Глава 9

Фанфары пронзили зал, мгновенно приковывая к себе внимание.

— Его Величество король Дарен Рейнольдс и принц Леонард! — громко объявил глашатай.

Я замерла. Нет… Только не это.

Когда я обернулась, мои худшие опасения подтвердились.

По широкой лестнице спускались они.

Король Дарен — тот самый мужчина, что попытался помочь мне тогда на улице. Тот, с кем я разговаривала, не зная, кто он.

А рядом с ним шел его племянник, принц Леонард. Парень, который меня толкнул, а потом едва не подрался с моими дочерьми!

Ох, прекрасно. Просто великолепно.

— Это он… — прошептала я, не сводя с короля взгляда.

— Кто? — тут же поинтересовалась Амелия. Девочки неожиданно окружили меня.

— Тот самый мужчина…

— Подожди, что?! — воскликнула Беатрис, дергая меня за рукав. — Тот, с которым ты говорила?

— Ага, — уныло кивнула я.

Амелия удивлённо свистнула.

— Так-так, а это уже интересно. А рядом, тот мальчик!

Тем временем король и его племянник спустились в зал. Дарен выглядел невозмутимым, а вот Леонард заметно нервничал, вертя в руках перчатки.

И вдруг король посмотрел прямо на меня.

Его тёмные глаза скользнули по залу, задержавшись на мне чуть дольше, чем следовало бы.

И мне это не понравилось.

Я резко отвернулась, схватив ближайший бокал с вином.

— Ну, удачи вам матушка, — хихикнула Беатрис.

Я только закатила глаза.

Никаких встреч. Никаких разговоров.

Я просто пришла на бал.

Дарен не спешил отводить взгляд. Его пристальное внимание раздражало меня всё сильнее.

Я стояла, наблюдая за танцующими, и пыталась разобраться в одной простой вещи: а с кем, по идее, должна быть Золушка?

Если следовать сказке…

— Золушка выходит за принца, — пробормотала я, оглядывая зал.

Значит, логично предположить, что Элла должна быть с принцем Леонардом.

Но… он был так молод.

С другой стороны, король Дарен не выглядел старым. Ему было… сколько? Вряд ли больше тридцати пяти.

Я закусила губу.

— Что-то не так? — раздался низкий голос рядом.

Я медленно повернула голову.

Король Дарен стоял прямо передо мной.

— Ваше Величество, — ровным голосом произнесла я, стараясь не показывать удивления.

— Матильда, верно? — он чуть наклонил голову.

Я молча кивнула.

— Вы позволите мне этот танец? — он протянул руку.

Я взглянула на его ладонь, потом на лицо и чуть прищурилась.

— Думаю, будет лучше, если вы пригласите на танец моих дочерей.

Он на секунду замер, затем усмехнулся:

— Вы отказываете королю?

— Не отказываю, а предлагаю лучший вариант, — я пожала плечами.

Дарен посмотрел на меня с нескрываемым интересом.

— Значит, вы решили быть наблюдателем?

— Я пришла сюда ради своих дочерей, — сказала я, — а не ради танцев.

Король на мгновение задумался, а потом неожиданно улыбнулся:

— Тогда, боюсь, я буду вынужден ещё раз попытаться пригласить вас позже.

С этими словами он слегка наклонил голову и направился к Элле, Амелии и Беатрис.

Я выдохнула.

Кажется, всё только начинается.

Загрузка...