8

Луи внимательно посмотрел на нее.

— Что, болит голова?

— Да.

— Сейчас найдем что-нибудь против этой напасти. Ты как, предпочитаешь завтрак в постель или спустишься на кухню к камину?

— Я хочу к огню, — смахнув слезы рукой, сказала она.

Он достал из кармана носовой платок и протянул ей.

— Возьми, он тебе может пригодиться.

— Спасибо. — Она вытерла глаза и нос.

— Я не могу посоветовать тебе принять душ, потому что вода ледяная. Но в чайнике горячая. Ты можешь умыться.

— Я просто мечтаю об этом.

— Ты предпочитаешь с утра чай или кофе?

— Я бы выпила чаю.

— Чай уже заварен, и, если ты подождешь, я принесу тебе его через минуту.

Мадлен неподвижно замерла на своем месте, наблюдая, как его широкая спина исчезла за дверью.

Она все еще старалась собраться с мыслями, когда он вернулся с чашкой чая и двумя таблетками.

— Выпей, они должны быстро снять головную боль. Ты пока приводи себя в порядок, а я пойду займусь едой. Когда все будет готово, я ударю в гонг.

Он уже дошел до двери, когда она окликнула его:

— Луи…

Он обернулся к ней.

— Спасибо.

Они оба знали, что она благодарит его не за чашку чая.

Он улыбнулся, его лицо потеплело. Через секунду дверь за ним закрылась.

Мадлен села на постели и выпила таблетки, а потом весь чай. Впервые в жизни она спала в одной постели с мужчиной. Если бы она не заснула «ангельским сном», все могло бы кончиться по-другому.

Несмотря на то что Луи не признался, она не сомневалась, что с самого начала он планировал соблазнить ее, но так как она вырубилась, ему показалось неинтересным продолжать начатое.

Она снова покраснела, вспоминая свои слова, приглашающие его к ней в постель. Ей очень не хотелось верить, но, по-видимому, так все и было.

«Истина в вине».

Слава Богу, что она вырубилась. Это было лучшей защитой, но не от него, а от самой себя, от собственной слабости. Потому что она на самом деле хотела быть с ним. С того самого мгновения, как увидела его. Наверное, это любовь с первого взгляда…

Не будь такой идиоткой, сказала она самой себе. Конечно, она не влюблена в него. Скорее, он вскружил ей голову своей физической привлекательностью. И никакая это не любовь.

Однажды она уже была влюблена в Анри, но то, что она чувствовала тогда, бледная тень по сравнению с теперешними ощущениями. Общим было только то, что оба очень привлекательны внешне и оба хотели использовать ее. Неужели она обречена быть вечной жертвой в любовной игре?

Прошлой ночью ей просто повезло. И каким бы опустошающим душу ей не показалось сейчас решение не иметь никаких дальнейших контактов с хозяином Шато дю Буа, она решила держаться его до конца.

Но в данный момент она никак не может исчезнуть отсюда. Судьба дарит ей еще несколько драгоценных часов общения с Луи. Вряд ли они когда-нибудь еще встретятся, поэтому вместо сожалений лучше наслаждаться жизнью.

Отбросив одеяло, она вскочила с постели, накинула халат, лежавший рядом на спинке кресла, и открыла ближайшую к ней дверь. В ванной комнате, выложенной кафелем, витал запах геля для бритья. На полке лежала мужская косметичка с бритвенным прибором и другими туалетными принадлежностями. Нигде не было видно ее собственной сумочки, и она смутно вспомнила, что он что-то говорил о двух ванных комнатах.

Она вернулась в спальню и открыла вторую дверь — перед ней оказалась роскошная ванная, выложенная розовым кафелем. Здесь было теплее, потому что камин располагался поблизости и дверь, по-видимому, все время оставалась приоткрытой.

Ее одежда лежала на полу, а сумка стояла на полке рядом с канделябром с оплывшими свечами. Здесь уже был чайник с горячей водой, а раковина наполнена наполовину. Мысленно поблагодарив Луи за заботливость, она быстро умылась и почистила зубы.

Стоя перед камином так близко, что огонь опалял ее ноги, она оделась в облегающие брючки и тонкий шерстяной свитер цвета топленого молока.

Она уже причесалась и уложила волосы тяжелым узлом на затылке, когда услыхала звук гонга, эхом отдающийся по всему зданию. Мадлен быстро вышла из спальни и свесилась вниз с дубовой лестничной площадки — Луи стоял внизу в холле с огромным молотком в руке.

При виде этого сильного жизнерадостного человека ее настроение впервые за долгие недели резко взлетело вверх, и она весело сбежала к нему вниз по лестнице.

Он встретил ее внизу, взял ее руки в свои и сказал:

— Счастливого Рождества!

Околдованная его близостью, его прикосновением, она едва слышно вернула ему приветствие:

— И тебе счастливого Рождества.

Его глаза остановились на ее губах. Она не шевелясь смотрела, как приоткрылись его губы, склонилась голова… Затаив дыхание, она ждала, что он поцелует ее. Но через мгновение он выпустил ее руки и отвернулся, светски вежливо добавив:

— Все готово, пойдем завтракать.

Они с удовольствием съели все, что он приготовил, и молча сидели перед камином. Наконец Луи объявил:

— Нам нужно кое-что сделать.

Мадлен было тепло и хорошо и совершенно не хотелось шевелиться. Выражение ее лица недвусмысленно выражало удивление и неудовольствие.

— Женщина, — воскликнул он, приподняв брови, — мы не можем провести целый рождественский день в сонной спячке. Нам многое нужно успеть.

— Например, починить генератор.

Он отрицательно покачал головой.

— Бесполезно. Слава Богу, в кладовой, как в морозильнике, за продукты можно не волноваться.

Мадлен проигнорировала его слова.

— Откуда ты знаешь, что все бесполезно?

— Я уже заглядывал туда сегодня утром, пока ты спала. Не могу понять, что с ним стряслось.

Почему-то ей показалось, что он не очень старался. Но может быть, она судит его слишком строго? На самом деле много ли людей смогут починить генератор? Например, она даже не знает, как он выглядит…

— За работу! — прервал он ее мысли. — Нам надо нарезать веток остролиста и канадской ели и еще откопать елку. Я знаю одну подходящего размера, она растет на краю рощицы.

— Мы? — удивилась она. — Разве это не мужская работа?

— А разве в наши дни женщины не добились равноправия?

— Конечно, я с удовольствием помогу тебе, — заверила она его. — Но, боюсь, я оставила дома свою рабочую одежду.

Он посмотрел на ее тоненькие ботиночки и спросил:

— Это все, что у тебя есть с собой?

— Все, кроме туфель на каблуках и шлепанцев.

— Как может существо с такими прекрасными колдовскими глазами быть таким неподготовленным? — удивился он.

— Меня подвел мой шар-предсказатель. Когда я выходила из дому, я и понятия не имела ни о буране, ни о снегопаде.

— В таком случае прежде всего нам надо заняться твоей экипировкой. Пока я покопаюсь в кладовке, может быть, ты выпьешь еще чашечку кофе?

— Хорошо, — с готовностью согласилась она.

От кофе исходил такой волнующий аромат, что он поколебался и тоже наполнил свою чашку.

— Я думала, ты собирался пойти в кладовую?

Он усмехнулся, и ее сердце почему-то забилось быстрее.

— Кто искусил Адама? Женщина. Но, обещаю, как только чашка опустеет, я займусь делом. — Быстро проглотив кофе, он исчез в помещении для слуг.

Мадлен хотелось, чтобы атмосфера товарищества, установившаяся между ними, продлилась как можно дольше.

Вскоре он вернулся с кучей каких-то вещей в охапке и с двумя парами зимних сапог огромного размера.

— Есть все, что нам нужно, — деловито сообщил он. — Конечно, сапоги тебе велики, но здесь несколько пар шерстяных носков, чтобы сделать толстую прокладку. Можешь выбрать сапоги и даже цвет носков, который тебе нравится.

— Я выбираю красные, — твердо заявила она. — И вот эти сапоги. Мне всегда нравилась форма озеленительных бригад.

Он рассмеялся и протянул ей сапоги, на которые она указала.

Через пять минут Мадлен уже была одета в водонепроницаемые брюки, толстый свитер и непромокаемую брезентовую куртку. Ее голова была плотно упрятана под красную шапочку с помпоном, а на руках красовались толстые рукавицы. Луи был одет примерно так же, если не считать непокрытой головы.

В комнате садовника, очевидно, использовавшейся для хранения садового инвентаря, аккуратными рядами стояли цветочные горшки, напольные вазы, подносы с семенами и прочее.

— Один из этих горшков идеально подойдет для нашей елочки. — Он весело оглядел ее громоздкие сапоги, тяжелую куртку с широкими плечами и чересчур длинными рукавами и спросил: — Ты как, способна передвигаться в этой экипировке?

— Спрашиваешь! — фыркнула она. — Мне сейчас сам Фантомас не соперник.

Он еще раз критически осмотрел ее.

— Ширина плеч вполне подходит для сравнения, а вот уши маловаты, размером не вышли.

Он поправил ее шапочку, взял инструменты, распахнул дверь и повел за собой по террасе, огороженной низким бордюром, протаптывая дорожку в снегу.

Высокое солнце ярко светило над головой, а воздух был морозным и искристым, как брызги шампанского. Снег хрустко скрипел под ногами. Кругом белела первозданная чистота. Лишь кое-где отпечатались следы птичьих лапок.

— Будь осторожна, здесь ступеньки, — предупредил он ее.

Мадлен обратила внимание на следы, ведущие к одноэтажному строению. Судя по всему, это огромное здание предназначалось для хранения карет в прошлые времена, а сейчас использовалось как гараж, где и находился пресловутый генератор.

— Ты знаешь, мне никогда не доводилось видеть генератор, — сказала она ему, вспоминая свои недавние размышления.

— И это тебя беспокоит? — Он вопросительно поднял брови.

— Нет, но, может, для меня это единственная возможность посмотреть на него.

— Там не на что смотреть, — уклончиво ответил он. — Это всего лишь машина, предназначенная для перевода механической энергии в электрическую.

— Я знаю, для чего она предназначена, — ответила Мадлен с оттенком раздражения. — Дело в том, что я действительно никогда не видела ничего подобного. И мне это интересно.

— Нас ждет работа, — напомнил он ей отрывисто.

Что-то в его нежелании показать ей генератор только укрепило ее решимость.

— Это не займет много времени. Я только одним глазком на него посмотрю.

— Ну хорошо. Дверь не заперта, входи, — уступил Луи.

Он положил секатор в карман, прислонил пилу к стене и повел ее в гараж через боковую дверь.

Внутри помещение казалось очень просторным благодаря высокому потолку. Пол был выстлан каменными плитами. На многочисленных полках лежали разнообразные инструменты.

— Здесь есть фонарь, — воскликнула Мадлен.

— Да, я обнаружил его сегодня утром. К сожалению батарейки, по-видимому, не работают.

Почему у него на все есть готовый ответ? Он указал на механизм, окруженный высокой оградой.

— Вот он, твой вожделенный генератор.

Генератор оказался гораздо меньшего размера, чем предполагала Мадлен.

— Ну как, удовлетворена? — спросил он.

— Да, спасибо, — вежливо ответила она.

— Теперь мы наконец можем идти? — нетерпеливо произнес он.

Она уже было повернулась и хотела последовать за ним, как неожиданно отблеск света от какого-то металлического предмета в дальнем углу привлек ее внимание. Любопытство заставило ее сделать несколько шагов назад и рассмотреть, что это такое. Этим металлическим предметом оказался бампер машины.

Игнорируя то, что он держал дверь открытой для нее, она обошла вокруг «мерседеса» серебристого цвета. Это была новая модель в отличном состоянии.

Луи вернулся и встал рядом.

— Прошлой ночью ты сказал, что здесь нет другой машины. Ты сказал, что они все были проданы после смерти твоего отца. — Ее серые глаза обвиняюще сузились.

— Я сказал, что были проданы все машины, принадлежавшие семье. А это машина Мюрье.

— Эта машина не похожа на те, которыми пользуются простые люди.

— Да, она действительно принадлежала нашей семье, — признался Луи, — но когда я распродавал машины, то решил подарить эту Пьеру. Он преданно служил отцу пятнадцать лет, а эта машина была его любимицей. Он за ней так ухаживал…

— Почему же они не отправились на ней? — Она даже не делала попытки скрыть недоверие к его словам.

— Мюрье не так уж молоды, а путь им предстоял далекий. К тому же они опасались дурной погоды. В конце концов, они решили поехать поездом. — Его доводы, как всегда, были неотразимы.

Чувствуя себя не слишком уверенно и не желая ему досаждать, она извинилась:

— Прости, но все это выглядит немного… странно.

— Не стоит просить прощения, — весело заверил он ее, выходя наружу. — Разве я могу обижаться на твое желание получить объяснения? На твоем месте я бы тоже хотел все понять. — Закрыв плотно дверь, Луи пошутил: — Пойдем работать, Фантомас.

— И что же ты хочешь, чтобы я делала?

Он достал секатор из кармана.

— Может, ты сможешь нарезать веточки остролиста, пока я справлюсь с остальным?

— Конечно, нет проблем.

— Только будь осторожна. В этой части лужайки поверхность очень неровная и часто встречаются глубокие выбоины.

— Пустяки, я справлюсь, — уверенно ответила она. — У нас здесь не Калифорния. И снег выпадает достаточно часто.

Он пристально посмотрел на нее, и она ответила ему невинной улыбкой.

Загрузка...