Глава 16. Когда все хорошо, но задумываешься об обратном

Даша Антонова

Утро было наполнено каким-то давно забытым ощущением счастья. Любому дураку ясно, что раз я согласилась на свадьбу, значит, моя жизнь навсегда будет привязана к Аридии, но не волшебная страна на меня повлияла. Кристофер отыскал-таки ключ к моему сердцу.

Собираясь в контору, я что-то напевала, пока мой благоверный выгуливал теперь уже общих питомцев.

— Даша, не спеши, — де Ричмонд прижался к моей спине. — Успеем еще выехать.

— О, уже и послабления для невесты пошли? — ехидно ответила я, наблюдая за нами в зеркале.

Мы оба смотрелись просто чудесно, как самая настоящая влюбленная пара. Хотя что уж там. Мы влюбленной парой и были.

— Возможно, — оборотень поддержал мой игривый тон. — Но я не об этом.

— Ладно, — я безвольно опустила плечи и развернулась. — Выкладывай.

Учитывая, как он улыбался, я была уверена, что речь пойдет не о плохих новостях.

Мужчина отошел и начал рыться в своих сумках, которые за время затянувшейся командировки не удосужился распаковать.

— Да где оно? — задавался вопросом, немного нахмурившись. — А, вот, нашел.

Кристофер положил на кровать небольшую резную шкатулку. Я уселась рядом и недоуменно на него посмотрела. Если он полагает, что меня можно цацками одарить, и я впечатлюсь, то это странно.

— Вообще-то, я и сама тебе кольцо преподнести могла бы, — проговорила удивленно, поглядывая, как он раскладывает украшения. — Дай мне один день, я только к Форбару метнусь.

— Иногда забывая, что ты очень мало знаешь, про наши обычаи, — расхохотался будущий супруг. — Диву даюсь, что продержалась так долго. Это артефакты, они фамильные и очень редкие.

Не обратив внимания на его насмешки, провела пальцем по одному из ювелирных изделий.

А вот это уже было интересно. Я достаточно повидала множество магических изобретений, благо сама вдохновляла Дэриона, но они всегда были с бытовым назначением. О том, что браслеты и кольца тоже могут нести в себе волшебные силы, не сомневалась, но и никогда не задумывалась.

— А для чего? — присмотрелась к большому золотому браслету с тонкой линией из драгоценных камней.

Крис вмиг посерьезнел.

— Знаешь, Даш, — он взял украшение и нежно одел на мою руку. — Я в жизни никогда так не боялся, когда ты пропала. Пойми меня правильно, но я спать спокойно не смогу, если не буду знать, где ты находишься.

О, вот и паранойя подъехала. Но, что поразительно, против я не была.

Покрутив кистью туда-сюда, с детским восторгом отметила, как ювелирное чудо стало невидимым.

— То есть оно будет мою геолокацию показывать? — защебетала я. — А как ты это почувствуешь? А как это работает? Снять я его могу? Кто-то другой его увидит?

Если Дарья Антонова и была сильна в офисных предприятиях, то в искусстве артефакторики не блистала.

Де Ричмонд терпеливо пояснял:

— Оно тем и редкое, что никто не сможет отыскать на твоем теле маячок, а мне достаточно одного заклинания, чтобы узнать, где ты находишься. Геолокация, кстати, это что?

— А, не бери в голову. — отмахнулась я. Успею еще проинформировать его о знаниях моего мира. — Снять-то его как?

Потрясла ладонью.

Видимо, следующая фраза не должна была мне понравиться, потому что на лицо суженого набежала тень.

— Даш, прости, но…

Вздохнул еще подозрительно.

— Что? — я прищурила глаза.

— Снять ты его не сможешь… теперь… он еще роль помолвочного наруча выполняет. Так что если ты думала отвертеться от свадьбы, то пока я не соглашусь, не выйдет.

Ах, ты, волк прозорливый. Испугался, что я за ночь передумаю? Правда, если вспомнить последнее приключение, то браслетик мне бы, ой как, пригодился. Да и честно сказать, окажись Кристофер в Москве в похожей ситуации, я бы на него тоже детские часы с датчиком навешала.

— Ладно, — выговорила сквозь зубы и призналась. — Не стану злиться, я бы сделала так же.

Де Ричмонд просиял. Полагал, что я начну вопить и спорить, а я как-то быстро согласилась.

— А мне такой полагается? — задала очевидный вопрос. — Несправедливо будет, если я от помолвки отвертеться не могу, а тебя за неделю озарение накроет.

Бали все утро предостерегал жениха о последствиях скорой женитьбы. Нет, к главе фабрики он проникся, и даже больше, чем требовалось. Оттого искренне за него переживал, сдавая Крису все мои прегрешения.

— Конечно, — он наклонился и поцеловал меня. — Закажи его у де Эстейта, разрешаю наделить его любыми свойствами.

Это он зря предложил, я же изделие и от измен заговорю. То лапы будет ломить, то хвост отваливаться начнет.

Продолжая пикироваться, мы наконец-то добрались до конторы. Там меня встречали как настоящего героя, но меня насторожило, что два сотрудника отсутствовали. Куда-то делась Элайза, а еще пропал и Дэниэл. А ведь мне было известно, что он сыграл не последнюю роль в моем спасении.

— Я не хочу это обсуждать, — вспыхнул начальник прогульщиков.

Но когда меня хоть что-то останавливало? Используя шантаж и пытки, а на деле пробовала свои силы в телекинезе и развела невероятный бардак в кабинете, вытянула из Кристофера данные.

Мой дорогой учитель Бертрам обидел несчастную отвергнутую барышню, и она яростно ускакала прочь на своих четырех конечностях. Де Ричмонд же не полный зверь? Послал за ней брата, чтобы передать с ним извинения за доставленные неудобства, а Дэниэл не только их передал, так еще и всю ночь ее успокаивал… физически… очень интимно.

В общем, их пока в отпуск отправили. Пусть определятся со своими отношениями.

Слава всем местным богам, я больше не испытывала чувства вины перед де Римоутом, нет-нет, но переживала, что своим поведением оскорбила будущего родственника. С этого дня он вряд ли будет вспоминать обо мне, находясь в объятиях аристократичной брюнетки, а противная Кибелир, возможно, подобреет, ей полезно яд сцеживать не только в мой адрес.

Из-за ненависти ко мне она допускала множество ошибок в документах, которые я исправно и скрупулезно находила. А критику гордая волчица воспринимала плохо.

Следующие несколько дней прошли в относительном затишье.

Кристофер отметил про себя мою загруженность и распределил обязанности среди коллег.

После свадьбы я и он собирались в столицу, чем привели в восторг всю фабрику, а в особенности гномов и мою недавно основанную гильдию уже не униженных и оскорбленных, а вполне себе гордых и трудолюбивых магов. Дела владелец планировал передать в руки Дэниэла, а вот Робба ждала скорая отставка.

Старый оборотень словно что-то почувствовал в воздухе, в атмосфере так и веяло переменами. Оставив записку Крису и детям, отбыл в никому неизвестном направлении, сказавшись больным. Де Эттвуд в целом вел себя очень странно на протяжении всего срока моего пребывания в Гроунвуде — как только начались первые успехи, вместо того, чтобы заменить ведьму и показывать себя с лучшей стороны, он самоустранился и был редким гостем в конторе.

Естественно, и его отпрыски понимали, к чему все идет, но смирились с происходящим. В конце концов, Кейт прекрасно освоилась в роли секретаря, принимая помощб Юлианны, а Оррин продолжил трудиться посыльным. Они не бедствовали, а это главное.

Плен и мне пошел на пользу. Если я мечтала об отдыхе, я отдыхала или переключалась на собственные планы. Наскоро сколоченные повозки с вертелами уже колесили по городу, а летняя веранда строилась под присмотром Вортингтона. Он, кстати, и продавцов набрал, следуя моему вкусу: больших, бородатых и нагленьких.

И грузинскую кухню мы с Карлой запустили очень даже успешно. По большей части Гроунвуд облюбовали перевертыши со звериными ипостасями, предпочитающие мясо с кровью. И нет для них ничего заманчивее, чем этот душистых запах, доносившийся с дымящегося мангала. Плакали рестораторы Лайона, у них красиво, богато и утонченно, а у нас вкусно и сытно.

Карла на радостях и свадьбу нам решила устроить в столовой. В ней проснулся дар советсткого массовика-затейника. Учитывая ее характер, властный вид и обидчивую натуру, спорить побоялась. Де Ричмонд тоже не осмелился, но я заметила, как у него задергались глаза.

А что я могла сделать? Это он аристократ до мозга костей, а у меня впечатляющее пролетариатское прошлое.

За день перед торжественным событием Бертрам и я сидели на холме, организовав своеобразный пикничок. Вид открывался великолепный: вдалеке возвышались горы, укрытые снежной шапкой, а на равнине цвели полевые цветы. Мы долго практиковались, и я, наконец-то, догадалась, как именно направлять свою силу, чтобы перемещать предметы, да и с погодой стало получше. Самое замечательное, что в округе почти никого не было, и никто бы от моих не всегда удачных попыток не пострадал.

Где-то поблизости носились Бали и Пушок, ошалевшие от счастья. Мы же их за черту города ни разу не выводили.

— Значит, Дарина, — вздыхал мой наставник, предложивший сделать паузу, — замуж выходишь?

Новость его больше обескуражила, он боялся, что лишится ученицы и достатка. На обучение я не скупилась и была очень щедрой.

— Да, дес, — кивнула, срывая и покручивая стебель растения, похожего на клевер. — Хорошие мужики на дороге не валяются.

Я очень надеялась, что Бертрам поедет вслед за мной. Кристофер проблемы в этом не видел, в столице я могла выбрать учителя на любой вкус, но я уже прикипела к волшебнику в мантии на босу ногу, его чудаковатым манерам, а еще меня подкупало его умение доставать из карманов жилетки леденцы. Правда, иногда он доставал и что-то похлеще, но в его годы простительно.

— Ага, — фыркнул пожилой преподаватель, в кои-то веки одевший на себя штаны. — Обычно они на кушетках валяются, пока жена на работе.

— Это где же вы видели подобное? — заинтересовалась я.

Не припомню я явного матриархата в Аридии, Карла в счет не идет.

— Пф, колдунья, а я на что? — взмахнул он своей бородой.

Рассмеяться я не успела. Внезапно в долине, где мы расположились, раздался громкий протяжный взрыв. С насиженных мест взлетела стая диких птиц, чирикающих и поджидающих крошки. Псы, испугавшись, подбежали к нам, а с одной горы посыпались камни.

— Что это там? — приложила ладонь к глазам.

— Ты же в кузнечной сфере работаешь? — уставился на меня Бертрам. — Не догадываешься?

— Там добывают руду? — ошалела я.

Теорию я-то знала, а с практикой подкачала. Меня в шахты не водили, тем более что де Ричмонд владел ими не здесь, а в других окрестностях.

— Именно, — пояснил де Одинсон. — Это рудники твоего похитителя Лайона. Сам в шоке, что они работают.

А вот это было занимательно. Де Лиев не избежал наказания и ожидал суда городского совета. Временно всем заправлял наг, но и его деятельность ограничили. Шахты должны были оставаться пустыми, да и людей не видно, иначе бы мы заметили повозки и рабочих. Нет, там явно что-то твориться, и это подозрительно. Если у меня паранойя, она не значит, что там не происходит что-то стремное.

— Только не говори, что ты решила спуститься? — прищурился маг. — Кто бы там ни был, он может быть опасен.

— Да? — спросила с явной издевкой. — И что он сделает великому волшебнику и одаренной погоднице с телекинезом?

— Одаренной необученной погоднице с телекинезом, — скривился преподаватель. — Ты много на себя не бери, колдуешь без году неделю.

— Ну, — законючила я. — Да что нам сделается?

Как-то не верилось, что нам заготовили ловушку. И кто это мог быть? Все враги повержены, а я по доброте душевной еще и льву помогу, мародера в сеть затолкаю и принесу на его крыльцо. Лайон, шкура такая, мою щедрость должен оценить, после всего, что между нами было.

— Демоны с тобой, — кивнул Бертрам и прикрыл один глаз. — Но…

Я застыла. Когда мэтр что-то хотел, то весьма умело торговался. Не преподаватель, а бизнесмен, ей-богу.

— Ты заметила, что я согласился на что-то странное и почти не задавал вопросов?

— Да… — медленно мотнула головой.

— Должна будешь мне то же самое. — Де Одинсон поднялся с места, хлопнул меня по плечу и, посвистывая, ушел вперед, словно он и не старик вовсе.

Чую, мне это еще аукнется.

Бали нас не поддержал. Он, вообще, считал, что мое любопытство должно наказываться по какому-нибудь суровому закону.

— На кой тебя туда несет? — ворчал он, заботливо помогая Пушку перебираться сквозь высокую траву. — Нормально же сидели. Нет, потащимся к месту взрыва. Тебя плен ничему не научил?

— Ты пойми, — разводила я руками, едва поспевая за наставником. — Если я ничего не делаю, то начинанию сходить с ума.

— Ага, начинаешь, — пес съязвил и, прежде чем я успела ответить или дать заслуженный подзатыльник, убежал подальше, где я бы его не достала.

А чему, собственно, меня плен должен научить? Что не надо к посторонним личностям без приглашения являться? Ну тогда да, мысль дошла до адресата.

Путь не занял долгого времени. За каких-то добрых полчаса, в течение которых собаки покрывали меня сложными, трехэтажными и непереводимыми матами на своем зверином языке, а я изрядно вспотела, мы достигли входа в пещеру. Больше вспышек не наблюдалось, а по ощущениям само место казалось пустым.

Впереди маячил вход в пещеру. Сразу видно, что здесь добыча еще не шла. Обычно рабочие укрепляют стену, создают ровную дорогу для вывоза телег с рудой, но ничего подобного не было.

— Посмотрела, налюбовалась? Драпаем отсюда? — взмолился фамильяр, принюхиваясь к земле.

— Что разгавкались, трусишки? — обернулся на них Бертрам. — Умный в гору не пойдет.

— А как он тогда поступит? — мои брови образовали дугу.

Столько тащиться, чтобы на последнем рывке сбежать? На нюх четвероного друга не полагалась, он снотворное в корме не распознал.

— Дарина, — как-то обреченно вздохнул старик. — Иногда ты такая… — слава богам, что «какая» я, он недоговорил. Я ж возбуждена до предела. У меня, конечно, есть уважение к старшим, но, вполне возможно, сорвусь и градом его приложу. — Умный запустит заклинание, чтобы уточнить, есть там внутри кто-то или нет.

Наше занятие явно не окончилось. Мало уметь применять силу, нужно еще и правильные сети магии плести. Де Одинсон увлеченно рассказывал, как это происходит, а я внимательно слушала и пыталась повторить.

Смахнув с руки колдовство, долго всматривалась, ожидая хоть чего-то. Искры улетели внутрь, посветили немножко и быстро потухли.

— Ну, — забурчала я, — прочитала я ваши заклинания, ничего не работает.

— Какая ведьма, такие и заклинания, — отозвался Бертрам.

Засучив рукава, он метнул голубоватой магией в темное пространство. Вспышка была куда ярче, и, видимо, ему прилетел ответ. Достойный такой, с изюминкой.

Вместо благородного морского цвета вернулось алое плетение, другой формы и размера. Оно отбросило преподавателя на несколько метров и исчезло в воздухе. Зато я отлично рассмотрела, что у де Одинсона под балахоном. Хорошо хоть он штаны нацепил.

Испугавшись, я подбежала к старику.

— А это что может значить? — помогла ему приподняться.

— Что Бали был прав, и драпать отсюда надо как можно скорее.

Жаль, что в голосовании на здравый смысл, мнение пса мы не учли.

— Не торопитесь, — услышала очень знакомый голос со спины. — Никто больше отсюда не уйдет.

Ни хрена ж себе, когда я успела на груди предателя пригреть?

Надежда умирает последней. Не могла я поверить, что мой «недовызыватель», напортачивший с призывом ведьмы, и по совместительству брат лучшей в этом мире подруги может оказаться злоумышленником.

— Это почему? — развернулась к нему недоверчиво.

Оррин, а это был именно он, стоял не один. Вокруг него собралось несколько мужчин бандитской наружности. Они противно ухмылялись и поигрывали бугристыми мышцами. Про таких еще говорят, что морда кирпича просит.

— Дарина, без резких движений, — шепнул мне на ухо Бертрам. — Они все оборотни. Волки.

Я и без его слов догадалась. В Гроунвуде куда ни плюнь, в животное какое попадешь. Почему мир несправедлив, и вместо безобидных тварей, типа улиток, котяток и бабочек, город населяли сплошные хищники?

— Да-ри-на, — сквозь зубы процедил парнишка. — Как же ты мне надоела за эти несколько месяцев. Не вздумай с погодой магичить, иначе пострадает твой фамильяр и чокнутый старикашка.

— Позвольте! — воскликнул де Одинсон. — Ничего я не чокнутый, я просто творчески подхожу к обучению.

— Вот и обучите свою воспитанницу, чтобы она думала, прежде чем в бой бросаться. Жить же хотите?

— Жить хочу, — согласился мой наставник и вызвал мое полное недоумение и чуточку разочарования.

Из нас кто великий волшебник? Он или я? Сдадимся без боя? Всухую проиграем банде головорезов под предводительством какого-то недоросля?

— Вяжите их, — Оррин кивком головы показал на меня и мага. — А на собак намордники оденьте.

Абсолютно ничего не понимая, послушно выставила впереди руки, терпеливо дожидаясь, когда их перевяжут. Сопротивляться было не в моих интересах. Во-первых, любопытно выяснить, а что за лихие мысли бродят в черепушке юноши, во-вторых, кто еще в его планы вовлечен, ну, и, конечно, а в чем, собственно, суть его претензий ко мне. После прошлого происшествия у меня возник странный иммунитет к потрясениям. Напугали ежа голым задом. Я замужество в темнице избежала, а пять злобных лиц с тягой к насилию и саботажу точно переживу. Еще посмотрим, у кого тяга больше.

Меня толкнули, а псов отвели подальше. Судя по всему, местное опг артефакты, блокирующие силу ведьмы, не раздобыло. Приходилось как-то выкручиваться — накинуть на питомцев железные ошейники с шипами внутрь, царапающие их шеи при каждом движении. Не брошу же я Бали и Пушка на месть этим проходимцам?

— Идите, — тянули они нас к пещере.

— Оррин, а можно объяснения получить? — выкринула погромче. — Зачем тебе все это нужно?

— Там и узнаешь, — сверкнул глазами паренек.

Не зря он мне сразу не понравился. Но я бы в жизни не подумала, что у него мозги имелись и душонка темная. Так, дурачок местный, развлекал меня периодически.

Шли мы недолго, а наследник де Эттвуда освещал нам путь. Он часто оборачивался и контролировал процессию, боялся, что я не выдержу и кинусь устраивать заварушку в фирменном стиле.

Про мозги я поторопилась. Кто же колдунью с даром к молниям в тесном, темном помещении закрывает, я же и взорвать все могу к чертовой матери. Но я не спешила.

Сам коридор был непримечательным. Его прорыли, но под рабочие нужды не использовали. Неожиданно я посмотрела наверх и обомлела.

Мы были не в пещере, это какая-то расщелина с пробитым входом, а на каменных необработанных стенах виднелись прожилки руды, ловившие отблески магических огней.

Внезапно я врезалась в тело одного из охранников. Наша компания остановилась перед резким поворотом. Свернув и пройдя несколько метров, обнаружился вечно отсутствующий Робб де Эттвуд.

Брехло старое, а написал, что заболел.

Вот в этом уголке их укрытия явно побывали рудокопы. За фигурой начальника филиала можно было заметить несколько ящиков с ценной породой, повсюду были разбросаны инструменты, а сам он облокотился к одной из деревянных балок, подпиравших своды для безопасности.

— Какие у нас гости, — он приветливо встретил нас и развел руками. — Жаль, что в таких обстоятельствах.

— В таких, это в каких? — прищурилась я.

Святой дух, вот что им стоить объяснить все по порядку? Хотят обворовать де Лиева? Моя внутренняя сущность будет восставать, но я могу и отвернуться. Никто не без греха.

— Даша, ведьма, попаданка, — перечислял мои регалии де Эттвуд, сдавая меня с потрохами своей братие и Бертраму. — Я даже немного рад, что все так сложилось.

Любят они время тянуть.

— Да сколько же можно?! — я психанула и не выдержала.

Из-за ярости, клокотавшей во мне, над головами всех присутствующих образовались тучи. Терпение никогда не было для меня добродетелью.

— Хозяйка, — заскулил Бали, напоминая о благоразумии.

Тварина-Оррин натянул его поводок посильнее, чтобы собаке стало больно, едва у меня прорезался голос.

Опомнившись, уняла эмоции, но злость никуда уходить не желала. Мне бы добраться до ушлепка, мои ладошки будут здорово смотреться на его шее.

— Можно без излишнего пафоса, сентиментальных прелюдий и экивоков пояснить, что за хрень здесь происходит? — примирительно проговорила я, но в конце фразы все равно сорвалась на крик. — Я же замедленная бомба с электрическим разрядом. Либо все месте под завалами погибнем, либо я получу ответы на свои вопросы.

Я, вообще, не врубаюсь, с чего они решили, что сила на их стороне?

— Мы же и не знали, что ты поблизости окажешься! — выкрикнул Оррин.

Но я на его возглас не обернулась. Ошалела от де Эттвуда, почуявшего власть, которой он никогда не обладал. А как хорошо скрывался.

— Видишь ли, Даша, — он приблизился ко мне. — Я просил своих детей помочь в деле. Не так давно, но до твоего появления я выкупил участок земли у де Лиева, все мечтал, что отыщу здесь рубеллиты.

— Вы с врагом сговорились, что ли? — изумилась я.

Час от часу не легче. Да Робб оказывается коммерческий шпион во всей красе. Уселся на теплом доходном месте, а сам все Лайону сдавал, конь педальный.

— Не совсем, — расплылся в улыбке мой опекун. — Да, у нас были договоренности, я, правда, собирался пошатнуть де Ричмонда, покорившись заверениям льва. Он ведь и Гроунвудом никогда не интересовался, рано или поздно закрыл бы предприятия. Я лишь хотел ускорить процесс. Но едва зашел в эту шахту, осознал, что лев роет не там.

Не могу его судить. В пещере ни освещения, ни магии не было, а я заметила руду, сверкавшую от магических огней. Ее было так много, что никто не сомневался — это явно богатое месторождение.

— И я начал думать, — продолжал де Эттвуд, очень довольный собой. — как столкнуть двух мужчин бок о бок. Поделился с сыном своими трудностями, а ему за день до этого Кейт рассказала о сделке с ведьмами. Ты успела познакомиться с нашими порядками, осведомлена, что ведьм недолюбливают. Меня озарило. Женщина. Но такая, чтобы всем понравилась. Не скромная, не льстивая, а себе на уме. Я рассчитывал, что ты все испортишь. Колдуньи не умеют вести предприятия. Вы бешеные, острые и дурные. В конце концов, Кристофер все бы продал де Лиеву, а я перекупил бы его фабрику за бесценок.

Просчитался он. Вместо ехидной товарки по дару ему достался бухгалтер с Земли. Кто же знал, что молодые люди с заклятием напортачат?

— То есть у тебя весь план на ведьме строился? А если бы я была уродливой? Неухоженной? — недоумевала я.

— Даша, — мотнул головой мой бывший начальник. — Очень видно, что и в чародейках ты ничего не смыслишь. Еще ни одна из них не была откровенно страшной или просто некрасивой. Вот то, что ты дурой не была, меня удивило.

Ой, иди в пень. Вот тут я бы поспорила, это Маша поступила в известный технический ВУЗ, а я так… сбоку припека.

— В общем, ты все испортила. Пришлось мне Лайона надоумить тебя похитить. Видишь ли, я тоже обладаю ментальным даром, но он сильнее развит. Лев ничего и не понял, взял к себе в голову, что ты спасешь его от бед. Начали его донимать чиновники из городского совета.

То-то я поражалась его недальновидностью. Тот же де Ричмонд за меня бы впрягся, а оказалось, что все это было внушением, но силы де Эттвуда меня напугали. Понятия не имею, как это работает, но я включила привычный механизм с бегающей в полосатых колготках ведьмой. Из всей его восхволяющейся себялюбивой речи радовало, что милашка Кейт ни о чем и не помышляла. Это Робб и его сынок задумали переворот во власти. И, признаться честно, скорее всего, у них бы все получилось, не появись я, собственной персоной. Это в Аридии волшебницы не многозадачные, привыкшие к — одна беда, один способ решения, а в Москве женщины и автомобиль на мкаде на скаку остановят и в горящую квартиру войдут. Про бизнес, детей и хобби умалчивала.

— Все, — оборвала его довольные рассуждения, — мне слушать надоело. Как вы узнали, что я здесь?

— Чистая случайность, — выпрыгнул из ниоткуда его сын.

Он больше не держал Бали и Пушка, зато был изрядно покусан верными собакенами.

— Как мы вас увидели на холме, там и придумали весь план. Только идиотка отправится в одиночестве на какой-то пустырь.

— Это ты, конечно, зря, — мотнула головой.

Ни Робб, ни Оррин не отличались тактическим мышлением. Я все диву даюсь, что настолько долго продержались со своими захватническими инсинуациями. Тот же де Лиев хотя бы в темнице амулетов ради меня навешал, а эти деятели с голыми руками вздумали на меня идти. Ну, не глупцы ли?

Правильно, что я не делилась информацией о втором скрытом даре. Молчала, думала, что все худшее еще не закончено. А де Одинсон вот ничему не удивлялся.

Первым делом я мысленно освободила его, расслабляя веревки, чтобы старый волшебник помогал. Я правильно рассуждала о том, что никто не сможет дать нормальный отпор сумасшедшему магу и его воспитаннице. Наши шаги невозможно предугадать, слишком уж креативные личности уродились. А еще на руке позвякивал невидимый помолвочный браслет, заботливо нацепленный де Ричмондом. Его мой наставник наконец-таки заметил, бросаясь воздушным заклинанием в парней, удерживающих собак.

— Нас же раздели и обыскивали, где ты его прятала? — воскликнул он.

— Коммерческая тайна, — возвестила я, укладывая его соперников. — Всегда хотела воспользоваться.

— Что ты творишь? — завопил от страха начальник филиала, не ожидавший подвоха от древнего старика и девицы. — Когда ты научилась? Что это?

— Сюрприз, — развела ладошки в сторону. — Я же не газеты читала с кроссвордами, а образованием занималась.

Не могла не ткнуть его в собственные ошибки. Правда, и сама была хороша: силы у меня замечательные, могущественные и редкие, вот только де Эттвуды тоже не лыком шиты. Они, конечно, не во льва превращаются, но в небольшую зубастую стаю зверей вполне.

— Дура! Да я тебя… — зарычал на меня Оррин, обращаясь в серое чудовище и подавая пример всем остальным.

Мда, этого я не учла. Вечно из головы что-то важное вылетает.

Его волк был худым, с рыжими подпалинами, он скалился и обнажал клыки. Отец его был черного окраса, грузнее, но куда крупнее своих братьев, или кем они там друг другу приходились.

— Эх, Дарина, — почесал свой затылок Бертрам, оказавшись в окружении недружелюбных особей, — надо было их сразу валить, а не языком чесать. Они же не собаки, за мячиком не побегут.

Волки, словно сговорившись, окружали нас и заставляли пятиться к стене. В них бросался заклинаниями де Одинсон, не давая подходить совсем близко, а я выжидала, жутко тревожась, что завалю шахту неумелыми действиями. Как показала практика, мало иметь воинственные планы на своего врага, надо хоть какую-то стратегию разработать.

Внезапно из-за спины выбежал Пушок и яростно залаял на противников. Не знаю, способны ли они понимать псов во второй ипостаси, но стая, мягко говоря, прифигела. Рыжее маленькое недоразумение тявкало и готовилось к прыжку. Я прикрыла глаза не в силах на это смотреть, благо еще была способна отбросить питомца в сторону. Самопожертвованием потом займемся, когда иных вариантов не останется. Не шпиц, а камикадзе какой-то.

Бали тоже подал голос, но его визгливые звуки я не признала, вместо лая, испуганного фамильяра, раздался абсолютно незнакомый рык, вызвавший легкий камнепад, и звучал он не рядом.

Вдалеке замаячил еще один зверь, а за ним еще несколько. По повадкам, по шагу, а может, это ведьминская чуйка проснулась, я вдруг поняла, что это Кристофер, Дэниэл и их сподручные, кого они успели позвать.

— Божечки-кошечки, — закричала на всю шахту, — а артефакт-то сработал!

От радости случайно призвала гром с молниями, осветившими лица и пасти всех присутствующих. А гулкое эхо, как назло, очень долго блуждало по коридорам горы.

Все притихли, боясь двинуться с места, но первым не выдержал Бертрам.

— Дарина, не ори так, — вцепился в меня маг. — Кто в пещере вопит? Видишь?

И словно бабка-провидица нашептала: с потолка упал приличного размера камень. С меня примерно… а за ним посыпалось все остальное.

— Беги, дурная, — толкнул меня де Одинсон. — Беги, пока всех не завалило.

Подняв с пола Пушка, потрусила вперед, часто оглядываясь и проверяя ротвейлера. Вражеская стая больше не пыталась на нас напасть. Они находились как раз под сводом, откуда началось обрушение. Они заметались, путались под ногами и, наконец, засеменили за мной.

Сейчас около меня было безопаснее всего, я кое-как контролировала обвал силой мысли, удерживала потолок и заливалась соленым потом, не привыкшая к подобным нагрузкам, это не льва по углам метать, здесь сосредоточиться нужно, но покинув помещение и повернув за поворот, не выдержала напора, да и устала страшно. К счастью, обошлось без жертв, в самый критичный момент выбежал Робб, замыкающий волчью процессию.

Больше никто не разбирал, враг он, друг, любовник или кто угодно. Все торопились добраться до выхода, пока прорытый ход окончательно не развалился.

— Я слишком стар для этого дерь… — не успел договорить преподаватель, оказавшись на свежем воздухе.

Его перебил уже перевоплатившийся де Римоут, подававший всем руку, пока его кузен занимался разборками с неудачливым подчиненным и его сынком.

— Здесь дамы, дес де Одинсон, — укоризненно заметил он, — не продолжайте.

— Дарина, — не расстроился мэтр. — На свадьбу, так и быть, приду, а потом у меня отдых от тебя… скажем, на пару месяцев.

— Нечестно, — обидевшись, фыркнула я. — Виноват во всем он, — ткнула пальцем в повязанных бандитов, — а отдых от меня.

Почему-то боялась смотреть на Криса. Он тоже пока никак не проявлял внимания. Разрулил все проблемы, объяснился с вызванными дознавателями, дал показания вместо меня, передал псов на поруки Дэниэла и отправил Бертрама на телеге с сеном к дому.

Нашел недалеко домик крестьянина и заплатил сколько нужно. Экипажей-то на всех не хватало. Старик не обиделся, воткнул соломинку в зубы на манер сигары, свесил худые ножки и засвистел, удаляясь все дальше. И когда де Ричмонд все успел?

А потом мы остались наедине, и из прекрасного спасителя мой оборотень в один момент превратился в страшную, бородавчатую, сексистскую жабу.

— Так, Дарина, — выдохнул он. Уже вечерело. Вокруг романтично стрекотали сверчки и пищали комары, эти противные насекомые и в Аридии кого хочешь достанут. — Я очень хочу тебе доверять и не привязывать к себе, но… как это понимать? Тебя ни на минуту нельзя оставить.

Оборотень обвел руками пространство.

— Издержки производства? — залепетала я. Как бы я не оправдывалась, он все равно будет недоволен и продолжать ругаться. Чего зря воздух сотрясать? — Если передумаешь жениться, я тебя пойму.

Пойму, поймаю и прикопаю где-нибудь, возможно, под этой горой.

— Нет уж, — рассмеялся он, крепко меня обнимая. — От этого ты точно не отвертишься.

Не сказать, что признание было очень сентиментальным, но заметно облегчило мою душу. Как хорошо, когда тебя просто так любят со всеми твоими заскоками и проблемами. Правда, если совсем честно, все проблемы у меня из-за него.

— А я и не собиралась.

Загрузка...