— Я, кажется, довольно четко сказал, чтобы ты не посещала Солнечные Террасы, — Сайрах да’ар Мор’Кайр мрачно смотрит на меня.
Признаюсь честно, так и хочется ему ответить: «Да кто ты такой, чтобы мне указывать?» — но ответ довольно очевиден. Он мой будущий муж. А в этом мире мужчина — глава семьи. Его слово — закон. А с другой стороны… я-то из другого мира.
— Со мной ничего в Солнечных Террасах не случилось, — отрезаю я.
Мы стоим в холле его особняка. Я не успела даже не то что поужинать — даже переодеться с дороги. Поэтому я просто раздраженно прохожу мимо.
— Куда ты? — злится Сайрах.
— Переодеться, — отрезаю я. — Или ты собираешься допрашивать меня здесь?
— Иди, — холодно бросает мужчина.
Я молча разворачиваюсь и ухожу. Не хочу продолжать ссору. На самом деле, Сайрах все же кое в чем прав.
Когда я работала в поместье, ко мне приезжал Дрейтон. Я старалась не обращать на это внимания, потому что была занята делами. Но Дрейтон… он меня немного напугал.
Он заявился прямиком ко мне в сад. А когда я спросила его, почему пришел без приглашения, он заявил, что имеет право посещать хозяйку, у которой куча долгов Имперскому банку.
— Твои слуги признались, что ты в Оливковой роще. — После этого он скептически осмотрел меня, посмотрел прямо в глаза и спросил, — значит, деньги на слуг у тебя нашлись?
Я не стала отчитываться о том, как наняла людей для работы. Только бросила:
— Вам необходимо знать каждую деталь? Или достаточно будет того, что я выплачу долги?
Он не ответил. Только хмыкнул презрительно, глядя на меня, а после снова уставился — так, как будто я была чем-то странным. Выделялась из общей массы.
Мне этот взгляд был очень неприятен. Как будто меня не раздевают даже — а изучают под микроскопом.
— А как ты себя чувствуешь? — неожиданно спросил Дрейтон.
Я только дернула плечом в ответ. Чувствовала я себя нормально, но мне сразу начало казаться, что именно он отравил или проклял настоящую Элиану.
Не дождавшись моего ответа, мужчина попросту схватил меня за запястье и дернул на себя, разглядывая мою руку.
— Что вы себе позволяете?! — вскрикнула я, высвобождаясь.
Дрейтон только раздраженно отпустил меня и ничего не сказал.
Он уехал, кажется, ничего не добившись. Но после того разговора сердце мое было неспокойно. Я хотела обсудить это с Сайрахом, но из-за нашей ссоры ничего ему не сказала. И теперь не знаю, что делать.
Нужно просто успокоиться, — решаю я, переодеваясь в домашнее платье.
А что нужно, чтобы успокоиться? — задаю себе прямой вопрос. Лично я использую для этого домашние дела — меня это успокаивает.
Уборка в поместье Сайраха не нужна — здесь все вылизано до идеальной чистоты. А вот готовка… Не то чтобы это требовалось. Не то чтобы в поместье это было необходимо. Здесь прекрасно заправляла всем кухарка — Тавина. И претензий к ее работе ни у кого не было.
Но приготовить одно-другое вкусное блюдо я могла. Для себя.
С Тавиной мы немного подружились. Женщина мне нравилась, и я надеялась, что она относится ко мне так же хорошо. Ко всему, она явно любила Сайраха как сына. Поэтому я хочу заодно поговорить с Тавиной о нем. И отправляюсь на кухню.
Как я думала, Тавина знает Сайраха с его детства. Я признаюсь женщине, что очень люблю готовить, и прошу выделить мне немного места на кухне, чтобы я могла привести мысли в порядок, пока работаю руками.
Тавина только понимающе кивает.
— Обычно знатные леди так не делают, — признается она. — Максимум, на что они готовы — это любоваться своими цветами в оранжерее. Хотя занимается ими садовник. Но давайте говорить честно, — она подмигивает, — гораздо приятнее работать самой.
Я только соглашаюсь. В поместье я привезла бутылочку своего оливкового масла и немного маслин из запасов Солнечных Террас. Здесь же взяла свежие, спелые томаты, листья салата, красный лучок и сыр, напоминающий фету из моего мира.
Пока я готовлю греческий салат по известному мне рецепту, расспрашиваю Тавину о детстве Сайраха.
Оказывается, он не единственный ребенок в семье Мор’Кайр. У Сайраха есть старший брат — владыка Огненной Долины. Оба они прекрасно ладят друг с другом… но только на расстоянии.
— Каждый из братьев — ужасный контрольщик, — признается Тавина. — Все обязательно должно быть, как он сказал, — она усмехается. — А теперь представьте, леди, что будет, если один брат считает, что должно быть так, а другой — что должно быть эдак.
— Они же просто подерутся, — хмыкаю я.
— Вот именно, леди, так и было, когда они росли. Конечно, они никогда не ссорились по-настоящему, но все детство отстаивали друг у друга право быть главным. Поэтому их родители и разделили между братьями разные земли.
— Да? — поддерживаю разговор я, нарезая томаты.
— Сайраху, он поспокойнее, достался солнечный край, — делится Тавина. — Здесь тепло и много поместий земледельцев, которыми Сайрах — способный долго выжидать и быть стратегичным — управляет твердой рукой.
— Спокойный, значит, — неверяще смотрю на Тавину я. Значит, старший еще жесче?
— Ага! А вот его брат — более жесткая натура. Ему все подавай сразу. Поэтому ему досталась Огненная Долина. Там куча вулканов, постоянно течет лава, нужно все защищать… Так что теперь он стал стражем этого места. Земледельцев у него там мало, зато есть производство из вулканического стекла и все такое, — она кивает на посуду из темного гладкого камня.
— А, так вот почему здесь куча таких предметов — из него, — с пониманием киваю я. — Значит, Сайрах не терпит неповиновения? — уточняю я.
— Признаюсь честно, леди, не терпит, — соглашается Тавина. — Ужасно злится. Но обычно ему все беспрекословно подчиняются. Никто не хочет вызвать на себя гнев дракона. И знаете, что я думаю? — Она подмигивает мне. — Давно ему пора показать, что есть человек, способный поступать по-своему. Даже когда Сайрах на него давит.
— Да? — осторожно уточняю я.
— Да, леди, — соглашается Тавина. — Пора щелкнуть самоуверенного дракона по носу. Тем более чуется мне — вам за это ничего не будет.