Глава восьмая


— Эта анжуйская тетка ни за что не доверится графу. Я это точно знаю. — В голосе Изабеллы, склонившейся над отороченной мехом манжетой нового платья, прозвучало самодовольство. — Она не захочет и слышать об этом вторжении, и Людовику придется поддержать папин план сделать королем Кларенса. И это будет правильно, — добавила она, демонстрируя совершенно неуместную преданность супругу.

— Изабелла! — Ее тупое упрямство вызывало у меня раздражение, и я с трудом сдерживала его. Даже я понимала, что Кларенсу лучше забыть о короне. — Ну конечно же, она уступит, если только всерьез мечтает о возвращении в Англию. Без Людовика она туда никак не попадет. Да и без графа тоже.

— Что ты в этом понимаешь! — Уголки губ моей сестры обиженно опустились.

— Я знаю, что Маргарита не получит желаемого, если не согласится объединиться с графом. И ты это тоже знаешь! Более того, ты не должна называть ее анжуйской теткой. Если мы собираемся стать истинными сторонниками Ланкастеров, ее следует называть королевой Маргаритой.

— И не подумаю.

— Ты обязана это сделать, — теряя терпение, произнесла я. — Разве ты не понимаешь…

— Но ведь это уничтожит все шансы Кларенса. И я ничем не могу ему помочь. — Это вырвалось как вопль отчаяния, и на соболиный мех брызнули слезы.

— Возможно. Но слезами горю не поможешь. И ты ни в чем не виновата.

— Но он разочарован и раздражен. И я потеряла ребенка…

Чем и объяснялось ее взвинченное состояние. Я мысленно прокляла этого тщеславного и самодовольного типа. Рядом с ним Изабелла была обречена всю жизнь выслушивать жалобы, мириться с вспышками злобы и желчной критикой в свой адрес. Причину всех своих неудач он будет искать в ком угодно, только не в себе. Я села рядом с сестрой и крепко обняла ее за плечи. За последние недели у ее рта залегли морщинки, говорившие о постоянной тревоге и напряжении. Она склонила голову мне на плечо, как будто ища утешения, но затем оттолкнула меня и вновь погрузилась в мрачное уныние.

— Я не могу поверить в то, что Кларенс никогда не станет королем. Я отказываюсь в это верить.

Я вздохнула. Я верила в это весьма охотно. Но я ничего не сказала, а лишь слегка пожала сестре руку. Даже мне было ясно, что Кларенс успел всех утомить своими жалобами и претензиями. Я предложила Изабелле поиграть в карты, изо всех сил стараясь ее развлечь, а заодно забыть о собственном несчастье, вызванном новостью, доставленной сегодня утром нашим гонцом.

— Расскажите мне о его светлости Глостере. У вас есть какая-нибудь информация о нем?

Гонец примчался с предостережением, присланным графу его братом Монтегю. «Даже и не думай сейчас вторгаться в Англию». Эдуард заподозрил, что мы можем переметнуться на сторону Ланкастеров, и начал собирать огромную армию и флот, способные противостоять нашему возвращению. Королева опять была беременна. Во всех церквях шли мессы. Священники молились о том, чтобы у нее наконец родился сын. О Ричарде не упоминалось. Да и зачем? Тем не менее я последовала за гонцом и, догнав его у выхода из замка, дернула за рукав.

Он взглянул на меня сверху вниз и уже хотел отмахнуться, как вдруг понял, кто я такая.

— Что именно вас интересует, леди?

Все!

— Где он? Чем он занимается? Благоволит ли к нему король?

Гонец решил удовлетворить мое любопытство.

— Герцог постоянно находится рядом с королем, который безгранично ему доверяет, леди. Его авторитет растет день ото дня вместе с приобретаемым опытом.

Все это хорошо, но мне этого было недостаточно.

— Он здоров?

— Насколько мне известно, вполне. Герцог постоянно путешествует по стране, что нисколько не отражается на его самочувствии. Следовательно, у него крепкое здоровье. — Стремясь избавиться от моей назойливости, гонец направился к двери, но остановился и обернулся: — Король собирается наградить его за верную службу.

— Хорошо! Это очень хорошо.

— Его ожидает самая высшая награда.

— Новая должность?

Я почувствовала, как меня распирает от гордости за Ричарда.

— Нет, леди. Король ведет переговоры о его женитьбе.

— Вот как?

Вокруг меня все замерло. Холодная рука стиснула мои внутренности. Я мысленно повторила слова гонца. Король ведет переговоры о его женитьбе.

— Говорят, что это очень удачная партия, — продолжал гонец, натягивая перчатки и не замечая моего потрясения. — Ему предстоит женитьба на дочери герцога Карла Бургундского. Эта леди является наследницей своего отца и после его смерти станет герцогиней Бургундской.

— Мария Бургундская. — Это произнесла я, хотя собственный голос показался мне незнакомым. — Кажется, она моя ровесница.

— Да, леди. И, судя по слухам, она красавица. И король, и герцог Глостер очень желают заключения этого союза. Родная сестра короля, которая приходится леди Марии мачехой, также высказывается в пользу брака падчерицы и герцога. А теперь прошу прощения, леди, но мне пора.

Он ушел, а я осталась стоять в одиночестве, обдумывая услышанное. Ричарду прочат в жены Марию Бургундскую. Этому способствует родная сестра Ричарда, леди Маргарита, которая вышла замуж за герцога Карла. Ну конечно же, она понимает все преимущества такого брака. В свое время Мария станет герцогиней, что сделает Ричарда герцогом этого небольшого, но процветающего и влиятельного герцогства. Я также была наслышана о красоте Марии. По слухам, у нее была светлая и нежная кожа, золотисто-каштановые волосы, правильные черты лица и природная грация. Вот это подходящая пара для Ричарда! Ревность накрыла меня с головой так неожиданно, что я едва не захлебнулась горечью. Если я не могу быть рядом с Ричардом, то какое право имеет на это она! Что толку, что меня воспитали в понимании того, что люди нашего положения не имеют права выбирать себе супругов по собственному желанию! В этот момент я была так же слепа к реалиям жизни, как и Изабелла, не желавшая смириться с будущим Кларенса.

— Ричард мой! — твердила я. — Он не может жениться на другой.

Где-то вдали хлопнула дверь, и я очнулась, внезапно осознав свое нынешнее положение гостьи французского короля, лишенной дома, богатства и привилегий. Я поняла, что навсегда рассталась с Ричардом. Любая дура на моем месте это уже давно поняла бы и приняла бы этот факт. Ну конечно, он женится на леди из могущественного рода, к тому же наделенной красотой. Но пользуясь моим отчаянием, дьявол продолжал нашептывать мне на ухо: мужское сердце непостоянно. Ричард волен отдать его, кому захочет.

Я впала в уныние.

— Что случилось?

Изабелла отложила карты, заметив на моем лице отчаяние, которое мне не удалось скрыть.

— Ничего. — А затем: — Ричард! Он женится!

— А ты чего хотела? Ты знала, что рано или поздно это все равно произойдет.

Конечно, знала. Но мне от этого было не легче. Позже, в момент слабости, я села и написала ему, как уже однажды это сделала, будучи несчастным одиноким ребенком. Я и представить себе не могла, как мне удастся передать ему это письмо. И все же я вооружилась ручкой и с тяжелым сердцем склонилась над листом пергамента.

«Мой милый Ричард!

Я нахожусь в Амбуазе. Отец ведет переговоры о вступлении в ряды сторонников дома Ланкастеров с тем, чтобы организовать новое вторжение в Англию. На этот раз от имени Маргариты Анжуйской. Скорее всего, вы снова встретитесь с ним на поле битвы. Эта мысль разрывает мое сердце. Я также слышала, что ты собираешься жениться на Марии Бургундской.

Мое сердце разбито.

Анна Невилль».

Я не знала, о чем еще ему написать. Источник нежных слов пересох, или, возможно, его затопила волна моего отчаяния. Я могла бы произнести их, войди Ричард сейчас в комнату и заключи меня в свои объятия. Но как написать их, зная, что его обещания и преданность, поцелуи и тепло тела предназначены другой! Ревность отравила все мои мысли и чувства. В этот момент я его ненавидела. Я беспомощно рыдала над письмом. Слезы капали на пергамент, слова расплывались… и вот их уже невозможно прочесть. Я гневно провела по листу ладонью, окончательно стерев с него остатки своего жалкого послания. Что толку оплакивать прошлое? Оно мертво, и его давным-давно следовало похоронить.

Я бросила пергамент в огонь. И вот он уже превратился в пепел, как и мои мечты о воссоединении с Ричардом. Я развернулась и отправилась к Изабелле, чтобы предложить ей прокатиться верхом. Я решила сделать вид, что забыла Ричарда Плантагенета.

Кислая физиономия моей сестры как нельзя лучше соответствовала моему настроению и моим целям.

— Ваше величество!

Людовик великолепно умел скрывать свои чувства и ничем не выдал накопившегося раздражения.

Маленькая женщина горделиво сидела на возвышении в окружении фрейлин, как будто все еще была королевой Англии.

— Позвольте представить вам графиню Уорик. А также ее младшую дочь, леди Анну Невилль.

Широким жестом он пригласил нас подойти ближе.

Предварительные сражения характеров между представлявшим наши интересы королем Людовиком и королевой Маргаритой (как видите, я успела стать преданной сторонницей Ланкастеров!) развернулись в Анжерском замке без нас. Я из третьих рук получала отчеты об их злобных стычках. Королеву планы Людовика приводили в ужас и ярость. Впервые услышав его предложение, она была так шокирована, что потеряла дар речи. Придя в себя, она разразилась гневной тирадой, обличающей трижды проклятых Невиллей, которым, по ее мнению, место было лишь в аду. Но несмотря на весь свой праведный гнев, королева вполне оправдывала репутацию дамы, способной менять взгляды подобно флюгеру в ветреную погоду. Нас вызвали в Анжер.

Я едва переставляла одеревеневшие от ужаса ноги.

Мы приблизились и присели в реверансе, после чего встали на колени, исполняя рекомендации Людовика продемонстрировать глубочайшее почтение. Маргарита любезно согласилась принять лишь нас с мамой. Отказано в приеме было не только графу, но также Кларенсу и даже Изабелле. Теперь на нас лежала большая ответственность. Мы обязаны были произвести на Маргариту благоприятное впечатление и убедить ее подпустить к себе графа.

Стояло лето, и нам было очень жарко в новых бархатных платьях. Я чувствовала, как мой лоб покрывается каплями пота, которые, к счастью, скрывала вуаль. После слов Людовика в зале воцарилась тишина. Мы стояли на коленях, опустив глаза. Время шло. Я изучала узорчатую плитку на полу. Долго Маргарита собирается держать нас в этой унизительной позе? И что она скажет нам, удовлетворив свое тщеславие?

Бросьте их в подземелье. Конфискуйте имущество. Пусть они закончат свои дни в заточении, как и мой супруг Генрих, которого они лишили священного права на престол.

— Вы можете встать.

У Маргариты был низкий и приятный голос. Она бегло говорила по-английски, приложив усилия к изучению языка страны, королевой которой она была. Тем не менее, несмотря на проведенные в Англии годы, Маргарита не сумела избавиться от акцента. Быть может, она просто не захотела от него избавляться? — подумала я, вспомнив, что об упрямстве и своеволии этой дамы ходили легенды.

— Я, разумеется, помню вас, миледи Уорик, но не вашу дочь.

Я осмелилась поднять глаза. Королева смотрела на нас холодно и враждебно. Маргарита Анжуйская никогда не была и не будет нам другом. Воспользовавшись ее позволением и выпрямившись, я смогла удовлетворить свое любопытство относительно этой женщины, которую меня научили считать злейшим врагом, воплощением зла, французской шлюхой… да мало ли нелестных слов о ней я услышала за свою жизнь в окружении сторонников Йорков. Наверное, я ожидала увидеть старую каргу со злобным, изборожденным глубокими морщинами лицом, похожую на злую колдунью из народных сказок. Но нарисованный в моем воображении образ абсолютно не соответствовал представшей перед моими глазами картине. Передо мной на золоченом троне, обхватив маленькими ручками в золотых перстнях резные подлокотники, сидела невероятно красивая женщина.

Но наиболее сильное впечатление на меня произвела необыкновенная энергия, излучаемая этой восседающей на великолепном троне миниатюрной леди. Мне сразу стало ясно, что она чрезвычайно умна и обладает несгибаемой волей. В настоящий момент она устремила на нас взгляд, в котором горела откровенная ненависть. Волосы Маргариты были скрыты под закрученным в виде тюрбана покрывалом, но я слышала, что они у нее белокурые. У нее была мягкая кожа с россыпью веснушек на переносице аккуратного носика. Губы были маленькими и упругими, как и ее презрительно вздернутый подбородок. Пронзительные карие глаза скрывали мысли Маргариты, но не отвращение, которое она испытывала к представленным ей дамам. Такое выражение я видела лишь на лице нашего дворецкого, господина Хэмптона, когда однажды осенью кладовые Миддлхэма подверглись нашествию крыс. Тогда он натравил на захватчиков всех наших собак, которые хватали грызунов, злобно их трепали, а затем прокусывали им горло. Теперь с таким же выражением на нас взирала Маргарита, до глубины души возмущенная тем, что ей приходится иметь дело с такими крайне неприятными особами, как дочь и супруга ее заклятого врага. Разница была лишь в том, что бдительно наблюдающий за ней Людовик не позволил бы ей разделаться с нами так, как господин Хэмптон расправился с крысами.

— С чем пожаловали?

Графиня подготовилась к этой встрече. Разумеется, ей не нравилась исполняемая ею роль, но выбора у нее не было. Она сложила ладони перед собой и заговорила так проникновенно, что даже я ей поверила.

— Я пришла, чтобы заверить ваше величество в искренности намерений милорда Уорика в отношении вас и вашего сына.

— Ну еще бы. — Маргарита отвела глаза от мамы и столь же безжалостно уставилась на меня. — А что скажешь мне ты, дочь архипредателя? Твой отец сверг моего сына с престола. Теперь ты знаешь, что это такое — лишиться имущества, земель и привилегий. Mon Dieu! Как же я этому рада! Что ты можешь сказать о чести своего благородного папеньки? — Ее губы раздвинулись в злобном, похожем на звериный, оскале. — Существует ли она вообще?

Меня трясло. Я потеряла дар речи. Такого я не ожидала. Я никак не думала, что Маргарита вообще обратит на меня внимание, не говоря уже о том, чтобы задавать мне вопросы. Я вообще не понимала, зачем я ей понадобилась.

— Ваше величество, — я попыталась взять себя в руки, — отец осознал свои ошибки и раскаялся. Он хотел бы встать под знамена Ланкастеров и вернуть трон королю Генриху.

Маленький ротик королевы презрительно искривился.

— А тебя хорошо натаскали.

— Я внимательно слушаю все, что говорит отец, — вступилась я за графа. — Я не знаю случая, когда он преднамеренно изменил бы данному слову или совершил бы бесчестный поступок.

— Он выдал твою сестру замуж за Кларенса вопреки запрету Эдуарда. Разве не так? — отрезала моя царственная собеседница. — Разве это не бесчестный поступок? Ведь тем самым Уорик предал оказанное ему доверие.

— Это действительно так. Идея этого брака принадлежит ему. — Мои мысли отчаянно метались в поисках какого-нибудь объяснения этому откровенному неповиновению воле монарха. — Возможно, это действительно предательство, потому что Эдуард выступал против этого союза. Но его светлость Кларенс уже достаточно взрослый и не нуждается в разрешении брата на брак. — Я повторила только то, что уже слышала. — Но он нуждался в разрешении Папы Римского, и он его получил. Моя сестра также имела право на самостоятельный выбор. — Что ж, я сделала все, что могла.

Маргарита не удостоила меня ответом, царственно отмахнувшись от моих разъяснений. Я испытала облегчение.

— А сколько тебе лет? — внезапно спросила она.

Это прозвучало так неожиданно, что я мгновенно насторожилась.

— Четырнадцать, ваше величество.

— Гм-м. — Королева с головы до ног окинула меня таким взглядом, словно я была низшим созданием, кем-то вроде таракана, и ей хотелось раздавить меня каблуком своей золоченой кожаной туфельки.

Мы молча ожидали, а напряжение продолжало нарастать, пока все пространство под высокими сводчатыми потолками зала не оказалось заполнено излучаемой Маргаритой враждебностью. Ее ненависть давила на наши плечи так же сильно, как и жара. Наконец Маргарита перевела взгляд на графиню.

— Ваш муж опорочил мое доброе имя. Тем самым он бросил тень на происхождение моего сына. Он осмелился утверждать, что Эдуард — плод внебрачной связи. Как я могу его простить?

Что было толку отрицать общеизвестные факты?

— Граф искренне об этом сожалеет, ваше величество. Он знает, что поступил дурно, раскаивается и готов просить прощения за вред, причиненный вам и принцу. Мой господин страстно желает добиться вашей благосклонности и позволения верой и правдой служить вам.

Как жалко выглядели эти заверения в раскаянии графа Уорика! Маме было противно унижаться перед этой женщиной. Это чувствовалось в ее напряженно застывших плечах и легком колебании прозрачной вуали. Но она держалась безукоризненно почтительно, и ее спокойный голос даже не дрогнул.

Впрочем, на Маргариту это не подействовало.

— Ваш муж хочет просить прощения и позволения служить Ланкастерам? Ха! Только потому, что иначе он вообще не сможет вернуться в Англию. Раскаивается он, как же! — Долго сдерживаемый гнев вылился во вспышку яростного негодования. — Лжецы! Вы все лжецы! Готовы говорить все, что вам выгодно. Возможно, вы назовете это прагматизмом. А я называю это лицемерием. — Она поднялась на ноги, да так резко и неожиданно, что фрейлины в растерянности отшатнулись. — Я бы порекомендовала вам смириться с тем, что вам придется провести всю жизнь в изгнании, пользуясь благосклонностью какого-нибудь иностранного монарха и его двора. Такова моя судьба, к которой меня приговорил ваш супруг. — Одной рукой приподняв юбки, другой Маргарита указала на свое платье. — Трудно жить в бедности тем, кто никогда не видел ничего, кроме роскоши.

Ее наряд был достаточно богат и расшит лентами и мехами. Но только сейчас я заметила, что он несколько поношен и не соответствует последней моде. Из украшений на королеве были лишь кольца. Видимо, остальные драгоценности ей пришлось заложить.

— Я знаю, что значит просить милостыню и постоянно экономить, — кивнула она. — Я уподобляюсь обычной торговке, распродавая и закладывая свое имущество. Но как отнесется к подобной перспективе гордый Уорик? Мне все это отлично знакомо, и я желаю, чтобы на его черную душу свалились те же унижения, только пусть они будут в три раза тяжелее. Запомните это, миледи, и не вздумайте больше обращаться ко мне за помощью. Я ни за что не возьму в союзники графа Уорика. — Последние слова Маргарита не произнесла, а скорее изрыгнула, после чего отвернулась от нас и слегка наклонила голову, прощаясь с Людовиком, который за все время не произнес ни звука. — Ваше величество, я выполнила вашу просьбу. Я встретилась с предателями, и мне больше нечего им сказать. А теперь я желаю удалиться к себе.

Какой унизительный провал нашей миссии! Гордо вскинув голову, мстительная Маргарита покинула наше общество. Мы могли сообщить графу лишь о том, что уступать она не намерена.

По крайней мере Анжерский замок был значительно удобнее Амбуаза.

И еще в Анжере была библиотека. Это позволяло мне хотя бы на несколько часов укрыться от окружающей действительности и забыть о своих бедах. Разумеется, она не могла соперничать с великолепной коллекцией книг и манускриптов в Вестминстере, но когда неожиданно задождило, я с головой ушла в романы, исторические исследования и книги о растениях, найдя в них увлекательную замену благочестивым творениям, подсовываемым мне леди Мэшем.

Итак, мы поселились в очередном королевском замке. Несмотря на нашу привычку к странствиям, нам было не по себе в этом чуждом окружении. Повсюду были чужие вещи и чужие слуги, не считая самых преданных, последовавших за нами в ссылку. Одним словом, все тут было странным и незнакомым. Все мое имущество умещалось в маленьком деревянном сундучке. Платья и рубашки, подбитый мехом зимний плащ, немногочисленные украшения, необходимые для выходов в свет… и еще металлическая птичка и вышитые перчатки… Как мы были уязвимы и беззащитны! Королева Маргарита, обосновавшаяся в Анжере задолго до своего замужества, явно чувствовала себя здесь хозяйкой. Она ясно давала нам понять, что ее голос будет решающим в любых переговорах, одновременно как будто вовсе не замечая нашего присутствия.

Впрочем, после ее решительного отказа никаких переговоров и не предвиделось.

Прошло чуть больше недели, и очередной ливень заставил нас с Изабеллой укрыться от сырости и ненастья в библиотеке. Хохоча и отряхивая с платьев капли дождя, мы вбежали в эту мрачноватую комнату с высокими потолками. Наши щеки раскраснелись, и на несколько минут к нам вернулась былая веселость.

И вдруг мы поняли, что мы здесь не одни. Прежде нас в библиотеке укрылся высокий молодой человек в элегантном темно-синем бархатном костюме с шелковой отделкой. Пылающий в камине огонь отбрасывал блики на его светлые волосы. Юноша был занят тем, что скороговоркой отдавал распоряжения одному из слуг, в котором я узнала Томаса, младшего оруженосца графа. Угловатый парнишка неловко переминался с ноги на ногу, слушая французского джентльмена.

— Принеси вина, — мягким, но не допускающим возражений голосом говорил тот, — а затем подбрось дров в камин. Тут слишком холодно. — Придворный обернулся, услышав звук открывшейся и закрывшейся двери и наш смех, и немедленно отвесил нам изящный поклон. — А затем обслужи этих леди. Я не сомневаюсь, что они тоже хотели бы подкрепиться.

Юноша был очень молод, не старше Изабеллы. Несмотря на его явную доброжелательность, отразившуюся на открытом улыбчивом лице, мне сразу стало не по себе. В его присутствии я вдруг остро ощутила, что мои волосы растрепались, а с подола капает вода. Я поймала себя на том, что расправляю складки вуали и одергиваю рукава. Почувствовав на себе внимательный оценивающий взгляд, я зарделась от смущения и досады. Томас, поначалу как будто не спешивший выполнять полученные распоряжения, вдруг взялся за работу. Насколько мне было известно, он владел французским, поскольку, как и любой отпрыск благородного рода, получил хорошее образование. Наверное, произношение и интонации молодого человека вызвали у него затруднения с пониманием обращенных к нему слов.

— Живее, парень, вина, — скомандовала я. — Слуги короля Людовика обычно расторопнее.

Вельможа снова улыбнулся и указал на резной серебряный графин и кубки на тонкой ножке, расположенные на столике поодаль.

Томас покраснел, засуетился, наполнил кубок и поднес его молодому человеку так, как его учили, слегка склонив голову, как и перед графом.

— Благодарю, — произнес молодой человек, принимая у него кубок, — но ты больше никогда не должен заставлять меня ждать. Ты очень молод и, наверное, не привык к придворным порядкам. — Он наклонился вперед и доверительно понизил голос. — Подавая мне вино, ты должен демонстрировать больше почтения.

Он фамильярно хлопнул Томаса по плечу, но мне показалось, что в этом жесте было больше силы, чем дружелюбия. Хрупкий для своих двенадцати лет Томас покачнулся и едва удержался на ногах. Я гневно шагнула вперед и раскрыла рот, чтобы обрушить на молодого человека резкие слова упрека, но Изабелла вцепилась в мою юбку. Сохраняя спокойствие, Томас подошел к нам с серебряным подносом, на котором стояло два кубка с вином. Я увидела, как он побелевшими пальцами сжимает резные края подноса, твердо решив на этот раз не сплоховать. Чтобы подбодрить его, я улыбнулась и поблагодарила, но он продолжал встревоженно щуриться.

— А теперь позаботься о камине.

Этот отчетливо прозвучавший приказ заставил Томаса броситься к огромным поленьям и, несмотря на вызванную волнением неловкость, отлично выполнить задание. Затем он выпрямился в ожидании новых поручений.

— Что еще я должен сделать, милорд?

— Тебе следует преклонить передо мной колени.

Это было сказано мягко и прозвучало, как обычное напоминание.

Томас поспешил повиноваться. Склонив голову, вельможа разглядывал его в течение нескольких секунд.

— Хорошо. Это все.

Томас вскочил на ноги и покинул зал, продемонстрировав скорость, но не изящество. Он едва успел поклониться, повернув к нам раскрасневшееся от стыда лицо. Мне стало не по себе. Я никогда не видела, чтобы граф или графиня ударили слугу, не говоря уже об оруженосце из хорошей семьи. Но на улыбающемся лице вельможи не было ни малейших следов раздражения или гнева. Я решила, что мне показалось. Просто он застал Томаса врасплох, вот тот и покачнулся. Он не хотел обидеть парнишку или причинить ему вред.

Мы с Изабеллой продолжали стоять у двери. Молодой человек поставил бокал и приблизился к нам. Он еще раз поклонился и блеснул белозубой улыбкой. Его манеры были безупречны, и он излучал обаяние, которому невозможно было не поддаться. Я почувствовала, что мое сердце забилось чаще.

— Располагайте библиотекой по своему усмотрению, леди. Теперь тут достаточно тепло и вам будет удобно. — Вельможа развел руками, распространяя вокруг себя облако удушливо-сладких духов с ноткой какого-то очень резкого запаха. Изящным жестом он пригласил нас проследовать к камину. Взглянув мне в глаза, он перевел взгляд на Изабеллу. Улыбка стала еще шире. — Приношу свои извинения, но я должен вас покинуть. Срочные дела…

Вельможа вышел, оставив дверь открытой, и зашагал по коридору.

Я вынуждена была признать, что он привлекателен. Ни одна женщина не смогла бы этого отрицать. И все же почему он даже виду не подал, что знает, кто мы такие? По блеску его глаз я поняла, что ему это известно. Точно так же он знал, что Томас — не простой слуга. На его камзоле красовался герб Невиллей. Глядя на удаляющуюся спину незнакомого юноши, я нахмурилась. Как вызывающе развевается плащ у него за спиной, как горделиво покачиваются павлиньи перья на шляпе! Как он посмел проигнорировать нас подобным образом?! Разногласия между нашими семьями, с моей точки зрения, не являлись для этого достаточным основанием.

Мы с Изабеллой переглянулись.

— Насколько я поняла, это и есть человек, которого мы хотим посадить на английский трон, — заключила она.

— Да. Он очень красив.

Я произнесла первое, что пришло мне в голову.

— Да уж. — Изабелла нахмурилась, как будто ей это пришлось не по вкусу. — И ты считаешь, что он чем-то лучше Кларенса?

Этого я сказать не могла. Вспомнив его пристальный изучающий взгляд, я почувствовала, что заливаюсь краской. Нам не надо было его представлять. Мы и так знали, кто только что покинул библиотеку. Густые рыжеватые волосы, светлая кожа, глаза неопределенного коричневато-зеленого цвета… Все это было в точности таким, как у его матери. И этого было вполне достаточно, чтобы мы поняли — перед нами Эдуард Ланкастер.

Последующие несколько дней я провела, размышляя над этой первой встречей. Больше я его не видела, хотя, должна признаться, высматривала в огромных залах и насквозь промокших от дождя садах. У меня не шел из головы образ этого красивого, высокого, атлетически сложенного юноши, несомненно привлекающего к себе внимание, где бы он ни оказался — будь то застолье или рыцарский турнир. Мне было совсем нетрудно представить (что я, собственно, и делала, вынужденно предаваясь праздным мечтам), как он направляет своего великолепного, повинующегося малейшим движениям его сильной руки коня к прекрасной даме, чтобы попросить у нее шарф, который он смог бы носить на рукаве. Разумеется, на месте дамы я видела себя. Вот я на зависть остальным присутствующим на турнире дамам заправляю нежнейшую ткань под пластины его кольчуги, и принц скачет с развевающимся на ветру шарфом навстречу победе. Солнце играет в его шелковистых волосах, вспыхивающих золотом, как только он снимает шлем, чтобы принять заслуженную награду из моих рук.

Это всепоглощающее видение занимало все мои мысли.

Я грустнела и вздыхала, потому что дни проходили, не принося желанной встречи. Эдуард Ланкастер был поразительно красив, но в этой красоте не было ни тени женственности. У принца был упрямый подбородок, четко очерченный нос и вызывающий взгляд горящих глаз. Я вспоминала его тонкие и изящные пальцы, подобно рукам Маргариты украшенные перстнями. Что касается его одеяния… Судя по всему, королева экономила на себе, но не на сыне. Неужели все, что ей удавалось выручить, она тратила на то, чтобы все сразу видели — перед ними принц Уэльский, наследник английской короны? На его груди блестело тяжелое ожерелье из изумительных сапфиров, а сапфировая брошь удерживала павлиньи перья на его берете. Этих драгоценностей вполне хватило бы на то, чтобы снарядить военный корабль, который мог бы доставить принца к родным берегам.

Постепенно мои мечты вытеснило чувство вины. Как могла я позволить одной-единственной ослепительной улыбке так меня очаровать? Я мысленно поставила принца Эдуарда рядом с Ричардом Глостером и начала сравнивать обоих молодых людей. Полученный результат мне не понравился. Поначалу Ричард проигрывал в сравнении с более рослым и статным красавцем Эдуардом. Его аскетические черты также поблекли на фоне яркой внешности наследника дома Ланкастеров.

Неужели моя привязанность так ненадежна? — спрашивала я себя. А ведь я сама обвиняла Ричарда в ветрености! Это была очень неприятная мысль, но сын Маргариты мог ослепить кого угодно. Я готова была простить ему и холодный взгляд, и то, что он сделал вид, будто не знает нас с Изабеллой. Возможно, жизнь в изгнании сделала его скрытным и расчетливым. Ведь ему столько лет приходилось полагаться на чью-то милость, не зная, что готовит ему завтрашний день. Кроме того, он вырос под влиянием Маргариты Анжуйской, являясь единственным объектом всех ее амбиций. Это не могло не повлиять на характер Эдуарда, сделав его осторожным и научив скрывать свои мысли и чувства.

И все же… Он ударил Томаса. Ричард, мой Ричард, никогда не сделал бы ничего подобного. Я моргнула, борясь с неожиданно подступившими слезами. Я напомнила себе, что жизнь продолжается, а все, что связано с Ричардом, осталось в прошлом. Это не мой Ричард, а Ричард Марии Бургундской не способен на грубость и неуважительное обращение с окружающими его людьми. Перед моим внутренним взором он предстал таким, каким я видела его во время нашей последней встречи в Уорике, — осунувшимся и сдержанным. Его темные глаза хранили тайны, которыми он не пожелал со мной поделиться. Ричард тоже помещает мой образ рядом с обликом прелестной Марии? В таком случае соперница, несомненно, затмит такую невзрачную особу, как я. По моим щекам покатились слезы, которые я уже не пыталась сдерживать.

Даже во сне меня преследовали две грустные мысли. Ричард никогда не станет моим — была первая из них. И вторая — несмотря на всю свою привлекательность, Эдуард Ланкастер для меня пустое место. Я не могла сказать, что он мне нравится, хотя причин зародившейся антипатии я не понимала.

Наши покои подобно дуновению свежего ветерка наполнила надежда. Когда мы уже совсем было отчаялись, Маргарита Анжуйская согласилась встретиться с графом. Если бы она вступила с ним в альянс, к концу года мы уже могли бы оказаться на палубе корабля, плывущего к берегам Англии. Но королева подтвердила свою репутацию мстительной особы и продержала нас в напряжении до позднего вечера. Усталые, но исполненные решимости выжать из этой ситуации все, что только возможно, мы вошли в зал, где она нас ожидала. Людовик также был там, готовый уладить непредвиденные неурядицы.

Мы с графиней шли впереди и, приблизившись к Маргарите, вновь присели в глубоком реверансе. Француженка, как и в прошлый раз, восседала на троне, и на ее застывшем лице не было и тени улыбки. На наше приветствие она ответила едва заметным кивком и движением руки.

Поднявшись с коленей, мы отступили назад. Что ж, пока все шло по плану. Следующими были Изабелла с Кларенсом. Маргарита едва взглянула на них, раздраженно отмахнувшись и давая понять, что они должны как можно скорее убраться из ее поля зрения. Прежде всего ее интересовал стоящий рядом с Людовиком граф Уорик, объект ее ненависти. Отец был облачен в роскошный, но строгий черный бархатный костюм. Последние лучи солнца играли на драгоценной броши, украшающей его берет.

— Может, не надо? — усомнилась мама, увидев все это великолепие.

Но отец был непреклонен.

— Я попрошу у нее прощения, раз уж у меня нет выбора, но не как нищий или простолюдин. Моя семья ничем не уступает ее собственной.

— Маргарита дочь короля, — укоризненно произнесла графиня, хотя я видела, что она даже не надеется переубедить супруга. — Король Рене…

— Король Рене ничего собой не представляет и полностью зависит от милости Людовика, — отрезал граф.

Мама признала поражение и отступила.

— Постарайся не дать ей понять, что ты считаешь ее ниже себя, — лишь попросила она.

Я затаила дыхание. Мама, кажется, тоже. Людовик остановился, но отец продолжал приближаться к Маргарите. Перед ее троном он низко поклонился, а затем встал на колени. Склонив голову, но держа спину очень прямо, он ожидал приговора королевы. Я беззвучно выдохнула. Всего несколько мгновений должны были решить нашу судьбу. Вдруг в полной тишине раздался звук быстро приближающихся шагов. Людовик гневно нахмурился, возмущенный столь бесцеремонным вторжением. На возвышение, на котором восседала Маргарита, шагнул молодой человек, которого мы видели в библиотеке. Его одеяние было таким же изысканным, как и в прошлый раз. Опустившись перед матерью на колено, он быстро, но почтительно поприветствовал ее, а затем занял место рядом с королевой и окинул взглядом нашу небольшую группу. Одну руку он опустил на эфес меча, а другой оперся на резную спинку трона. Королева продолжала хранить молчание. Унизанная перстнями рука принца скользнула на подлокотник трона, и, склонившись к уху матери, он что-то прошептал. Очень бледная и абсолютно неподвижная Маргарита по-прежнему не проронила ни слова, не удостоив ответом даже своего сына.

Мне казалось, что еще немного, и эта гнетущая тишина нас раздавит. Разумеется, первым ее нарушил Людовик.

— Ваше величество, — заговорил он. — Вы согласились принять моего кузена графа Уорика, и он желает попросить у вас прощения за содеянное зло и предложить свои услуги с тем, чтобы вернуть вам английский трон.

Но Маргарита не спешила с ответом.

— Уорик! — было ее первое слово. — Я не ожидала увидеть вас перед собой на коленях. И больше всего мне хочется проклясть вас на веки вечные.

— Я уповаю на вашу милость, ваше величество.

Она не мигая смотрела на склоненную голову графа.

— Вы источник всех моих бед. Как смеете вы надеяться на мою милость?

— Я восстал против вас, — признал граф. — Я видел в вас своего врага, врага, готового уничтожить меня и всех, кого я считал друзьями. Я полагал, что не заслуживаю столь враждебного отношения, и нанес ответный удар. Я признаю свою ошибку. Все, о чем я прошу, это о возможности ее исправить. Только этим я смогу доказать вам свою искренность и преданность.

— Что вы задумали на этот раз? Каким видится будущее графу Уорику? Каким образом вы собираетесь исправлять свои ошибки? — вмешался принц. В его вопросе не было гнева, лишь трезвое и спокойное осознание возникшей проблемы. Он сделал шаг вперед, как будто желая подбодрить графа. — Что вам требуется от ее величества, не считая прощения?

— Альянс, милорд принц, — не колеблясь, ответил граф. — Союз Ланкастеров и Невиллей. Позволение произвести вторжение от вашего имени. Клянусь кровью Христа, что стану злейшим врагом Эдуарда Йорка, невзирая на былую дружбу. А также что я стану вам другом, позабыв былую вражду.

Все это он произнес, не поднимая глаз выше подола платья Маргариты. Королева поджала губы.

— Я должна подумать, — обронила она.

И надолго замолчала. Время ползло мучительно медленно.

— Вы хотите вызволить из заточения милорда Генриха и вновь возложить на его голову корону? — наконец спросила она.

— Именно это я и собираюсь сделать, ваше величество. Клянусь.

Воцарилось еще более длительное молчание. Маргарита переводила взгляд с графа на Людовика и обратно. Граф продолжал держать спину прямо и сохранял коленопреклоненное положение без малейших признаков физической усталости. Он ничем не выдавал возмущения из-за унижения, которому его подвергла эта женщина. Как сможет этот гордый человек служить той, которая вынудила его просить милостыню? Неужели он сможет вверить ей свою судьбу и судьбу своих близких?

— Как вы убедите меня в том, что вам можно доверять? — наконец поинтересовалась она.

На этот вопрос ответил Людовик, мгновенно оказавшийся рядом с графом.

— Я лично гарантирую вам верность графа и искренность его слов. Он вас не предаст.

— В таком случае решение принято. — Сверкающим взглядом Маргарита впилась в глаза графа, смотревшего на нее. — Разумеется, вам придется принять определенные условия. Вы публично отречетесь от клеветнических заявлений относительно рождения моего сына и моей чести. И вы должны принести Господу клятву в том, что станете служить мне верой и правдой.

— Я принимаю эти условия, ваше величество.

— Кроме того…

Слегка нахмурившись, королева подняла голову и взглянула на сына, как будто в поисках подтверждения правильности принятого решения. Эдуард ответил ей такой любящей улыбкой, что у меня захватило дух. Затем принц опять склонился к матери и положил пальцы на ее запястье, едва коснувшись шелковистой меховой оторочки манжета. На долю секунды лицо Маргариты смягчилось, озарившись материнской любовью. «Неужели суровая, одержимая яростным честолюбием и жаждой власти Маргарита способна на столь нежные чувства? — подумала я. — Похоже, что да».

Но когда она повернулась к графу, ее лицо вновь напоминало высеченную из камня маску.

— Милорд Уорик, мы с сыном пришли к единому мнению. Я согласна простить вас и заключить с вами союз.

Дело было сделано, и наконец — наконец-то! — графу было позволено подняться с колен. Я почувствовала невероятное облегчение, и мне стоило огромных усилий не расхохотаться от радости при виде открывающихся перед нами новых горизонтов. Мы уже не были бездомными изгнанниками. Отец вернется в Англию во главе армии. Франция поддержит его своим богатством и мощью. Эдуард Ланкастер привлечет под знамена графа Уорика английскую знать, и он, вне всякого сомнения, одержит победу над Эдуардом Йорком. А потом мы вернемся в Уорик или в Миддлхэм, и жизнь войдет в прежнее русло. Я вновь обрету спокойствие и комфорт, которые привыкла воспринимать как нечто само собой разумеющееся…

Вдруг мои мысли оборвались, как будто налетев на каменную стену. Если Эдуард Йорк будет свергнут, что ждет его и Ричарда? Если они и выживут в решающем сражении, им придется бежать, и теперь уже они станут изгнанниками. В этом случае, лишившись власти и надежд на возвращение, не упустит ли Ричард возможность жениться на Марии Бургундской? Впрочем, я могла уверенно ответить на этот вопрос. Этого бракосочетания не будет. Точно так же мой отец откажется рассматривать кандидатуру Ричарда в качестве моего будущего мужа. Моя радость сменилась отчаянием. При любом исходе у нас с Ричардом не было ни единого шанса на воссоединение.

Мои мысли блуждали, и, уставившись на сверкающий камень на правой руке королевы, я утратила всякую связь с происходящим. Вдруг я моргнула и насторожилась.

Я огляделась, пытаясь понять, что вернуло меня к реальности.

Пока я стояла, погрузившись в свои мысли, атмосфера в зале снова накалилась. Маргарита раскраснелась от едва сдерживаемого гнева. Эдуард владел собой лучше, и его лицо оставалось спокойным. Изабелла в упор смотрела на меня. Весь ее облик выражал возмущение. Графиня резко вздохнула. Что же тут стряслось? Что бы это ни было, похоже, я стала центром всеобщего внимания. Что я пропустила? Я беспомощно взглянула на графиню, во взгляде которой промелькнуло сочувствие. Я встретилась глазами с графом. Он смотрел на меня сурово и пристально.

Что же я натворила?

— Это возмутительно! — вскакивая на ноги, воскликнула королева. — Как вы смеете мне это предлагать?!

— Это великолепная идея, — возразил ей Людовик.

Он почему-то стоял рядом со мной. Более того, он взял меня за руку! Что он предложил? И каким образом это касалось меня? Все, что я знала, так это то, что его пальцы были неприятно горячими. Мне очень хотелось отдернуть руку, но я не могла себе этого позволить. Поэтому я стояла и, стиснув зубы, терпела, пока липкая от пота ладонь Людовика гладила мои пальцы. Он повторил свое предложение, и я наконец-то осознала, что все это означает!

— Ваше величество, мне известно, что граф Уорик хочет предложить вашему сыну руку своей дочери. Это просто бесценное предложение. Вам следует принять его не раздумывая.

— Для кого оно бесценное? Я не вижу в нем никакой ценности!

Слова зароились в моей голове подобно мошкам вокруг обжигающего их огня. Я пыталась понять их смысл. Граф предлагает руку дочери?.. Но ведь это я его дочь! И он предлагает мою руку Эдуарду Ланкастеру, которого ждет английская корона?

О Пресвятая Дева! Как же я глупа! Сколько времени мне потребовалось, чтобы постичь этот новый поворот событий! Я понятия не имею, что почувствовала в тот момент. Я едва воспринимала слова, не говоря уже об их значении. Все это было слишком нереально. Я была уверена, что вот-вот проснусь и окажется, что весь этот кошмар мне просто приснился. У меня в груди все оборвалось. Я медленно повернула голову, пытаясь понять, что об этом думает принц. Мне это не удалось. Его непроницаемые глаза были по-прежнему устремлены на меня, но мысли были скрыты от всех присутствующих. Затем он улыбнулся и слегка поклонился, как будто давая мне понять, что с огромной радостью возьмет меня в жены.

Я стану Анной Ланкастер, королевой Англии.

— Нет, я ни за что на это не соглашусь! — бушевала Маргарита.

Я обнаружила, что затаила дыхание, и медленно выдохнула. На меня обрушились противоречивые эмоции, основную часть которых составляли волнение и страх. Конечно же, Маргарита ни за что не даст согласия на этот брак. О чем только думает Людовик? Удивительно уже то, что Маргарита снизошла до разговора с моим отцом. Но о более близком союзе, затрагивающем интересы ее будущих внуков, и думать нечего. Она не допустит, чтобы в жилах будущих правителей Англии текла кровь Невиллей. Беспокоиться мне было не о чем. Как ни удивительно, но самой первой мыслью, обдавшей меня волной искренней радости, было осознание того, что Маргарита Анжуйская никогда не станет моей свекровью.

Однако вслед за этой мыслью закралось подозрение. Что, если первоначальное предложение исходило не от Людовика, а от моего отца? Я вдруг вспомнила о замечании, сделанном графом на борту корабля у берегов Онфлера. «Во всяком случае, тебе, дочь моя, там будут рады». Неужели он с самого начала собирался заключить этот брачный союз?

Окруженная со всех сторон противоположными интересами, в тот день я начала постигать уроки политических интриг. Да, Людовик двуличен, но как только в воздухе начинало пахнуть властью, решимость графа становилась такой же сильной, как воля французского монарха. Я поняла, что ни одному из них доверять не стоит.

Нам придется заплатить дорогой ценой.

Еще одно зловещее высказывание, которое я по неопытности не сумела правильно истолковать. Я решила, что этой ценой станет гордость отца. Или амбиции Кларенса. Теперь я поняла, что ошибалась. В жертву принесли меня. И граф задумал это, как только мы покинули берега Англии.

Маргарита пылала яростью. Вся ее миниатюрная фигура тряслась мелкой дрожью, руки сжались в кулаки, как будто она готовилась ударить любого, кто рискнет к ней приблизиться. Не выбирая слов, она обрушила свой гнев на голову французского короля.

— Так вот что я должна сделать в благодарность за французское золото?! — вопрошала она. — Я вступила в альянс с этим человеком. Разве этого недостаточно? Я еще и его дочь должна принять? Вы хотите, чтобы я соединила кровь своего сына с кровью простолюдинов, да к тому же еще и предателей?

Людовик оставался непоколебим и невозмутим. Взяв Маргариту за локоть, он отвел ее в сторону и, остановившись у окна, принялся что-то нашептывать ей на ухо. Было ясно, что он разъясняет ей все выгоды этого союза. Если бы я не была потрясена чудовищностью этой идеи, я бы с легкостью догадалась, какие доводы выслушивает Маргарита. Этот брак накрепко привяжет Уорика к Ланкастерам, обеспечив им его постоянство и лояльность. Он не сделает ничего, что может лишить его дочь шанса стать королевой. От окна продолжал доноситься увещевающий голос Людовика, его едва уловимое пришепетывание. Маргарита слушала, но ее застывшие черты не смягчились. Время от времени она что-то отвечала, сопровождая слова резкими жестами. Ее сын, нахмурившись, наблюдал за ней, и между его бровей залегла глубокая складка. Что касается остальных, то мы застыли, как мраморные статуи. Наконец Людовик поднял голову и заговорил громко, чтобы все могли его услышать.

— Окончательное решение остается за вами, ваше величество. Но вы должны взвесить свои шансы на успех, если вы отвергнете предложение графа.

— Я отдаю себе отчет в последствиях своего решения, ваше величество, — отрезала Маргарита.

Приподняв юбки, она взобралась обратно на возвышение, как будто не желая давать отцу преимущество в росте. Вмешательство Людовика предоставило ей возможность обуздать свой гнев.

— Мне предписано дать вам ответ. Вот мой ответ, месье де Уорик. Вы, наверное, думали, что я ухвачусь за ваше предложение? Мне трудно поверить в то, что вы предложили свою дочь в жены моему сыну. Ведь вы подвергали сомнению его происхождение. Подобное лицемерие я терпеть не намерена. Я на это не согласна.

— Подумайте о нашей объединенной мощи, ваше величество, — произнес граф, пытаясь спасти ситуацию. — Вместе с вашим сыном мы могли бы многое сделать для усиления дома Ланкастеров.

— Наша встреча окончена, месье де Уорик.

Меня отвергли. В скупых словах королевы сквозила лютая ненависть.

Было уже поздно, когда мы наконец вернулись в свои покои. Долгий день, в течение которого перед нами то открывались, то закрывались разные двери, подошел к концу. Прощаясь с графом и графиней, я присела в реверансе. Я так устала, что уже и думать ни о чем не могла. Мои родные тоже были измучены. Кларенс зашагал вслед за Изабеллой, но у двери остановился и повернул к графу осунувшееся лицо.

— Все было напрасно. Я зря предал брата, нарушив данную Богу клятву хранить верность своему монарху. И ради чего? Что я получил взамен? Ничего.

Графу нечего было ему ответить.

Я уже протянула руку к дверной ручке, как вдруг дверь с грохотом распахнулась. Обожающая все драматизировать Маргарита Анжуйская и тут осталась верна себе. Теперь она стояла на пороге, а за ее спиной я увидела принца. Решительным шагом она вошла в комнату и резко остановилась перед графом, пристально глядя ему в лицо.

— Меня переубедили, месье де Уорик. Я согласна. Мой сын женится на вашей дочери.

— Ваше величество! Я тронут! Примите мою глубокую благодарность!

Граф поклонился, прижав ладонь к груди, при этом и виду не подав, что удивлен столь стремительным поворотом колеса фортуны.

Движимая какими-то странными переживаниями Маргарита тем временем продолжала:

— Не благодарите меня. Мне эта идея совершенно не нравится. Просто меня убедили в том, что я должна пойти на это.

— Этот союз восстановит Ланкастеров на английском престоле.

— Я только на это и надеюсь. И беспрестанно об этом молюсь. Но есть кое-что, чего я не допущу. — Ее лицо вновь окаменело. — Я не позволю своему сыну сопровождать вас во время вторжения в Англию.

Теперь напрягся отец.

— Ваше величество, это наше самое сильное оружие. Предъявив принца Эдуарда английской знати, мы обеспечим их объектом для верноподданнических настроений.

— Этого не будет. Принц вместе со мной прибудет в Англию только после успешного вторжения, когда вы одержите победу. Лишь после того, как Эдуард Йоркский будет отстранен от власти, принц займет свое место и от имени своего отца возглавит армию. Это мое последнее слово.

Маргарита протянула графу руку, позволив ему поцеловать свои пальцы. Если ей и было неприятно его прикосновение, она ловко это скрыла. Как и мой отец, не проявивший ни малейшего неудовольствия, услышав столь неожиданное решение. Но тут Маргарита обернулась ко мне.

— Подойди сюда.

Я повиновалась и остановилась перед ней.

— Я ни за что не выбрала бы тебя в качестве жены для своего сына, но вышло так, что враг моего врага должен стать моим другом. — Она скривила губы, давая понять, что считает такой поворот событий неприемлемым. — Будем надеяться, что тебя еще можно научить держать себя, как подобает принцессе. Мой сын с колыбели знал, что он принц Уэльский, и воспитывался соответствующим образом. Эдуард! — повелительно воскликнула она. — Подойди к Анне. Похоже, она является ключом к двери, за которой лежит Англия, а значит, к твоему трону. — В ее устремленном на меня взгляде не было и тени симпатии или снисходительности. — Вот твоя невеста, Эдуард. — Маргарита соединила наши руки своей маленькой мягкой ручкой. Однако я почувствовала, что мы оба являемся узниками ее железной воли.

Я с трудом удержалась, чтобы не отдернуть руку и не поморщиться от того, что я прочитала на ее лице. Я поняла, что для нее я по-прежнему презренная дочь ненавистных Невиллей. Но что бы она обо мне ни думала, вопрос был решен. Отныне я была невестой принца Уэльского.

— Миледи Анна…

Маргарита выпустила нас из капкана, и Эдуард крепко сжал мои пальцы, тем самым вернув меня к действительности.

— Позвольте мне сказать, что я счастлив заполучить в невесты такую очаровательную леди. — Он поцеловал мои пальцы прохладными губами, не сводя с меня внимательного взгляда блестящих глаз. В свете свечей они показались мне скорее зелеными, чем карими, а его улыбка была теплой и ободряющей. Он меня не ненавидел, и у меня отлегло от сердца. — Я думаю, из леди Анны получится великолепная принцесса, — добавил он.

— Посмотрим. — Маргарита с ног до головы окинула меня ледяным взглядом, заставив мысленно содрогнуться. — Я поговорю с тобой завтра. Придешь в мои покои, там мы и познакомимся получше.

Эта перспектива отнюдь не способствовала крепкому и освежающему сну.


Загрузка...