Глава 7 Вампирский апокалипсис

Покупатели закричали и бросились врассыпную, как будто на них надвигался вампирский апокалипсис. Они спотыкались о сломанные вешалки и скомканную одежду. Конечно же, вампиры кинулись в погоню. Единственное, что заводило вампира не хуже крови — это страх. А воскресные покупатели предоставляли этим вампирам очень вкусную закуску.

— Остановитесь! — закричала Сера, заглушая визг и топот убегающих ног. — Ваша истерика только усиливает вампирскую жажду крови. Эй, остановитесь! Послушайте!

Неудивительно, но они не остановились и не послушали. Они были слишком заняты паникой. Или съёмкой видео. Опять. Сера наградила тяжёлым взглядом группу мальчиков-подростков, которые хвостиком ходили за вампирами, снимая хаос на телефон. Эти дети искали смерти. Сегодня они надели задом наперёд не только свои глупые шляпы.

В голову Серы полетел кулак. Она уклонилась и резко развернулась, награждая вампира солидным тычком. Он вскинул руки, чтобы остановить падение, но Наоми ударила по нему зарядом Пыльцы Фейри. Его тело обмякло, и он грузно шлёпнулся на пол.

Ещё три вампира кинулись вперёд, с их клыков свисала слюна. Кинувшись мимо первого, Сера всадила ему нож в спину. Поверх его падающего тела она швырнула другой нож — в вампира, преследовавшего маленькую девочку по столу с шарфами. Лезвие вонзилось ему в лоб, и он рухнул на витрину с зонтиками. Сера вытащила ещё два ножа и уложила вампиров, подкрадывавшихся к Наоми.

— Эй, ты мне хоть кого-нибудь оставишь? — запротестовала подруга.

Сера пожала плечами. В магазине оставалось предостаточно вампиров, штук двенадцать по подсчётам Серы. Нет, уже шестнадцать. Четыре вампира только что вышли из теней, крадясь за группой магов, которые стреляли зарядами молний и туфлями на высоком каблуке в каждого монстра в поле зрения. Для кучки мужчин в модных, пошитых на заказ деловых костюмах, эти маги определённо были эффективными истребителями монстров.

Что касается следовавших за ними вампиров… что ж, их поведение было прямо-таки странным. Все остальные вампиры в магазине щеголяли светящимися кроваво-красными глазами и нешуточными клыками. У этих четверых не было ни красных глаз, ни больших острых зубов. Их магия также не пахла гнилым мясом. Она не пахла вообще ничем. Магия без запаха? Сера никогда прежде с таким не сталкивалась. Однако бледное свечение их кожи ни с чем не спутать. Они были вампирами.

В движениях четырёх вампиров ясно виднелась целеустремлённость. Вампиры, охваченные жаждой крови, не двигаются целеустремлённо; они набрасываются, кусают, рвут.

— Они не вместе, — сказала Сера, впечатывая вампира лицом в стеклянную витрину. Та раскололась от удара.

— Кто? — спросила Наоми.

— Все эти вампиры, — Сера показала на кровожадную кучу. — И те четверо вон там. Они преследуют магов.

К тому времени маги заметили крадущихся вампиров. Один из них швырнул в вампиров огромный огненный шар, но магия просто отскочила от их тел.

— Что ж, это что-то новенькое, — Наоми выставила перед собой руки, награждая двух вампиров, с которыми она боролась, порцией Пыльцы Фейри в лицо. На своём пути в страну снов они споткнулись друг о друга и упали на пол бесформенной кучкой.

— Миленько.

Наоми широко улыбнулась.

— Спасибо, — её глаза переместились к магам в деловых костюмах. — Нам стоит им помочь?

Теперь уже два мага палили огнём в преследовавших их вампиров, но что бы они ни делали, это не работало. Вампиры продолжали приближаться, чары магов просто отскакивали от их брони. Страх постепенно вытеснял самодовольство с лиц магов.

— Ага, наверное, стоит. Секундочку, — сказала Сера.

Она швырнула зонтик в одного из бушующих вампиров, разносивших магазин. Зонтик крепко врезал ему по голове. Но вместо того, чтобы отправиться баиньки как хороший маленький монстр, он перевёл кровавые глаза на Серу и взревел, заляпав находившихся неподалёку подростков своей слюной монстра. Мальчики завопили от отвращения и удрали с поля битвы. Слюна преуспела там, где провалился здравый смысл. Минута славы монстров наконец-то закончилась.

Сера кинула нож в мистера Слюнявого, и в этот раз он упал.

— Ладно, готова. Дорога свободна.

Она побежала к магам. Они забросили своё хладнокровное уничтожение бушующих вампиров. Все пятеро теперь палили магией по вампирам в броне. Их лица больше не были спокойными. Паника пестрила в тяжёлом облаке магии первого уровня, клубившегося вокруг них. Их нервозность росла с каждым заклинанием, отскочившим от вампиров.

— Нам нужно вытащить вампиров из этой брони, — сказала Сера.

— И как, по-твоему, мы это сделаем? — спросила Наоми.

— Я что-нибудь придумаю. Можешь тем временем разобраться с кровожадной толпой?

Глаза Наоми просканировали место. Оставалось ещё несколько вампиров. Они гонялись за человеческими покупателями из одного конца магазина в другой. Они ещё никому не навредили. Как будто они должны быть исключительно отвлечением.

— Конечно. Займись ими, Сера.

Сера кинулась к ближайшему вампиру. Вытащив нож, она схватила его сзади и полоснула лезвием по креплениям, удерживавшим бронированную нагрудную пластину на его теле. Он резко развернулся, замахнулся на неё, но Сера пригнулась, разрезав оставшиеся крепления брони в падении. Нагрудная пластина свалилась с него. Сера врезала ею по коленям вампира. Когда он упал, она шарахнула его по голове, заканчивая работу.

Ну, типа. Все ещё оставалось трое вампиров. Они почти добрались до магов, которые продолжали палить в них магическими фейерверками, будто сейчас был канун Нового Года. Сера побежала к следующим двум вампирам и полоснула ножами, когда оказалась между ними. К сожалению, это также поместило её прямо на линию магического огня. Когда броня вампиров повисла на одном боку, она нырнула, избегая огненного шторма, и перекатилась.

— Ваша магия не работает, — сказала Сера магам, вскакивая на ноги рядом с ними. — Я проделала брешь в броне тех двоих, — она показала на вампиров с покосившимися нагрудными пластинами. — Цельтесь заклинаниями в бока. Я позабочусь о броне следующего.

Один из магов, статный мужчина с серебристыми волосами, стрижка которого наверняка стоила дороже, чем все, что было надето на Сере, высунул голову из укрытия. Он перевёл на неё свои холодные тёмные глаза.

— Ты осмеливаешься давать моим телохранителям приказы? Ты представляешь, с кем разговариваешь? — он был весьма самоуверенным для того, кто позволял пяти другим магам сражаться за себя.

— Слушайте, мистер. Плевать мне, даже если вы президент. Эти вампиры жаждут крови — вашей крови — и ваш способ не работает. Вы либо сделаете, как я сказала, и выживете, либо вы можете задрать нос и умереть. Выбор за вами.

Ноздри мистера Серебряные Волосы раздулись.

— Из всех бесстыдных, невоспитанных…

— Она устранила одного из них, — сказал другой маг, показывая на вампира на полу.

Мистер Серебряные Волосы посмотрел на Серу. Она пожала плечами и улыбнулась, и видимо, он ожидал не такого ответа. Его магия жужжала от злости.

— Ладно. Но если вы не собираетесь делать, как я сказала, тогда просто попытайтесь не задеть меня, — сказала она. У Серы точно не было времени нянчиться с жеманными магами.

— Нам стоит её послушать, — сказал один из телохранителей другому. — Она выглядит так, будто постоянно кромсает монстров.

Сера не была уверена, должно ли это быть комплиментом или оскорблением. В любом случае, это была правда.

— Ладно, — прорычал мистер Серебряные Волосы и повернулся к другим магам. — Цельтесь в бреши, которые она проделала в броне вампиров.

Когда свежий заряд магии запел в воздухе, Сера побежала к последнему вампиру. Как и у остальных, вокруг него имелся тот же ореол невидимой магии, лишённой запаха. Нет, не совсем невидимой, и не совсем лишённой запаха. Она напоминала белый шум — фоновую магию, которая маскировала все окружающие чары. Странно, но это не делало его сильнее остальных. Если уж на то пошло, он был медленнее, как будто его действия совершались с задержкой на полсекунды. Сера полоснула по креплениям брони и поймала нагрудную пластину, когда та упала. Она врезала ему по голове пластиной, но он не упал. Возможно, он все же был сильнее.

Он замахнулся на неё своим гигантским кулаком. Сера подняла нагрудную пластину, чтобы блокировать удар. Он продолжал замахиваться, снова и снова. И снова. Щит брони звенел как башня с часами, отбивающими нужное время. Кровь капала с брони, испещряя белый пол кровавыми каплями. И все же вампир не останавливался.

Сера украдкой взглянула на магов. Они уложили других вампиров и теперь наблюдали, как она сражается с этим. Многие из них пребывали в совершенном ужасе. Но только не мистер Серебряные Волосы. Очевидно, чтобы обеспокоить этого мага, требовалось нечто большее, чем вампир с окровавленным кулаком и холодным, расчётливым, убийственным взглядом.

Разряд молнии пронёсся мимо Серы, едва не подпалив ей волосы. Он абсолютно промазал мимо вампира. Она бросила на магов раздражённый взгляд.

— Смотрите, куда стреляете, — прорычала она.

Она швырнула нагрудную пластину в вампира, затем отпрыгнула назад, чтобы создать между ними некоторую дистанцию. Второй разряд молнии попал ему прямо в грудь. Пару секунд вампир содрогался в конвульсиях, закатив глаза, затем упал.

Мистер Серебряные Волосы подошёл к Сере и наградил валявшегося без сознания вампира презрительной усмешкой.

— Мне нужно, чтобы ты передала мне ту броню, — сказал он Сере, протягивая руку.

— Думаю, это не твой цвет.

Поразительно, но он не рассмеялся.

— Броню. Сейчас же.

— У вас три комплекта брони вон там валяется, — она показала на его телохранителей, которые грабили троих других вампиров. — Этот комплект мой.

— Ты, кажется, перепутала наши роли, — сказал он, растягивая свою магию вокруг себя царственным облаком. — Я командую. Ты подчиняешься. Я обладаю юрисдикцией. А ты удостоилась чести послужить Магическому Совету.

Саркастичный ответ погас на её языке. Магический Совет. Сера не могла позволить себе вызвать их гнев. Она и так привлекла слишком много их внимания.

— Хорошо. Ты куда более терпима, когда не говоришь, — сказал он. — Теперь передай мне эту броню.

— Ладно, — она швырнула в него нагрудную пластину, затем ушла.

— Ты в порядке? — спросила её Наоми, когда они направились к выходу.

— Ага, норма.

— Ты выглядела так, будто хотела врезать этому магу.

— Ага.

— Но не врезала.

— Он спрятался за щитом Магического Совета, — сообщила ей Сера.

Наоми обернулась на группу магов.

— Он в Магическом Совете?

— Да, — проворчала Сера.

— Ты выглядишь так, будто жалеешь об их спасении.

— Да.

Менеджер в синей блузке встала перед ними. Её аккуратный пучок развалился, колготки порвались. Она выглядела так, будто только что пережила ночь в аду. Возможно, для неё кентавры и вампиры — это слишком.

— Вы здесь не привыкли к нападениям монстров? — спросила Наоми с сочувственной улыбкой.

Женщина пригладила дорогую юбку и совершила неплохую попытку встать во весь рост. Её помятая одежда и сломанные каблуки как-то портили впечатление.

— Это не бойцовская яма, — напряжённо сказала она, махнув рукой на разрушенный магазин. — Кто за все это заплатит?

Сера показала на магов.

— Поговорите с теми парнями. У них есть юрисдикция.

Менеджер поспешила к магам. Она действительно испытывала облегчение. Сера надеялась, что мистер Серебряные Волосы не будет плохо вести себя с бедной женщиной. Она хотела услышать, как они собираются восстановить её магазин, а не пафосные речи о «службе Магическому Совету».

— Сначала кентавры, затем вампиры, — сказала Наоми, когда они вышли наружу. — К чему, по-твоему, все это было? И почему монстры всегда нападают там, где находишься ты?

Кай говорил Сере, что магия являлась маяком, привлекающим монстров, но она не собиралась брать на себя вину за это.

— Вампиры гнались за теми магами. Нет, за тем одним магом. Мистером Юрисдикция, — сказала она. — Мы просто оказались в нужное время в ненужном месте.

— Или в нужное время, чтобы спасти их задницы.

— Да.

— А кентавры?

Сера пожала плечами.

— Не повезло. Мне не кажется, что они как-то связаны с вампирами.

— Те вампиры вели себя странно, — сказала Наоми. — Ну, по крайней мере, те четверо в броне. Остальные были просто обычными вампирами с жаждой крови.

— Они служили отвлечением, чтобы четверо других могли устранить мистера Серебряные Волосы. Нет, не просто отвлечением. Прикрытием. Кто-то контролирует вампиров. Спорю на банку шоколадного мороженого, что они хотели устроить все так, чтобы смерть мага выглядела случайной потерей.

— Я не буду спорить, — сказала Наоми. — Вся эта ситуация так же не внушает доверия, как рыбная пицца из Дома Волшебника. Жалко, что маги не позволили забрать тебе кусок той магически-непробиваемой брони. Это могло бы привести нас к тому, кто за этим стоит.

Сера вытащила из кармана винтик.

— Возможно, я стащила кусочек.

Бровь Наоми дёрнулась.

— Ты украла это из-под носа мистера Сноба?

— Конечно. И если бы он не был так занят, поэтически расписывая радости служения Магическому Совету, он бы тоже это заметил, — Сера перекатила винтик между пальцами. Наряду с приглушающим магию эффектом брони, он до ужаса пах горелым пластиком. — Мне надо показать это Каю.

— Зачем?

— Потому что я думаю, что броня — из Драхенбург Индастриз.

Загрузка...