Глава 72

Тарн с Лемаей уже собирались в постель, как в дверь раздался стук. Тарабанили так, что того и гляди, дыру проломят в полотне.

— Кто это может быть? — перепугалась хозяйка.

— Иди к детям и не выходи, пока я не разрешу.

— Тарн, может не открывать? Мало ли, вдруг какой орк напился, и свой дом с чужим попутал.

— А вдруг что-то серьезное? Ты иди, иди.

И когда Лемая скрылась в комнате сыновей, купец направился к двери. Открыв ее, бедолага замер в ужасе, ибо на пороге стоял здоровенный орк с таким видом, будто сейчас набросится и все кости переломает.

— Чем-то могу вам помочь?

— Можешь, — прорычал.

— Если деньги нужны, так всё отдам. У меня семья и проблем я не хочу.

— Мне не деньги нужны, а твоя дочь, — уперся плечом в косяк. — Позови Эйву.

— Нет, — замотал головой. — Простите, не позову.

— Как законный муж, я имею право видеть свою жену. И поверь, при всем желании, ты мне не помешаешь.

— Муж?! — вытаращился на него. — Так это ты, бес проклятый, мою девочку в гарем затащил?! — неожиданно позабыл о страхе перед тем, кто многократно превосходил по силе и свирепости. — Ты, душегуб, издевался над ней?! — а в следующий миг выхватил из ножен меч, что висели на стене. — Она из-за тебя сон потеряла, ни дня не прошло, чтобы слез не пролила! Как ты посмел сюда явиться, изверг?! Твои прихвостни нашу деревню разорили, мою дочь вместе с соседями в плен увели! Женщин, детей, никого не пожалели!

Кархем его слушал, молча, все ждал, когда в старике силы закончатся.

— Убирайся вон! Я свою девочку тебе больше не отдам!

— Отдашь, — кивнул, — по когуму, пока Эйва моя жена, она будет следовать за мужем.

— Мне твой когум не закон! — выставил меч вперед. — Проваливай! Эйва теперь дома! Здесь будет жить, здесь родит и воспитает хорошего человека, а не такого монстра, как ты!

— Чего-чего она сделает? — теперь Кархем уставился на Тарна круглыми глазами. — Родит? Так, где Эйва? — и без проблем вошел в дом, а прежде одним ловким движением отобрал у купца меч, который вернул в ножны.

Тут к ним вышла Лемая. Увидев орка вблизи, чуть не зарыдала. И вот с этим гигантом ее миниатюрная девочка жила столько времени, делила постель?!

— Где она? — спросил у побледневшей женщины. — Вреда я Эйве не причиню, слово даю.

— Спит она.

— Это правда, что Эйва ждет ребенка?

— Правда, — кивнула.

— Которая? — посмотрел на двери.

— Левая, — указала на ту, что была слегка приоткрыта.

— Габан.

Кархем осторожно вошел в спальню, втянул носом запах, от коего сердце забилось как сумасшедшее. Здесь пахло так же, как в их общих покоях. Его птичка беременна. Это ли не самое великое чудо? У него скоро родится сын или дочь. Наследник! Орк опустился около кровати на корточки, испытав очередной приступ боли, но плевать на боль, на все плевать. Сегодня он выжил, чтобы стать отцом, увидеть, как на свет появится продолжение его рода, его кровное дитя.

— Эйва? — произнес почти шепотом, однако птичка никак не отреагировала, тогда он запустил руку ей под рубаху и накрыл ладонью горячий живот. — Ит хета меррек, мас асадэк (Я тебя люблю, моя самка).

— Не мешай мне спать, — пробормотала спросонья. — Уходи в свой Аранхарм.

— Уйду обязательно, — печально улыбнулся, — но только с тобой.

— Кархем? — резко очнулась. — Ты… ты, что тут делаешь?

— Почему ты мне не сказала?

— О чем? — приподнялась, а ощутив животом его руку, сразу поняла о чем. — Но… откуда?

— От твоего разгневанного отца. Так, почему, Эйва?

— Потому что я для тебя, как и наш ребенок, всегда будем на втором месте, — принялась тереть глаза.

— Уверена в этом?

— Я же не слепая. И не глухая. Для тебя куда важнее было узнать о драконах.

— Люди с помощью драконов за каких-то пару лет согнали нас с законных земель, отправили туда, где нас ждала только смерть. Да, Эйва, я был удивлен услышанным, потому что знаю, чем грозит использование драконов в корыстных целях. Они слишком серьезное оружие. Однажды мы справились с ними, но тогда нам помог яд, которого больше нет. Я не знаю, какие мысли вынашивает Фаргар, не знаю, будет ли он использовать драконов себе в угоду или нет, но мой долг, как вожака, уберечь свой народ, свою семью от повторных гонений или и того хуже, истребления. Ты теперь моя семья, а тут, — погладил пальцами нежную кожу, — растет наш ребенок. И я не хочу видеть, как он страдает, как страдаешь ты. Да, я и сам мечтал заиметь такую смертоносную армию, чтобы оркам больше никто не угрожал.

— Ты хотел захватить континент.

— Хотел. Но с той поры многое изменилось. В моей жизни появилась ты.

— Значит, дальше Арханской равнины не пойдешь?

— Не пойду. И клянусь тебе, когда мы вернемся в Аранхарм, ты увидишь совсем другой город. Город с работающими школами, библиотеками, лазаретами, рынком. Город, где люди и оруки живут вместе.

И она не сдержалась — обняла его, уткнулась носом в шею.

— Переведи, что ты там сказал на своем языке?

— Что я люблю тебя.

— А как будет «я тоже тебя люблю»?

— Ит араш меррек хета.

— Ит араж мерек хета. Правильно?

— Почти, — прижал ее к себе.

Кархем пробыл с женой до утра, даже подремать немного удалось, а с первыми лучами покинул дом купца. Оставались еще нерешенные дела. И чтобы решить их, отправился орк к вожаку катаганов.

— Приветствую, — ударил себя кулаком в грудь, когда к нему навстречу вышел Фаргар.

— Приветствую. Оправился, как посмотрю.

— За что благодарю и тебя.

— Благодари свою самку, — усмехнулся, — она тут всех на уши поставила. Желаешь говорить?

— Желаю.

— Габан. Идем.

Двое устремились в сторону обрыва. Собирать старейшин для разговора Фаргар не стал, все ж хотел для начала сам послушать мысли хавата.

— Как давно у вас драконы? — начал Кархем.

— Два года.

— И сколько голов?

— Бэр Кархем, у нас не драконья ферма. Мы их не выращиваем, на судьбу их не влияем и учет не ведем. Драконы живут сами по себе в нескольких десятках километров отсюда.

— Тогда для чего вы их возродили?

— Драконы должны быть на континенте. Они — естественная защита от иноземных агрессоров. Те, кто когда-то трудились на ферме Аранхарма, объяснили, драконы, родившиеся на определенной земле, считают ее своим домом и яростно оберегают от себе подобных. На ферме они были лишены такого понятия как гнездо, логово, так как их еще детенышами отлучали от матерей, взращивали, дрессировали. А тут у них есть логово. И если на континент вторгнутся чужие драконы, ответ последует незамедлительно.

— Почему я должен верить тебе?

— Верить мне или нет, дело твоё. Мой народ покинул Карстовый лес задолго до падения Аранхарма и возвращать когда-то утраченное я не буду, катаганам хорошо здесь, более того, здесь мы в безопасности. Самый первый дракон появился тут, в Гальзаре. Вылупился в одном из шатров, рос несколько месяцев бок о бок с людьми, гулял на пастбищах, учился ловить рыбу в озере. И этот самый дракон стал лидером для остальных. Он свое гнездо в обиду не даст.

— Я тебя понял. Что с Таросом? Где он?

— В остроге сидит, ждет приговора.

— А ведь он мне был другом, считай, братом, — произнес с искренним сожалением.

— Страсть к одной женщине доведет до войны, там мне говорил в своё время отец. Сильный духом примет отказ, слабый, пойдет мстить всем подряд. Так и твой друг. Он не принял отказ до сих пор. Для меня твой главнокомандующий всего лишь предатель, заслуживающий смерти, для тебя, возможно, все иначе. Потому и решение принимай сам.

— Значит, мир, бэр Фаргар? — и протянул руку вожаку катаганов.

— Как и было всегда, бэр Кархем, — пожал в ответ.

После Кархем пошел в острог, пришло время поставить точку в этой истории. Тарос сидел на полу в одиночной камере. Встретив Кархема, он и с места не сдвинулся.

— Ну, здравствуй, — посмотрел на своего некогда друга.

— За головой моей пришел? Тебе как удобнее будет? Мне на колени встать или, может…

— Хватит выделываться, — засунул руки в карманы, — не надоело еще? Эйва выбрала меня. Всё.

— Мои поздравления. Вожак хаватов стал истинным правителем Аранхарма, вернее, царства Хайвит, и дом у него — полная чаша, и враги его трепещут. Давай уже заканчивать. Хочешь снести мне башку, вперед. Противиться не стану.

— За предательство своего народа и вожака, ты заслуживаешь смерти. Но я тут подумал, мне на руках твоя кровь не нужна.

— Тогда как же разрешить наш конфликт? Неужели отпустишь?

— Не совсем. Мы сговорились с Фаргаром, ты останешься отбывать наказание здесь, будешь трудиться на каменоломне. Кто знает, может Гальзар однажды станет тебе таким домом, каким не стал Аранхарм.

— Благородно, — хмыкнул. — И не боишься, что я могу сбежать?

— Послушай, Тарос. Если ты думаешь, что являешься для меня угрозой, то очень сильно ошибаешься. Мы росли вместе, я тебя хорошо знаю. И очень надеюсь, что ты все-таки отступишься от Эйвы. Помнишь, как ты голыми руками заборол воина ваканов за то, что тот хотел надругаться над беременной самкой? Что ты сказал тогда?

— Какое это имеет значение?

— Ты сказал, ребенок не должен начинать свой путь с грязи и боли.

— Я что-то в толк не возьму, ты на что намекаешь? — в этот момент с трудом, но поднялся.

— Моя жена ждёт ребенка. Бывай, Тарос, — и ушел.

На что орк опустился обратно на пол, прижался спиной к холодным прутьям и забылся. Лучше бы Кархем снес ему голову.

Эйва тем временем проснулась, а мужа рядом не нашла, отчего аж холодный пот прошиб бедняжку. Но тут пришла матушка. Лемая осторожно отворила дверь, крадучись заглянула в спальню, боясь нарваться на грозного зятя, но на ее счастье того не оказалось.

— Мам, ты чего такая взволнованная?

— Да вот, с мужем твоим довелось познакомиться. Как ты только с ним… ну… он ведь огромный, дикий.

— Со мной он всегда ласков, заботлив.

— И что же? Вернешься с ним в Аранхарм? В город, где теперь процветает работорговля?

— Все изменилось. Больше нет пленных, нет гаремов. Кархем хочет жить с людьми в мире.

— А если все не так? Если он просто зубы тебе заговаривает? Мы обе видели, как орки расправляются с людьми. О каком там мире можно говорить? Сначала пришел, отобрал у нас землю, столько жизней загубил, а теперь о мире с людьми разглагольствует? Я долго молчала, Эйва, но больше не могу. Орки нам не собратья, не друзья, они жестокие звери.

— Раз жестокие, то почему вы пришли именно сюда?

— Выбора другого не было. Пути к другим городам оказались отрезаны.

— А живя здесь, глядя на то, чего добились орки и люди, никак не изменило вашего мнения?

— Если орки однажды решат, что люди им помеха, то избавятся от нас в два счета.

— Почему-то ты забыла, что до всех событий первыми не орки, а люди развязали войну.

— Я желаю тебе только счастья, Эйва, но какое может быть счастье с душегубом?

— А я верю, мам. В него верю.

— Влюбленная маленькая девочка, — закивала мать, — оно и понятно. Надеюсь, Мирида укажет тебе верный путь.

Эйва тогда подошла к матери, обняла ее:

— Люблю тебя.

На что Лемая не сдержалась, расплакалась. Снова потерять дочь, снова не знать, что с ней:

— Когда же ты покинешь нас?

— После свадебного обряда.

Тут дверь открылась, и в дом вошел Кархем. Орк кивнул хозяйке в знак приветствия, после чего взял жену за руку:

— Фаргар предоставил мне гостевой гулум, там мы проведем ночь, а завтра отправимся обратно, — однако заметив напряженные взгляды обеих, добавил, — если вы пожелаете увидеть дочь, то всегда сможете приехать.

— Очень благородно с твоей стороны.

— Я обязательно зайду к вам перед отъездом, — улыбнулась Эйва, затем посмотрела на Кархема, — идем.

Гостевой гулум располагался на окраине Гальзара, здесь же были казармы, где разместился отряд Кархема. Как только двое вошли в их временное жилище, так Кархем немедленно подхватил Эйву на руки.

— Ты, кажется, кое-что мне обещала, — поставил ее на кровать.

— А тебе уже можно? Рана не беспокоит?

Но вместо ответа вожак принялся раздевать жену, она же сняла с него жилет, расшнуровала штаны, а освободив то, что было напряжено до предела, не стала ждать ни ласк, ни красивых слов — буквально запрыгнула на мужа, обвила руками и ногами:

— Возьми меня, — прошептала в губы.

Кархем выполнил ее желание сию секунду. И когда вошел почти полностью, когда ощутил влагу и жар любимого тела, аж зарычал. В какой-то момент они оказались на кровати. Эйва на сей раз была сверху, двигалась она быстро, резко, такой голодной свою птичку Кархем еще не видел. Орк попытался было перенять инициативу, но Эйва так вцепилась ему в плечи, что он решил не усугублять положение дел и позволить маленькой гарпии закончить начатое. А закончила она ярко и громко, утянув за собой следом вожака.

— Твою ж… — откинулся головой на подушку, что-то разноцветные круги перед глазами замелькали.

— Понравилось? — нависла над ним, начала целовать лицо.

— Впервые самка меня уделала, — усмехнулся.

— Да я могу гордиться собой.

— Еще как можешь, — обнял её, уложил рядом с собой.

— А мы, между прочим, почетные гости на сегодняшнем празднике. Ирхат и Радул поженятся.

— Ирхат, — произнес без особой радости.

— Не злись на неё. Она хотела как лучше.

— В итоге все закончилось предательством.

— Ты же не думаешь наказать ее?

— Нет.

— А что с Таросом?

— Этот останется здесь. Будет осваивать новое ремесло на каменоломне.

Загрузка...