Главным воспоминанием Арианны о доме Джошуа Брандта навсегда останется волна тепла и света, которая захлестнула ее, когда Джошуа перенес ее через порог. Цветные шторы и ковер показались ей настолько яркими, что причиняли боль глазам после долгого созерцания черно-белого мира.
— Волшебник из страны Оз, — пробормотала она замерзшими губами.
Брандт поставил ее на пол, придерживая за плечи, поскольку ноги не слушались ее.
— Что вы сказали? — спросил он, наклонившись и заглядывая ей в глаза.
— Волшебник из страны Оз, — повторила она.
Слова прозвучали неразборчиво, замерзшие губы с трудом выговаривали согласные, но отнюдь не это заставило Брандта тревожно взглянуть на нее. «О Господи, он думает, что у меня бред», — вдруг сообразила она и хихикнула.
— Это из фильма, — быстро объяснила она, понимая, что нужно внести ясность, пока он окончательно не решил, будто она буйно помешанная. — Помните, он начинался как черно-белый и вдруг, когда Дороти приземлилась в стране Оз, сразу стал цветным. Попасть сюда из черно-белого леса — это совсем как в том кино, — старательно выговаривала она. Его брови начали нервно подергиваться. Она прочитала его мысль и решительно опровергла ее: — Я не сумасшедшая.
— Именно сумасшедшая. По этой причине вы и оказались у Халстона. Из-за этого вы убежали в лес во время метели, поэтому вам теперь кажется, что вы оказались в стране Оз…
— Ради Бога, ничего подобного мне не кажется. Я просто привела сравнение, только и всего. Не будем об этом.
— Хорошо. — Он подтолкнул ее к скамье и опустился у ее ног.
— Что вы собираетесь делать?
— Давайте-ка сюда ноги,
— Нет.
— Послушайте, милая леди, вы доставили мне массу хлопот, я замерз, устал, я голоден, а вы снова за свое! Ну-ка давайте сюда ноги.
Арианна медленно протянула ноги вперед. Джошуа отбросил кожаные рукавицы и принялся развязывать шнурки.
— Ой, — тихо выдохнула она, слишком смущенная, чтобы сопротивляться. Она не виновата. Ему просто надо было сказать, что он хочет помочь ей снять ботинки.
— А что, по-вашему, я собирался сделать? Укусить вас? — проворчал он, не поднимая глаз.
Глядя на его склоненную голову, на густые черные волосы, влажные от снега, она старалась подавить улыбку. Когда он стащил ботинок, она вздрогнула от боли, иглами пронзившей ногу.
— Сидите спокойно, — сердито приказал он.
— Мне больно, — призналась она.
— Не сомневаюсь. Бог знает, сколько времени прошло с тех пор, когда кровь нормально циркулировала в венах. Чудом будет, если у вас не окажется обморожений.
Арианна посмотрела на свои голые ноги. Они выглядели пугающе бледными и трогательно-маленькими, словно принадлежали ребенку.
— Какие-то чужие ноги, — удивилась она, и Брандт резко поднял голову.
Она шумно выдохнула: с человеком, который считает тебя сумасшедшей, совершенно невозможно шутить.
— Вам это кажется забавным? Вы соображаете, сколько людей вы заставили рисковать жизнью? — Он почти кричал, и Арианна съежилась, словно от удара.
— Люди отправились искать меня в такой буран? — прошептала она,
— Разумеется! Халстон все утро водил своих подопечных по лесу, они едва успели укрыться. А я что, по-вашему, там делал? Осматривал достопримечательности?
— Вы тоже искали меня? — прошептала она.
Он вздохнул и отвел взгляд.
— Дорогу почти замело. Халстон должен был отвести остальных в лагерь. Он просил меня поискать.
Арианна уставилась на свои колени, джинсы потемнели и намокли от растаявшего снега. Вдруг все последствия ее утренней прогулки обрушились на нее мощным ударом. Вольно или невольно ее поступок подверг опасности многих людей, чего ей хотелось меньше всего на свете.
«Твоя проблема, Арианна, коренится в невероятной уверенности, что ты сама можешь спасти любого…»
Она сокрушенно покачала головой. Женщина, которая сама готова прийти на помощь любому, обрекла на смертельный риск многих людей. Подняв голову, она взглянула в суровое лицо Джошуа.
— Простите, — прошептала она. — Простите,
Брандт смущенно нахмурился. Кэтрин Данхилл естественно испытывала угрызения совести, когда узнала, что Джим заплатил за ее глупость жизнью — нужно быть чудовищем, чтобы не почувствовать раскаяния, — но эту молодую женщину явно терзает чувство вины, хотя ее выходка и не закончилась трагедией.
— Хватит об этом. Все кончилось, и, слава Богу, никто не пострадал.
Возможно, от холода, стресса, страха, и чувства собственной вины — Арианна не поняла, от чего именно, но ее затрясло так, что скамейка под ней заходила ходуном. Она инстинктивно пригнулась к коленям, стараясь не прикусить язык стучащими зубами.
Брандт взял ее лицо в свои ладони, почувствовал безжизненный холод щек, выругался про себя и схватил ее на руки. Широкими шагами он пересек дом. Арианна не поднимала век, ей казалось, что даже глаза у нее дрожат, разбивая мир на отдельные фрагменты. Так кинолента, лущенная с самой маленькой скоростью, распадается на отдельные кадры. Наконец она почувствовала за спиной уют кушетки и, открыв глаза, увидела черный зев камина.
Брандт склонился к камину. Он положил поленья, затем зажег огонь и принялся раздувать его мехами, пока пламя не разгорелось и золотые искры звездочками не полетели вверх.
Арианна с тоской смотрела на огонь — так умирающий от жажды смотрит на стакан воды. Ей захотелось подползти к камину, но прежде чем она заставила окоченевшее тело повиноваться, Джошуа угрюмо повернулся к ней.
— Вы можете встать?
— Я… не… знаю… — Ее голос зазвенел, как разбившаяся сосулька.
Он хмуро смотрел на нее, покусывая нижнюю губу. Потом, безо всяких «с вашего позволения», присел на кушетку и занялся ее одеждой.
Когда дело дошло до теплого белья, он проверил его на ощупь, и поднял глаза на Арианну.
— Все промокло. Надо снимать.
Она машинально покачала головой.
— Я не спрашиваю разрешения, — резко сказал он и снял с нее рубашку, прежде чем она смогла что-либо ответить.
Совсем сбитая с толку, она и не заметила, как он одной рукой приподнял ее за бедра, а другой стащил промокшие рейтузы.
— Не делайте этого… — с опозданием начала она, но он уже закутал ее в шерстяной плед и поднялся.
— Сидите здесь, — скомандовал он. — Я скоро вернусь. Только сообщу Халстону, что с вами все в порядке.
Пока могла, Арианна следила за ним глазами, но ее тело отказывалось поспевать за мыслями. Малейшее движение сталo вдруг изнуряюще тяжелым, даже держать глаза открытыми было невыносимо трудно. Она смутно ощутила, как озноб прекратился, без мокрой одежды стало теплее, жар камина согревал сквозь шерстяной плед.
— Тепло, — пробормотала она, подтянув ноги и свернувшись калачиком на кушетке. Глаза ее закрылись, и она погрузилась в удивительный мир покоя и благоденствия. Все хорошо. Все живы. В этот раз она никого не погубила.