16

Когда через минуту Мадлен сбежала вниз, она, к ее удивлению, никого не застала в холле.

Наверное, они ждут меня в машине, подумала она. Или зачем-то пошли на кухню?

Она быстро заглянула в кухню, но там было пусто. Лишь огонь весело играл в камине.

Входная дверь распахнулась, и Луи уверенно подошел к ней.

— Позволь, я тебе помогу, — сказал он и взял сумку у нее из рук.

Мадлен решила не устраивать сцен и вежливо попрощаться с ним перед отъездом:

— До свидания, и спасибо за незабываемое Рождество, — сказала она сквозь зубы.

— Если ты решила говорить в таком формальном тоне, то я со своей стороны могу сказать, что мне твое общество доставило огромное удовольствие. — Наблюдая, как краска заливает ее лицо, он саркастически добавил: — Так приятно иметь в гостях человека с отличными манерами. Хотя твое прощание несколько преждевременно.

— Что значит преждевременно?

— Боюсь, они уехали. Мирей просила тебе сказать…

— Я тебе не верю.

Мадлен бросилась к входной двери и распахнула ее. Уже начало смеркаться. Между голыми ветвями деревьев еще синело чистое небо, а в воздухе ощущался заметно усилившийся мороз.

Единственным автомобилем во дворе был ее собственный, по-прежнему запорошенный снегом.

— Но ведь она обещала подождать… — беспомощно прошептала Мадлен.

— Я настоял, чтобы она этого не делала. Я ей объяснил, что у нас есть важный разговор и мне очень нужно, чтобы ты осталась.

— А я тебе повторяю, что нам не о чем говорить и я не желаю здесь оставаться. — Она попыталась отнять у него свою сумку, но он крепко держал ее. Свободной рукой он силой увлек ее в дом и закрыл входную дверь. Она в ярости бросила ему в лицо: — Все равно я здесь не останусь!

— А я не намерен отпускать тебя до тех пор, пока ты не выслушаешь то, что я должен тебе сказать.

— Не собираюсь ничего слушать. Я ухожу прямо сейчас.

— Ты намереваешься идти до города пешком?

— Если потребуется, да.

— Кому ты звонила?

— За мной должно приехать такси, и я хочу пойти встретить машину. Ты не можешь мне помешать.

Его зеленые глаза сверкнули.

— Я в этом не уверен.

— Но ты не можешь удерживать меня против воли! — воскликнула она, но в глубине души знала, что он может. Он вполне способен на это. — Если ты не дашь мне уйти, когда придет такси, я попрошу водителя вызвать полицию.

Он насмешливо вздернул брови.

— Да-да. Я это сделаю, — предупредила она, схватившись за свою сумку. — Я хочу уехать отсюда.

— Тогда мне надо спешить, чтобы, до того как такси приедет, я успел переубедить тебя и сделать так, чтобы ты осталась.

Прежде чем она поняла его намерения, Луи швырнул сумку в сторону, обхватил ладонями ее лицо и принялся осыпать его горячими поцелуями.

Сумочка соскользнула с ее плеча и упала к ногам.

В первый раз, когда он поцеловал ее в дверях, это был легкий рождественский поцелуй под веточкой омелы. Но и тогда он потряс ее до глубины души.

Теперь он целовал ее страстно и требовательно, так, как мужчина целует женщину, когда уже обладал ею.

Его руки скользнули ей под пальто и крепко прижали ее стройное тело к его сильному мускулистому торсу.

Каждая ее клеточка откликнулась и раскрылась ему навстречу. Ее решимость ослабела, а здравый смысл чуть было не покинул ее.

Но нет. После всего случившегося ее гордость не позволит ей так опуститься и пойти у него на поводу.

Собрав волю в кулак, она оттолкнула его и, трясясь как осиновый лист, наклонилась за сумочкой.

— Оставь меня в покое! Разве не достаточно того, что ты и твой племянник сделали со мной? — горько спросила она.

— Мы оба виноваты. Ты не представляешь, как мне стыдно, — признался Луи. Именно поэтому я хочу, чтобы ты осталась. Я должен загладить свою вину.

— Я тебя ни о чем не прошу. Только дай мне уехать. Больше не хочу тебя видеть. Никогда.

Едва Мадлен закончила фразу, как до них донесся звук мотора и скрип шин.

Наконец-то приехало такси, подумала Мадлен и мысленно послала благодарность Сесиль.

Бросив на нее быстрый взгляд, Луи открыл дверь и встал так, что перегородил своей широкой спиной дверной проем.

Она услышала, как хлопнула дверца машины и Луи вежливо сказал:

— Боюсь, вы приехали напрасно. Но я оплачу вам ваши затраты.

Чей-то знакомый голос с достоинством ответил:

— Разве вы не видите, что это не такси?

Поль!

— Прошу прощения, — с усмешкой извинился Луи. — Я ошибся, потому что мы ждали такси. Чем могу быть полезен?

— Я приехал, чтобы забрать Мадлен домой.

— Как любезно с вашей стороны. Но, боюсь, вы зря потеряли время.

В воздухе запахло скандалом.

— Что вы имеете в виду?

— Я имею в виду, что она не хочет ехать домой.

— Послушайте, я настаиваю на том, чтобы увидеть Мадлен. Где она, черт побери?

— Все в порядке. Я здесь. — Мадлен попыталась протиснуться мимо Луи. Он отодвинулся, но, вместо того чтобы дать ей пройти, обнял за талию и крепко прижал к себе.

Перед лицом старого друга, грузного и лысоватого, Мадлен испытала смешанное чувство благодарности и смущения.

— Спасибо Поль, что приехал. Но почему Сесиль послала тебя, а не вызвала такси?

— Она не смогла дозвониться до диспетчерской. Кроме того, они с мужем слишком много выпили и не могли рисковать садиться за руль. Поэтому она позвонила мне…

Поль был трезвенник.

— Прости, что я так долго добирался. Сесиль сказала, что у тебя какие-то проблемы, и я сначала решил забросить Катрин домой к матери. Пришлось сделать небольшую петлю. — Он оглядел пальто и дорожную сумку Мадлен. — Вижу, ты готова. Это хорошо. Становится слишком холодно.

— Да, я готова. — Она искоса посмотрела на мрачного Луи.

Поль с победоносным видом распахнул дверцу своей машины. Но стоило Мадлен сделать шаг, как Луи обхватил ее двумя руками и прижал к себе еще крепче.

— Дай мне пройти, — холодно произнесла она.

Уткнувшись носом ей в макушку, он поцеловал ее затылок.

— Не своди меня с ума, дорогая.

— Не называй меня дорогой! — Она попыталась освободиться.

Но ему не составляло никакого труда удерживать ее.

— Немедленно отпустите ее, — приказал Поль, делая шаг вперед. — Не то…

Луи угрожающе рассмеялся.

— Что же будет?

Но Поля, рослого сильного мужчину, привыкшего распоряжаться на службе, нелегко было запугать.

— Я вызову полицию.

С веселым выражением в голосе, не соответствующим ситуации, Луи заявил:

— Вызывайте. Только сомневаюсь, что они заинтересуются ссорой между любовниками.

Изменившимся незнакомым голосом Поль произнес:

— Я правильно понимаю, вы хотите сказать, что…

— Что мы с Мадлен любовники? Я не хочу. Я прямо говорю вам это.

— Не верю ни одному вашему слову, — решительно заявил Поль. Я знаю Мадлен достаточно давно, а вас вижу в первый раз. Я даже не знаю вашего имени.

— Моя фамилия Лакруа. Луи Лакруа. А кто вы?

— Поль Гарнье. — Он перешел к решительному наступлению: — Как давно вы знакомы с Мадлен?

— Мы познакомились недавно, — признался Луи. — Но влечение между нами возникло сразу же и оказалось взаимным. Не так ли, дорогая? — Он потрепал Мадлен по щеке.

— Это неправда, — закричала она.

Луи тяжело вздохнул.

— Боюсь, она сильно рассердилась на меня. Но откройте глаза, дружище. Если вы приятель Мадлен, вы без труда узнаете ее машину… — Луи проследил за взглядом Поля и продолжил: — По количеству снега на ней нетрудно определить, что она стоит здесь с Рождества, с того самого дня, когда мы приехали на ней сюда. Если не считать короткого визита моих родственников, мы были здесь одни все время. Можете спросить Мадлен, если мне не верите.

— Это правда?

— Да, но…

Поль был неглупым человеком и сделал свои собственные заключения.

— Это, может, и правда, вопрос в том, хочет ли она и дальше оставаться с вами?

— Я думаю, да… Когда она справится со своим оскорбленным самолюбием… Иначе скажите, зачем бы ей понадобилось принимать мое обручальное кольцо?

Луи разжал ладонь и показал Полю кольцо на руке Мадлен.

— Но это только… — начала было она.

— Поверьте, все это буря в стакане воды. — Луи повернулся к Мадлен. — Останься и выслушай, что я хочу тебе сказать. Даю слово, если, после того что я тебе скажу, ты захочешь уехать, я сам отвезу тебя домой.

— На чем? — скептически спросила она.

— Я позаимствую машину Пьера. Ключи лежат в одном из ящиков платяного шкафа. Мадлен, пожалуйста, прошу тебя…

В его просьбе было столько неожиданной для нее мольбы, что она заколебалась.

Луи отпустил ее и сделал шаг назад.

Мадлен стояла, закусив губу, не зная, как поступить.

Поль, не скрывая раздражения, пробурчал:

— Становится темно и очень холодно. Принимай какое-нибудь решение, только скорее.

— Она остается, — твердо заявил Луи.

— Мадлен? — угрюмо переспросил Поль.

Она покачала головой.

Поль плотно сжал губы и повернулся к ним спиной.

— Спасибо, Поль, — крикнула она ему вслед, испытывая к нему искреннюю благодарность. — Мне так жаль, что тебе пришлось беспокоиться из-за меня. Пожалуйста, передай Сесиль, что я ее люблю и мы скоро увидимся.

— Ты вполне уверена, что хочешь остаться? — с последней надеждой спросил Поль.

Мадлен, удивляясь собственной решимости, ответила:

— Да, не волнуйся за меня.

Поль поднял руку в прощальном приветствии и сел за руль. Машина развернулась и уехала прочь, прощально скрипнув шинами по хрустящему снегу.

Она не испытывала уверенности в правильности своего решения. Сомнения вновь охватили ее, когда Луи, полуобняв за плечи, повел ее в теплую кухню. Почему она не смогла покончить с этим странным эпизодом, так задевшим ее гордость и честь!

Огонь весело трещал в камине, в воздухе приятно пахло сосной. Сбросив пальто, она уселась в кресло, которое уже стала считать своим, и выставила тонкие руки к теплу.

Он уселся напротив, глядя ей прямо в лицо.

— Я очень рад, что ты согласилась остаться. Мне надо многое сказать тебе.

Больше всего на свете мне хотелось бы забыть эту историю, подумала Мадлен, вычеркнуть из сознания все, что произошло за последние три дня, а особенно Луи Лакруа…

Но это было правдой. Разве до встречи с ним ей было знакомо такое ощущение всепоглощающего счастья? Только сейчас она поняла, что значит влюбиться по-настоящему.

Словно следуя за ее мыслями, он сказал:

— Мне бы очень хотелось начать наши отношения заново.

Она плотно сжала губы.

— Поздно. Зачем ворошить то, что сгорело?

— Скажи мне только… Почему ты захотела уехать, когда все окончательно прояснилось?

— Самое мучительное в этой истории, что ты использовал меня.

— Использовал тебя? — изумленно переспросил Луи.

— Ты переспал со мной из мести, считая меня воровкой и обманщицей, не чувствуя ко мне ничего, кроме презрения…

— Это не так, — прервал он ее. — Возможно, я был не прав. Давай оставим в стороне эмоции на некоторое время и посмотрим на все с практической точки зрения. — Она промолчала, и он продолжил: — Полагаю, что после праздников ты сможешь приступить к работе?

— Если ты имеешь в виду ту работу, которую мне предложил, то мой ответ «нет». Я не хочу работать на тебя.

— Я не это имел в виду.

— Конечно, надо же было быть такой глупой, чтобы принять твое предложение всерьез! Разве ты мог предложить работать у тебя человеку, которому ты не доверяешь?

— Ты способна выслушать меня до конца?

— Очень хорошо.

— Завтра мы откроем твой магазин и снова разложим книги на те полки, где они лежали, включая и ценные рукописи.

— Я уже говорила тебе, что все мои деньги ушли на погашение кредита. Мне не на что выкупить магазин.

— Тебе не нужно выкупать его.

— Я не нуждаюсь в твоей благотворительности, — холодно ответила она.

— Речь идет не о благотворительности. Ты прекрасно знаешь, я заплатил гораздо меньше, чем на самом деле стоит твоя коллекция.

Она покачала головой.

— Не имеет значения…

— Не будь такой упрямой. Я твой должник. Пойми, Мадлен, я глубоко сожалею о том, как обошелся с тобой. И хочу загладить свою вину.

— Спасибо, но твои добрые намерения меня не интересуют. К тому же я не в состоянии платить аренду, которую запросил новый хозяин здания.

— А если аренда останется старой?

— Но это невозможно.

— А я думаю по-другому.

Внезапно ее пронзила догадка, и она спросила:

— Ты знаешь нового владельца?

— Да.

— Неужели это ты и есть?

— Совершенно верно.

— И это не случайное совпадение…

— Ты права. Я выкупил здание, чтобы держать в руках все карты. Мне надо было как можно больше узнать о тебе, прежде чем решить, как с тобой поступить.

— Теперь ты достаточно хорошо меня знаешь, — с горечью произнесла Мадлен.

— Я, конечно, сглупил, поверив Анри. Тем не менее, я хотел сам во всем разобраться. Поэтому я подгадал свое возвращение к моменту закрытия твоего магазина. Я планировал как-то войти с тобой в контакт и предложить тебе работу…

— И для этого ты инсценировал дорожное происшествие! Так?

— Да. Эта идея пришла мне в голову в последний момент. Я хотел привезти тебя в Шато дю Буа и продержать несколько дней, если удастся. Погода мне в этом очень помогла. Если бы не снег, вряд ли моя затея удалась бы. Удача была на моей стороне. Оказалось, что ты намеревалась ехать к друзьям, которые тебя не слишком ждали…

— И моя машина не завелась.

— Для этого мне пришлось немного постараться.

— Значит, ты приложил к этому руку! — возмущенно воскликнула она.

— Да, пока ты была в библиотеке, — без малейшего раскаяния признался Луи.

— Ты же говорил, что ничего не смыслишь в технике!

— Так и есть. Но машины я знаю досконально. Когда я учился в колледже, я подрабатывал в гараже.

— И столько сложностей для того, чтобы удержать меня здесь…

— Это того стоило.

— Значит, ты запланировал соблазнить меня?

— Поначалу нет. Секс вообще не входил в мои планы.

— Тогда почему ты поцеловал меня в дверях?

Он вздохнул.

— Это был чисто импульсивный поступок. Мне страшно захотелось тебя поцеловать и посмотреть, как ты отреагируешь. Сначала я предполагал только заставить тебя признаться в содеянном, и заставить за это заплатить.

Она скривила губы.

— Значит, вот почему ты рассказал мне историю о месье Роже и старался меня напугать.

— Да, тут мне нечем гордиться, — признался Луи.

— А потом ты что, изменил свои намерения и решил заняться со мной сексом? — криво улыбнулась Мадлен.

— Я не смог удержаться от искушения поиграть и подразнить тебя, но подорвался на своей же мине. Вскоре я не мог думать ни о чем другом, кроме как о желании овладеть тобою. По твоей реакции я почувствовал, что наши желания совпадают. Но я думал, что ты сопротивляешься мне потому, что я дядя Анри.

— Поэтому ты напоил меня, чтобы притупить мою бдительность?

— Меня извиняет собственная уверенность в том, что твоя невинность и неискушенность всего лишь игра. По рассказам Анри я составил о тебе впечатление как о весьма легкомысленной девице. Но увидел, что это отнюдь не так. Признаться, твоя стойкость в борьбе с собственными порывами меня очень удивила. Анри рассказал, что вы жили вместе. Поэтому можешь представить, как я был потрясен, когда понял, что ты девица.

— А тебе не показалось странным, что он обманул тебя?

— Я подумал, что обманом он хотел спасти свою мужскую репутацию. Легко ли признаться, что потратил на женщину столько денег, а она оставила тебя с носом. Он всегда отличался замашками Казановы. А тут такое фиаско.

— Наверное, эта черта у вас фамильная?

Рот Луи сердито сжался в прямую линию.

— Думаю, это обвинение справедливо только по отношению к моему отцу.

— А ты не такой?

— Нет. У меня много недостатков, но женщины не мое слабое место. Я никогда не заводил больше одной подруги одновременно и до сих пор не соблазнял женщин против их воли.

Услышав сожаление и стыд в его голосе, Мадлен испытала угрызения совести и, чтобы облегчить его чувство вины, сказала:

— Но я сама захотела быть с тобой.

— Спасибо на добром слове, — вздохнул он.

— Дело не в моей доброте. Нельзя соблазнить женщину против ее желания. То, что случилось, случилось с моего согласия. Тебе не в чем винить себя. Я сама захотела, чтобы мы стали любовниками.

— Но почему ты изменила своим принципам ради меня?

Ее щеки порозовели.

Потому, что я люблю тебя, подумала она. А вслух сказала:

— Я нахожу тебя очень привлекательным.

— Но ты находила привлекательным и Анри, но не поддалась на все его уловки, как он и старался.

— Как ты сам заметил вчера, мне уже двадцать четыре. Я подумала, что пришло время расстаться с девственностью. Все равно от этого ничего не изменится.

— Да, теперь уже ничего не изменишь, но…

— Я тебе уже говорила, что не хочу ничего менять. И мне не нужны твои жалость и доброта.

— Я предлагаю тебе не жалость, а прошу тебя выйти за меня замуж.

Загрузка...