картину дополняла испорченная украденная рубашка. Надо сделать несколько глубоких вдохов, мне просто необходимо выглядеть спокойной, иначе Сэм мог подумать, что прошлая ночь что-то значит для меня. А ведь через несколько часов он навсегда исчезнет из моей жизни, убеждала я себя.

Побрызгав холодной водой на запястья, я безуспешно пыталась смыть пятно на рубашке. Хотя успокоиться мне не удалось, но самочувствие немного улучшилось. Эйприл одиноко стояла в холле. Я в ужасе подумала, что Сэм сбежал.

— Доктор Лонг пошел позвонить, — сказала она.

Видимо, вызывает полицию! — подумала я.

— Что-то случилось с каким-то животным, — со скукой в голосе заявила она, а потом стала рассматривать маникюр. — Слушай, Кензи, если тебе нужно уйти — иди. Я передам твои извинения доктору Лонгу.

Она разыгрывала из себя невинную овечку. Пора поставить ее на место.

— Но ты ведь слышала, Эйприл, что сказала Хелена. Она хочет, чтобы я попрактиковалась.

Эйприл поняла, что со мной подобные шутки не пройдут.

— Думаю, ты получила неплохое повышение, особенно если учесть, что до этого ты занимала должность собачьей няньки.

Я заскрежетала зубами.

— Руки прочь от этого «щеночка», — предупредила она. — Он мой.

Меня просто подмывало рассказать ей не только то, что я уже положила свой глаз на этого «щеночка», но и то, что в моем кабинете, в сумке, лежит копия его мужского достоинства.

— С чего это ты решила, что сможешь заполучить доктора Лонга?

— Заполучить можно любого мужчину.

— Днем он уезжает.

— Планы меняются, — настойчиво произнесла она. — Кроме того, думаю, я ему нравлюсь.

Я ощутила внезапный приступ ревности. Я терпеть не могла Эйприл, но мужчинам она вполне могла понравиться. Она была красива и чувственна. Если Эйприл была бы в ресторане прошлой ночью, Сэм выбрал бы ее, а не меня.

— Ты же знаешь, что ничего хорошего в служебных романах нет, — сказала я.

Я знала, что говорю неубедительно. К тому же я кривила душой.

— Кензи, когда ты последний раз была с мужчиной?

Позади нас раздался кашель. Мы оглянулись и увидели, что Сэм вернулся. Я зажмурилась. Интересно, что он успел услышать?

— Извините, что мне пришлось вас прервать, — сказал он. — Мне нужно вернуться домой.

— Что-нибудь случилось? — спросила я.

— Ничего особенного. Свинья одно из моих клиентов проглотила ложку. Это может подождать до завтра.

Мне казалось, что это серьезно, но Сэм не выглядел очень взволнованным.

— Тогда, может, пойдем в студию?

Я три раза громко чихнула.

Сэм вытащил из внутреннего кармана носовой платок и протянул мне.

— У вас простуда?

— Аллергия, — пробормотала я.

Загрузка...