Забившись в самый дальний угол трактирной залы, Тэсса предавалась невеселым размышлениям, потягивая дрянное, кислое, зато подогретое вино из глиняной кружки. До чего она докатилась! Хоть она и успела привыкнуть к трактирам во время предыдущего путешествия, а все равно стойкое чувство отвращения не оставляло ее. Но здесь все-таки тепло и немножко больше шансов избежать погони.
Впрочем, она немало постаралась для того, чтобы сбить королевских гончих со следа. Добравшись до ближайшей деревни, которая по счастью располагалась совсем недалеко от городских стен, девушка первым делом озаботилась вопросом одежды. Разыскав единственную в деревеньке обувную лавку, она приобрела простые, но добротные башмаки на деревянной подошве. Когда Тэсс переобувалась прямо в лавке, жена сапожника обратила внимание на сброшенные ею насквозь мокрые маленькие изящные туфельки.
— Ну и неподходящую обувку вы выбрали для этакой погоды, прямо вам скажу, — заявила она, бесцеремонно хапнув одну из туфель своей грубой рукой. — Однако ж, клянусь волосами Астели, башмачки премиленькие, хоть и подпорчены изрядно, — добавила она. — Сколько вы за них хотите?
На самом деле Лотэсса планировала выкинуть непрактичную обувь, но быстро сообразила, что из этого можно извлечь выгоду.
— Вы же понимаете, что эти стоят в десять раз дороже, чем те, что я купила у вас? — ответила она жене сапожника.
— Ну уж так и в десять, — проворчала та, не выпуская, однако, добычи из рук. — Они вон мокрые все, того и гляди развалятся. Да и маленькие такие, что продать будет сложно.
— За деньги я их продавать не стану, — огласила свое решение Лотэсса. — Мне нужна теплая одежда, вроде той, что на вас.
То ли серое, то ли коричневое платье бесформенного покроя показалось Тэсс идеально подходящим для того, чтобы скрыть фигуру. Да и любое лицо в этаком наряде теряет половину своей привлекательности. А сейчас ей только того и надо было. Пусть платье Шалены и было простеньким по придворным меркам, но все-таки подобало дворянке, а не простой девице, за которую решила выдавать себя Тэсса.
— Идет! — хохотнула хозяйка.
За туфельки девушка выторговала жутковатое бурое платье, вязаную кофту непомерных размеров и пару теплых платков, один из которых накинула на плечи, а другой повязала на голову. Балахонистое платье сапожницы Тэсс натянула прямо поверх своего. Во-первых, мысль, что эти тряпки коснутся тела, вызывала омерзение, во-вторых, зеленое платье фрейлины еще может пригодиться. После переодевания, оставалось только порадоваться, что поблизости не было зеркал и ей не пришлось видеть то убожище, в которое она добровольно превратилась.
Зато под грудой уродливых одежд с чужого плеча Тэсса спокойно водворилась в местном трактире, не привлекая к себе внимания ни хозяина заведения, ни посетителей, которых, впрочем, в столь ранний час было совсем не много. Еда, вино и антураж заведения производили в равной мере отвратительное впечатление, но внушали надежду, что в таком месте вряд ли станут искать пропавшую аристократку.
Согревшись и насытившись, Лотэсса погрузилась в омут тяжелых мыслей относительно того, каким же способом добраться до Элара. Предположим, раздобыть коня — не самое сложное. У нее есть деньги, пусть и не так много. Но путешествовать в одиночестве немыслимо. Она совершенно беззащитна и может стать жертвой первых же попавшихся негодяев. Альва, правда, как-то добралась от Фьерры до Вельтаны в одиночку, да еще и в военное время. Но у Альвы хотя бы был лук, да и храбрости ей не занимать. По сравнению с Альвой Тэсса чувствовала себя жалкой, беспомощной трусихой. Вспоминания о подруге и осознание, что та сейчас жива и невредима, наполнили сердце Тэсс такой радостью, что на некоторое время жизнь стала казаться вполне сносной. В конце концов, все, кого она любит, живы, а ради этого она готова столкнуться и не с такими трудностями. Правда, столкнуться — это одно, а преодолеть — другое. Хотя стоит порадоваться уже тому, что ей удалось вырваться не только из заточения в королевском дворце, но и из Тиариса.
От размышлений девушку отвлекли голоса, принадлежавшие только что зашедшим посетителям. Самой громогласной оказалась высокая дородная женщина.
— Криворукий Колди, старина, — обратилась она к трактирщику. — Поди, не ждал нас так скоро, старый плут?
— А вас что жди, что не жди, все равно завалитесь рано или поздно, — беззлобно отмахнулся хозяин. — Но я и правда думал, что вы на границе дольше проторчите.
Услышав слово «граница», Тэсс невольно насторожилась и начала вслушиваться в беседу, казалось бы, не имеющую к ней никакого отношения.
— Да как-то не очень в этот раз все шло, — женщина грузно опустилась на скамью. — Свое едва отбили.
— Ой, Дойра, не прибедняйся, — хмыкнул трактирщик. — Уж ты-то своего не упустишь. А то я тебя не знаю.
— Много ты знаешь, Криворукий, — ворчливо отозвалась женщина. — Тащи-ка лучше свое дрянное вино.
— А король-то наш хитер, — разливая вино по кружкам, рассуждал хозяин трактира. — Отношенья, значится, мы с Эларом разрываем, а торговлю-то по-прежнему ведем. Только втихаря.
— Ох и болтун ты, Колди! — тетка неожиданно вспылила. — Какое же это втихаря, ежели по всем трактирам об этом трындеть?
— Да успокойся ты, Дойра, — обратился к женщине один из спутников — тщедушный, лысоватый мужчина с хитрым лицом. — Кто услышит-то? Рань такая, все дрыхнут.
Оглянувшись, Тэсса отметила правоту говорившего: кроме нее и троих пришедших, в помещении находились только трактирщик и пожилая служанка, возившаяся у очага.
— Кто? — Дойра, похоже, не на шутку разошлась. — Да хоть бы вот эта! — она неожиданно указала своей ручищей на Лотэссу, вызвав у девушки невольный испуг. — Сидит, глазищи вылупила, уши развесила, — женщина поднялась и направилась к столу, за которым сидела Тэсс.
Девушка понимала, что не должна бояться какую-то простолюдинку. Это тем более глупо после всех пережитых испытаний и опасностей. Но великанша пугала ее не столько своим грозным видом и громовым голосом, сколько самим вниманием, которого Тэсса мечтала избежать.
— Чего чужие разговоры слушаешь, девочка? — Дойра склонилась над Лотэссой, опершись о столешницу. — Своих забот, что ли, мало?
— Своих забот мне хватает, — ответила Тэсс, причем совершенно искренне. — А ваши беседы мне без надобности, — она старательно подражала речи простонародья. — Что ж мне, уши затыкать, если вы на весь трактир орете?
— И то верно, — женщина неожиданно расхохоталась и присела лавку напротив Лотэссы. — Меня только покойник не услышит. Ты не серчай, девонька. Зря я на тебя набросилась. Это Колди язык бы оборвать, да мне самой трепать им поменьше. А ты вообще откуда такая взялась? — к досаде Тэсс, Дойра решила сменить тему. — Что-то я тебя раньше у Криворукого не видала. Нездешняя?
Врать, выдавая себя за местную, было совершенно бессмысленно, поэтому девушка только кивнула, про себя моля богиню, чтоб болтливая тетка оставила ее в покое и вернулась за стол, к своим спутникам.
— Я так сразу и подумала, — довольно кивнула Дойра. — А какими ветрами тебя сюда занесло?
Тэсса не видела ни малейшей причины для откровенности с незнакомкой, если бы не услышанное случайно волшебное слово «граница». Скорее всего, Дойра со спутниками — купцы, продолжающие вести торговлю с Эларом, несмотря на официальный разрыв отношений. Поэтому вместо того, чтоб резко потребовать у назойливой собеседницы оставить ее в покое, девушка спокойно ответила:
— Я с севера. Приезжала в Тиарис к тетке, — она вспомнила Альву.
— Откуда? — Дойра задала самый неприятный вопрос. Географию Дайрии Тэсса знала очень приблизительно.
— Из Сьеты.
Девушка назвала дайрийское графство, граничащее с родной Нортой и только поэтому знакомое. Лишь бы любопытная купчиха не стала выпытывать название ее родного города или деревни!
— И что же ты, из Сьеты одна до столицы добралась? — Дойра недоверчиво уставилась на Тэсс.
— Так сюда-то я с братцем ехала, — девушка постаралась придать голосу жалостливые интонации. — С теткиным сыном, то есть. А обратно ему не надо. Местный же он, — не умея говорить, как простолюдины, Тэсса решила хотя бы менять слова местами, чтоб речь звучала не так гладко. — А мне обратно надо. Очень! А одной стра-а-ашно! — последнюю фразу она произнесла совсем уж плаксиво. — Я ж на самом деле почему ваши разговоры слушала? Как про границу услыхала, так и подумала, а вдруг вы опять туда соберетесь. Меня бы захватили. Я, если что, и заплатить могу. Мне тетка на обратную дорогу денег отсыпала.
— Ох и дуреха ты, — Дойра сокрушенно покачала головой. — Кто ж про деньги первому встречному в трактире выбалтывает? Вот, к примеру, возьмем мы тебя, да на первом же ночлеге и обчистим. Что тогда делать станешь?
На самом деле роль наивной дурочки Тэссе показалась довольно удачной, и она решила и дальше держаться выбранной линии поведения.
— Я же вижу, вы не такая, — проникновенно произнесла она. — Вы добрая и честная. Стали бы вы в другом случае меня предупреждать.
Слова попали в цель. Дойре явно польстило, что незнакомка оценила ее душевные качества.
— И то верно, — женщина расплылась в довольной улыбке. — Надо же, непутевая какая, а в людях толк видишь. Не я стану тебя обманывать. Никого не стану. Дойра честно дела ведет, это каждому известно. Только с чего ты взяла, что мы на север едем?
— А разве нет?
— Ну, вообще-то, да, — Дойра вновь улыбнулась. — В твои края мы наезжаем.
— И когда поедете в следующий раз? — с замиранием сердца спросила девушка.
— Да хотела дома отсидеться, но уж больно выгодную партию товара Дирс предлагает, — она кивнула на спутников. — Думаю, ежели погода будет, то через пару дней отправимся. Так что везучая ты, девонька. Как звать-то тебя?
— Ло… — Тэсса чуть было по привычке не назвала настоящее имя, но тут же осеклась. — Лоина.
— Красивое имя, — кивнула купчиха. — Да и сама ты мордашкой вышла. Еще бы отмыть тебя да одеть получше.
Лотэсса чуть не рассмеялась, но сумела сдержаться.
— Только ты уж, Лоина, имей в виду, пусть и по доброте возьму я тебя, но платить тебе придется. И за ночлег, и харчи, и мне за присмотр. Я хоть и добрая, это ты верно заметила, но выгоду свою не упущу. Деньги — они, милая, к тем не липнут, кто ими разбрасывается.
— Я понимаю, — покорно склонила голову Тэсса.
— Вот опять, глупая, — всплеснула руками Дойра, — даже не спросишь, сколько я с тебя взять хочу. Может, я тебя оберу до нитки? А может, у тебя и вовсе таких деньжищ нету?
— И сколько?
— А сколько есть-то? — тон женщины сразу стал деловым.
— Восемь арисов, — на самом деле у нее было чуть больше, но мелочь девушка не считала.
— Ого! — удивилась купчиха. — А ты богачка, как я погляжу. Но дурища, каких свет не видел. Кто ж так сразу все выкладывает? Нет, ежели я тебя оставлю, ты пропадешь, а меня богини накажут. Тебя кто угодно облапошит и без единого граля оставит. Могла бы содрать с тебя все, но не стану. Кто честно дела ведет, тому и удача, — глубокомысленно изрекла она. — Три золотых возьму с тебя, Лоина. И еще один удержу за прожитие и харчи. Лучше я за тебя в дороге платить стану, а то такую непутевую каждый трактирщик обмануть может. Идет?
— Идет! — Лотэсса не могла скрыть своей радости.
— Ну, тогда сейчас обмоем это дело здешним паршивым винцом, а потом ко мне домой. Можешь пожить у меня, пока в путь не двинем, — Дойра прямо светилась добродушием и, наверное, казалась самой себе в этот момент образцом благородства и человеколюбия.
— У вас дом в этой деревне?
— В этой дыре? Ха-ха! — женщина громогласно расхохоталась. — Ну уж нет! Бери выше, деточка! У старой Дойны дом в столице!
Меньше всего на свете Тэсс хотела возвращения в Тиарис, из которого выбралась с таким риском. Услышав слова купчихи, девушка поменялась в лице и поспешила отговорить радушную собеседницу от излишнего гостеприимства.
— Если честно, у меня документы толком не выправлены. Не хочу лишний раз мимо привратных стражников проходить. Я уж лучше тут вас дождусь.
Тэсса боялась, что Дойра начнет настаивать, но она неожиданно легко согласилась.
— Ну, нет — так нет, была бы честь предложена. У Колди неплохие комнаты, только уж о цене позволь мне сторговаться, а то, чует мое сердце, облапошит тебя Криворукий.
— Чего ты на меня наговариваешь, Дойра? — оскорбился трактирщик. — Я с гостей лишнего граля не возьму. А то тебя послушать, так ты одна на всем свете честно дела ведешь, а все вокруг пройдохи.
— Ладно, ладно, — женщина миролюбиво отмахнулась. — Просто устрой девочку в лучшем виде. Завтра, крайний срок послезавтра я за ней вернусь.
Хозяин выполнил обещание, данное Дойре. Когда женщина со спутниками удалилась, он устроил Лотэссу в маленькой, но довольно чистой комнатке под самой крышей. Девушка была так измучена душевно и физически, что, едва переступив порог, рухнула на узкую кровать и почти мгновенно уснула. Проснулась она в глубокой темноте и не сразу поняла, где находится. Осознав же и вспомнив предшествующие события, сочла за лучшее вновь заснуть. В следующее ее пробуждение за окнами было уже утро. Девушку, умиравшую от голода, это обстоятельство порадовало. Она спустилась в общий зал. Жареные яйца и теплый хлеб с маслом показались ей вкуснее яств, которые ей подавали в Ортейне. Едва покончив с едой, Тэсс предпочла удалиться. Все-таки деревушка, названия которой она по-прежнему не знала, находилась слишком близко к столице. Посланные на ее розыски люди Торна могли запросто ее здесь обнаружить, причем не специально, а просто зайдя погреться или перекусить.
Сидеть без дела в тесной комнатушке было до ужаса скучно. Однако долго скучать девушке не пришлось. Раздался отнюдь не робкий стук, и сразу вслед за этим дверь распахнулась. На пороге, заслоняя своей могучей фигурой практически весь проем, стояла Дойра.
— Ну, крошка, можешь собираться, завтра отбываем на север, — входя в комнатушку, заявила она. — Хотя тебе и собирать-то нечего. Весь свой скарб на себя напялила.
Лотэсса смущенно улыбнулась, оглядев себя. И правда, ее фигура представляла какой-то бесформенный ком из-за вещей, надетых одна поверх другой. Но это обстоятельство способствовало маскировке, а оттого полностью устраивало Тэсс.
— Давай-ка поговорим начистоту, девочка, — Дойра неожиданно стала серьезной. Она уселась на кровать и, бесцеремонно ухватив девушку за локоть, посадила ее рядом с собой. — Думаешь, я не догадалась, к чему все эти балахоны, в которые ты кутаешься, словно базарная нищенка зимой?
Тэсса похолодела. Неужели ее тайна известна?! В этот момент она была не в состоянии анализировать, каким образом купчиха догадалась о том, что Тэсс не та, за кого себя выдает. Девушку охватила паника, она бы бросилась вон из комнаты, если бы Дойра по-прежнему цепко не сжимала ее локоть.
— Ты, Лоина, не дергайся, — видно, женщина ощутила волнение Тэсс. — Ежели я о чем догадалась, то не значит, что стану трепать об этом на всех углах.
Лотэсса не то чтобы успокоилась после этих слов, но вновь обрела присутствие духа.
— В общем, я женщина опытная, меня в таких делах не проведешь, милая. Все твои тряпки — чтоб скрыть, что ты на сносях, — и Дойра с победоносным видом уставилась на девушку.
А Тэсс, потеряв дар речи от изумления и возмущения, не знала, что ей делать. То ли презрительно расхохотаться старой дуре в лицо, то ли закатить пощечину за грязное предположение, пятнающее ее честь.
К счастью, она не успела сделать ни того, ни другого, прежде чем осознала, что в глазах купчихи она вовсе не сиятельная Лотэсса Линсар, чья репутация не потерпит ни малейшего пятна, а простая девица Лоина, с которой всякое может случиться. А почему бы, собственно, и нет?
— Я не хотела никому говорить, — Тэсса кусала губы, чтоб не засмеяться, при этом понимая, что смущение должно пойти ей на пользу. — Как вы догадались?
— Ой, ну уж меня-то не провести, — самодовольно заявила Дойра. — Я такие вещи сразу вижу, как уж тут не кутайся. И кто ж тебя так… осчастливил?
На мгновение девушка снова захотела отвесить бесцеремонной тетке пощечину за хамство, но тут же одернула себя, лихорадочно соображая, что врать дальше и как повернуть все это к своей выгоде.
— Рыцарь, — Тэсс опустила глаза долу, искренне жалея, что нельзя покраснеть по желанию.
— Рыцарь, да ну? — Дойра грубо хохотнула. — Или ты мне заливаешь, или, что скорее, он тебе небылиц наплел, а ты уши и развесила, недотепа этакая. Нельзя ж всем верить-то! Эх, глупенькая!
— Нет, правда, рыцарь, — девушке даже немного обидно стало за выдуманного героя. Выдержав многозначительную паузу, она добавила. — Он из Элара.
— Да неужто? — купчиха опешила. — Ты, выходит, с эларским проходимцем снюхалась? Вот ведь дура, право слово. А он каков мерзавец, честных дайрийских девиц бесчестить! — женщина прямо пылала праведным патриотичным негодованием.
— Он не бесчестил, — тихо ответила Лотэсса, избегая взгляда собеседницы. — Ну, то есть он это… жениться хотел.
— Ага, все они жениться хотят, кобели этакие! — теперь, похоже, гнев Дойры обрушился на мужчин как таковых. — А потом ищи этих женихов до Заката Мира.
— Нет, он честный, — при упоминании о Закате Мира девушка невольно поежилась. — Он любит меня. Мы бы уже поженились, если бы брат не прознал про это и силком меня к тетке не повез, чтоб только от него подальше, — она смахнула несуществующую слезинку. — А я… — Тэсс так вошла в роль, что всхлипывания получались почти искренними. — Я сбежала от них, вот! От него и от тетки. И прячусь теперь. Мне обратно надо, в Элар!
— В Элар, эвона как, — задумчиво протянула купчиха. — Вот ты чего за нами-то увязалась, как прослышала, что мы на границу едем.
Женщина, наверное, гордилась в этот момент своей догадливостью, хотя Лотэсса сама старательно подводила ее к данному выводу.
— Это правда, — покаянно призналась она. — Вы для меня — последняя надежда. Границы закрыли, милый мой в Дайрию попасть не может, да и не знает он, где меня искать. Брат меня тайком увез. Но я-то его найду.
— Ага, найдешь, — проворчала Дойра. — А он уже тебя позабыл и с другой милуется.
— Нет, — порывисто воскликнула девушка, всерьез проникшаяся выдуманной историей. — Он не такой! Он любит меня! И малыша! — она погладила ворох одежды, под которым должен был скрываться выдуманный ребенок. — Если бы я только могла добраться до него! Вы поможете мне? — устремленные на женщину глаза Тэсс блестели, она сама почти верила себе.
— Помогу, — после некоторого молчания буркнула та. — Вообще-то, мы границу не пересекаем, у пограничных фортов торгуем с эларцами, но, ежели очень надо, выбраться — дело нехитрое. Твое счастье, девочка, что ты встретила старую Дойру. Хоть хватка и ум у меня мужицкие, а сердце-то бабье…