Глава XXV: Чужой ход

Время шло невыносимо медленно с той поры, как они всё же достигли резиденции господина Кадани. Сибори, не имевший возможности показать себя, понимал: его пытаются отстранить от управленческих дел, не дать ему вновь взять власть в свои руки. Если владыка Юга, ныне отправившийся на ту сторону Отражённых Небес, доверял «колдуну», то Сабуро Кадани ни на мгновение не терял бдительности. То и дело мнимый колдун натыкался на преисполненные недоверия взгляды владыки Востока, и тогда он понимал: нужно действовать. Но стоило хорошо продумать дальнейшие действия, ведь иначе неглупый господин Кадани мог легко предугадать их или же вовсе предупредить. Теперь у него не было права на ошибку, как это вышло с юной госпожой Юмихимэ: следовало заставить этого мужчину подчиниться — или убить.

Во мраке пустой комнаты, выходящей во двор, Сибори размышлял о произошедшем. Его поселили вместе со слугами, что лишний раз указывало на его нынешний статус в глазах правителя восточных земель: жалкий мальчик на побегушках, не способный на серьёзное противостояние. Смиряться с подобным положением дел лис не собирался: не хватало ещё сдаться, пройдя столь длинный путь. Чего он сейчас добился? Одной лишь славы колдуна в народе, не более того. Достаточно ли этого? Нет, конечно же, недостаточно.

Во дворе мелькнула тень, и Сибори недоумённо выглянул наружу, пытаясь понять, кто только что показался ему на глаза. Может ли быть, чтобы это просто ночная птица пролетела, отбросив тень на медленно остывающую землю? Но нет, вскоре сам таинственный гость показался на глаза Сибори — и тот замер, вглядываясь в знакомые черты.

— Шигэру?.. Снова… Ты снова пришёл?

Уверенность таяла от знакомого взгляда, такого печального сейчас. Может ли быть, чтобы он ненавидел своего убийцу и желал тому зла? Нет, и следа ярости не было в спокойном, но омрачённом печалью лице мужчины. Протянув руку, Сибори попытался коснуться явившегося призрака, надеясь всё же ощутить тепло и понять: всё ложь. Он жив, его дыхание не замерло навечно после принятия яда, огонь не поглотил тело…

Шигэру лишь грустно улыбнулся, не отрывая от своего возлюбленного печальный взгляд чёрных глаз. Стараясь казаться спокойным и небрежным, Сибори спросил:

— Ты снова собираешься убеждать меня остановиться? Пустое. Я не остановлюсь, что бы ты ни сказал.

Воздух пах морем — от резиденции было не так и далеко до него. Если подняться на один из балконов и посмотреть вдаль, то можно было даже увидеть эту свободные, не желающие подчиняться чужой воле волны. Наверное, потому море и свободно, что никогда не могло и помыслить о том, чтобы подчиниться и сдаться.

— Нет, Сибори. Я не стану тебя больше отговаривать. Уже поздно.

— Поздно? — переспросил рыжеволосый лекарь, не ожидавший такого ответа. — Что же изменилось? Объясни!

Ветер развевал тёмные волосы Шигэру, словно тот был не призраком, а живым человеком. Поддавшись порыву, Сибори сделал ещё шаг вперёд, касаясь рукой этих волос. На ощупь они казались вполне материальными, как и всё тело Шигэру, что он лишь мгновением позже сжал в объятиях. Казалось, можно даже услышать биение сердца — то, чего не могло бы существовать в этом мёртвом теле.

— Знаешь, что самое страшное для охотника, Сибори? — спросил темноволосый мужчина, кладя пахнущую травами ладонь на щеку своего убийцы. — Самое страшное — превратиться из охотника в жертву, повстречав такого зверя, какого нельзя одолеть так же легко, как прочих.

— Ты о господине Кадани? — тихо спросил мнимый колдун, не находя в себе сил отстраниться и пытаясь хотя бы так сохранить капли родного запаха. Не верилось, что этот человек, стоящий рядом с ним — лишь тень. Тень того, кого он отправил на ту сторону Отражённых Небес своими же руками.

Шигэру отрицательно покачал головой, скользя ладонью по щеке Сибори и мягко отстраняя его от себя. Мнимый колдун сейчас старался не плакать, но в сердце болезненно кололо, словно бы вновь подбиралась к нему застарелая боль. Так, наверное, ноет давно зажившая рана, не давая покоя…

— Нет. Ты ещё не знаешь, кому бросаешь вызов, Сибори.

Эти слова смутили молодого лекаря, но в тайной надежде на ответ он спросил:

— Тогда кто? Скажи мне, кому я бросаю вызов! Ведь ты же знаешь это, если уж предупреждаешь меня об опасности. Я слишком хорошо тебя знаю: ты не стал бы беспокоиться без причины.

Шигэру мягко улыбнулся, и в этот момент откуда-то издалека послышался крик. Словно всё кругом смялось, подобно комку глины, и Сибори, открыв глаза вновь, понял: он лежит на соломенной подстилке среди прочих слуг, обеспокоенно глядящих по сторонам. Сон?.. Но какой же, однако, настоящий…

Кажется, первым кричал Йошимару. Но этот крик уже оборвался, и более не доносилось ни звука. Сибори недоумевал: что же это? Он не собирался причинять вреда возлюбленному господина Кадани, пока не продумает дальнейший план действий. А значит, на него напал кто-то другой. В том же, что на сына владыки Юга совершено нападение, лис отчего-то не сомневался. Слишком уж громко кричал он, тот, кто не издавал столь пугающих звуков даже тогда, когда кругом полыхало родное поместье, когда умирала Юмихимэ…

Сибори рванулся вперёд — и остановился, понимая, что сейчас кто-то перехватил события в свои руки прежде, чем это успел сделать он. Йошимару неподвижно лежал на полу своей спальни. Кровавое пятно, расплывавшееся по его животу, не оставляло сомнений: кто-то напал на него.

С каким-то горьким удовлетворением смотрел Сибори на склонившегося над мертвецом господина Кадани. Теперь-то уж та нить, что связывала их, наверняка разорвана, теперь и владыка Востока знает ту боль, что поселилась в сердце мнимого колдуна.

Сибори радовался — и не мог удержать радости до тех самых пор, пока Сабуро не посмотрел ему прямо в глаза.

Загрузка...