Глава 9

Купер проснулся в мире экзотических запахов и от звука шагов над головой.

Он открыл глаза и увидел нависшую над ним массу сухих трав и цветов.

Роуз сидела у него на груди, выжидающе наблюдая за ним. Сегодня утром она надела другой браслет на шею. Он мог видеть сверкающие розовые камешки то тут, то там в ее похожем на пух мехе.

«Привет, красотка. Тебе нужно выйти на улицу? Я должен открыть дверь? Я не знаком с личными привычками пыльных кроликов».

Роуз заметалась маленькими кругами и опустилась на пол. Либо она была в приподнятом настроении, либо ей нужно было срочно на улицу.

«Ладно, ладно, дай мне минутку, вот. Давненько у меня не было дожигания».

Он медленно сел, немного поморщившись, и поднялся на ноги. Вид его лица, отраженного в маленьком зеркале на стене, заставил его застонать.

«Я похож на того парня, с которым лучше не встречаться в темном переулке в полночь», — сказал он Роуз. — «Мне нужен душ.» — Он прикоснулся к щетине. — «Мне также нужна бритва. Пойдем посмотрим, стоит ли еще моя машина в переулке».

Он открыл заднюю дверь. Туман снова окутал Старый квартал, заглушая уличные звуки и превращая дневной свет в сумерки.

«Спектрум» все еще стоял в переулке, там же, где он его оставил».

— Колеса и все остальное на месте, — сказал он Роуз. — «Район не так плох, как думает Элли».

Роуз замерла на пороге, не выказывая признаков желания выйти.

«Потом не жалуйся, что я тебя не выпускал», — сказал Купер.

Он спустился по ступенькам, открыл багажник и достал маленький походный набор, который всегда возил с собой. Вещевой мешок, в котором находилась большая часть его одежды и дорожных принадлежностей, находился в его гостиничном номере, где он оставил его после того, как зарегистрировался вчера.

Он закрыл багажник и вернулся в магазин. Роуз ждала его в дверях. Он подхватил ее и направился к лестнице.

Добравшись до лестничной площадки, он последовал за тихим бормотанием голосов и ароматом свеженарезанных апельсинов к дверям маленькой уютной кухни. Он вдруг понял, что очень голоден.

Элли не сразу его заметила, потому что заглядывала внутрь холодильника, ища что-то на одной из полок. Ее волосы были собраны в хвост. На ней был эластичный красный пуловер и пара облегающих джинсов, которые обтягивали изгибы ее мило изогнутой попки.

Голод, не имевший ничего общего с завтраком, пронзил его.

Роуз выскользнула из его рук и поплыла по комнате. Она вскочила на подоконник и встала рядом с зеленой кварцевой вазой с единственным цветком.

Берта склонилась над столом у окна с кружкой в мускулистой руке. Похоже, повязку на ее голове сменили на новую.

Она увидела его, быстро оглядела и кивнула.

— Вы, должно быть, Купер Джонс, — сказала она своим хриплым голосом. — «Ты действительно похож на парня, который расплавил янтарь в последние двадцать четыре часа. Элли говорит мне, что я должна тебе. Спасибо, что вытащил мою задницу из катакомб прошлой ночью».

— Нет проблем, — сказал Купер. — «Мы все равно ничего не планировали с Элли».

Берта усмехнулась и понимающе подмигнула ему. — «Это наглая ложь. У меня предчувствие, что у тебя были другие планы на вечер. Должна тебе сказать, до сегодняшнего утра я не знала, что у Элли есть бойфренд».

«Ради бога, я никогда не подразумевала, что Купер был бойфрендом». — Элли резко выпрямилась и очень аккуратно закрыла дверцу холодильника. — Я сказала, что он друг.

«Точно». — Седые брови Берты подпрыгнули вверх и вниз. Она спрятала улыбку за кружкой.

Элли повернулась к Куперу, держа в руке спелый апельсин.

— Доброе утро, — сказал он.

Она одарила его той же яркой, уверенной улыбкой, что и прошлой ночью.

«Как ты себя чувствуешь?» — спросила она.

«Как будто мне нужно принять душ и побриться». — Он указал на свой чемоданчик. — Не возражаешь, если я воспользуюсь твоей ванной?

«Вперед», — сказала она. — «Берта и я только что говорили о прошлой ночи. Она мало что может вспомнить».

Берта вздохнула. «У меня смутное воспоминание о том, как я ехала на своих санях к новому сектору, где я проводила раскопки в последние несколько недель. Я помню, что почувствовала, что что-то не так. Никогда не игнорирую это ощущение, когда нахожусь под землей».

— Правильно, — согласился Купер.

«Но будь я проклята, я не могу вспомнить, что произошло потом».

— Ты не помнишь призрака, который обжег тебя? — спросил Купер.

«Неа.» — Берта покачала головой. — Элли сказала мне, что это было серьезно. Я всегда слышала, что в случае серьезного ожога призраком почти никогда не помнишь, что именно произошло.

«Ты еще и умудрилась удариться головой», — добавила Элли. — «После удара и ожога, я сомневаюсь, что ты когда-нибудь точно вспомнишь, что произошло прошлой ночью».

— Наверное, нет, — согласилась Берта. — «Конечно я рада, что вы двое пришли за мной.»

«Хорошо, что ты дала Элли частоту и своих саней, и своего личного янтаря». — Купер оперся плечом о дверной косяк и скрестил руки на груди. — «Наверное, она сказала тебе, что призрак сжег янтарный рез-локатор саней».

Берта кивнула. — «Ага. Его замена дорого мне обойдется. Сани старые. Запчасти трудно достать».

— Ты уверена, что не хочешь, чтобы я отвезла тебя к врачу? — спросила Элли, нахмурившись.

— Черт, нет, — горячо сказала Берта. — «Со мной все будет в порядке. Чтобы поджарить эту старую наладчицу, нужно нечто большее, чем большой плохой призрак. От этого твоего вкусного чая мне становится лучше с каждой минутой, как и Куперу, мне нужна только ванна».

— Ты уверена, что не хочешь воспользоваться моим душем? — спросила Элли.

«Спасибо, но я лучше вернусь к себе домой, чтобы привести себя в порядок». — Берта посмотрела на свою помятую рубашку и брюки. — «Я хочу надеть свежую одежду». — Она нахмурилась. — «Черт, этот комбинезон был совершенно новым. А теперь посмотри. Маленькие пятна крови повсюду».

«Раны на голове часто сильно кровоточат», — сказала Элли.

«Наверное, придется его выкинуть. Очень жаль. Ведь все эти карманы были организованы именно так, как я люблю». — она похлопала по одному из рассматриваемых карманов. «Хм.»

«Что?» — спросила Элли.

«В этом кармане что-то хрустит. Я не помню, чтобы что-то туда клала». — Берта расстегнула клапан и залезла внутрь. — «Ну я не помню, где взяла это».

Купер наблюдал, как она положила на стол горсть растительных остатков. — «Похоже на кучу высохших сорняков».

«Итак, где, среди зеленых огней, я нашла эту штуку?» — Берта покачала головой, сбитая с толку. — И почему я это сохранила?

Элли отложила апельсин, который собиралась разрезать. Купер увидел, что ее внимание приковано к рассыпанным растениям.

Она подошла к столу и взяла щепотку сухих листьев. Она долго изучала их, обдумывая.

«Я должна проверить свою коллекцию трав, чтобы убедиться, но я думаю, что это высушенные пси-радужные листья».

— Никогда не слышала о пси-радужных, — сказала Берта.

«Это дикая трава, произрастающая в тропических зонах», — сказала Элли. — «Она была обнаружена около ста лет назад ботаниками во время Второй тропической экспедиции. Она обладает некоторыми необычными фармакологическими свойствами. Какое-то время исследователи думали, что она может оказаться полезной при лечении некоторых типов парапсихических расстройств. Но в конце концов исследование было прекращено, потому что она была похоже на наркотик».

Она замолчала и посмотрела на Купера.

«В чем дело?» — он спросил.

«Согласно газетам, новый наркотик на улицах, тот, который они называют волшебной пылью или заклинанием, получен из пси-радужных листьев», — медленно сказала она. — «На самом деле, сегодня утром газеты сообщили об еще одной передозировке».

Она взяла газету с кухонного стола и без лишних слов протянула ему.

Купер вытащил из кармана черный футляр, открыл его и развернул очки.

Он изучил заголовок газеты и увидел, что смотрит на номер «Каденс Стар». История о передозировке была на первой полосе газеты.

ЖЕНЩИНА НАЙДЕНА МЕРТВОЙ В СТАРОМ КВАРТАЛЕ

Тело Бонни Мэй Стивенс было обнаружено в ее квартире в Старом квартале сегодня примерно в два часа ночи. О смерти сообщила ее соседка по комнате, отказавшаяся назвать свое имя. В полицейских записях указано, что рядом с погибшей были обнаружены следы белого порошка. Представитель ведомства сообщил, что вскрытие и анализ порошка будут проведены как можно скорее для установления причины смерти.

Соседка по комнате рассказала журналистам, что Стивенс долгое время употребляла наркотики и занималась проституцией. Она добавила, что Стивенс, по-видимому, была сильно избита, возможно, одним из ее клиентов, незадолго до смерти. «Ее очень сильно избили», — сказала соседка по комнате. — «Я думаю, что кто-то убил ее».

Детектив Грейсон ДеВитт, глава новой оперативной группы по борьбе с наркотиками, будет отвечать за расследование смерти Стивенс.

«За последние недели мы убрали с улиц нескольких крупнейших дилеров, — сказал ДеВитт журналистам. — «Но мы не собираемся останавливаться, пока не поймаем наркобарона, который производит и распространяет «Вопль»».

Всем, у кого есть информация о смерти Стивенс, настоятельно рекомендуется немедленно связаться с подразделением по борьбе с наркотиками полицейского управления Каденса.

*****

К статье прилагалась фотография. На ней был изображен худощавый мужчина лет тридцати с квадратной челюстью, стоящий на ступеньках здания полицейского управления Каденса. Он выглядел таким решительным и фотогеничным в ярком, сшитом на заказ серебристо-сером костюме в тонкую полоску, что Купер предположил, что он ведущий одной из местных телевизионных программ.

Подпись сообщила ему, что человек на фотографии — детектив Грейсон ДеВитт.

Он опустил газету, снял очки и посмотрел на Берту. — Ты уверена, что не помнишь, где ты это взяла?

Берта покачала головой. «Извини. Все пусто. Однако я скажу тебе одну вещь. Больше всего на свете, я ненавижу торговцев наркотиками».

«Получается, что ты обнаружила этих пси-радужных примерно в то время, когда тебя поджарил призрак», — сказал Купер.

Элли очень внимательно смотрела на него. — «Ты думаешь, что Берта наткнулась на нарко-лабораторию, не так ли? И кто-то пытался ее убить».

«Я думаю, что это вполне возможно», — сказал Купер.

Выражение лица Берты напряглось в тревоге. — «Если я отнесу эти травы копам, они захотят узнать, где я их нашла. Я не смогу им сказать, потому что не знаю. Они могут даже не поверить мне без конкретных доказательств. Никто не верит руинным крысам. Этот детектив ДеВитт в последнее время произвел много громких арестов. Что, если он решит бросить меня в тюрьму за хранение пси-радужной травы?

«Боюсь, все еще хуже, — тихо сказал Купер. — «Тот, кто пытался заставить тебя замолчать в первый раз, вероятно, попытается снова, если обнаружит, что ты выбралась из катакомб».

«Призрачное дерьмо». — Берта рухнула на стул. — «Что, черт возьми, мне делать?»

Встревоженная изменением настроения в комнате, Роуз скатилась с подоконника и прыгнула на стол. Она успокаивающе уткнулась носом в большую руку Берты.

— Не волнуйся, Берта, — сказала Элли. — «Все будет хорошо».

Берта подняла голову. — «Откуда тебе знать?»

— Потому что ты в хороших руках, — спокойно сказала Элли. — «Купер обо всем позаботится».

Берта медленно выпрямилась. Она обратила свой проницательный, всевидящий взгляд на Купера. — «А кто ты такой, Купер Джонс, что можешь обо всем позаботиться?»

«Я не планировал говорить тебе, но в сложившихся обстоятельствах, я думаю, ты должна знать», — сказал он. — «Я глава гильдии Аврора-Спрингс. И я счел бы за одолжение, если бы ты сохранила эту информацию при себе».

— Ну, черт, — сказала Берта, просияв. — Ты имеешь в виду, что это дело Гильдии?

— Да, мэм, — сказал Купер.

«Тогда в конце этого проклятого туннеля есть хоть какая-то надежда. Что дальше?»

«Мне нужно позвонить», — сказал Купер.

Загрузка...