Глава 10

Через десять минут в переулок за «магазин трав Сент-Клер» въехал темный Коастер с сильно тонированными окнами.

Купер сделал еще один телефонный звонок, чтобы проверить документы двух охотников внутри, а затем усадил Берту на заднее сиденье.

«Ты будешь в безопасности на конспиративной квартире Гильдии, Берта», — сказал он. — «Я дам знать, как только мы все здесь разгребем».

Она резко кивнула. — «Я ценю это, мистер Бун».

«Поверь мне, ты делаешь одолжение Гильдии, сотрудничая», — сказал он.

«Да?» — Берта слегка улыбнулась. — «Говорят, Гильдия никогда не забывает о долгах».

«Это правда. Я не хочу, чтобы ты звонила по телефону, но если вспомнишь что-нибудь, что может оказаться полезным, сообщи об этом одному из этих джентльменов. А они передадут мне».

— Конечно, но на твоем месте я бы не слишком надеялся.

Берта вздохнула. — «Вряд ли я когда-нибудь вспомню, что произошло за несколько минут до ожога».

«Кто знает.» — Купер отступил назад и сделал знак водителю. — «Позаботься о ней», — сказал он мужчине. — «Ньюэлл — друг Гильдии».

«Да, сэр, мы позаботимся о ее безопасности». — Мужчина за рулем склонил голову. — «Кстати, мистер Уайатт велел передать вам добро пожаловать в Каденс».

«Спасибо.»

Он подождал, пока большая машина не свернет за угол в конце переулка и не исчезнет в тумане. Затем он вернулся наверх, в маленькую квартиру Элли, и остановился в дверях кухни.

«Берта ушла на конспиративную квартиру», — сказал он. — «Она будет в порядке».

«Какое облегчение.» — Элли остановилась, сжимая апельсин. — «Очевидно, прошлой ночью она наткнулась на что-то очень неприятное».

— Думаю, да. Кстати, я не видел других машин, припаркованных в переулке. Где твоя машина?

— «В частном гараже в конце этого квартала. У кого есть магазины и квартиры на Руин-лейн, арендуют там место».

«Понятно. Думаешь, там найдется место для Спектрума?»

«Нет. Там очередь».

«Думаю, в таком случае я просто продолжу вешать призраков на номерной знак».

Она посмотрела на него. — «Ты, наверно, проголодался. Давай в душ. Я приготовлю завтрак».

Он кивнул, начал поворачиваться, а потом замялся.

— С тобой все в порядке? — спросил он, нащупывая дорогу.

«Конечно,» — сказала она, очень живо и деловито. — «Почему бы и нет?»

«Ну, — сказал он, — никто из нас уже не подросток. Секс в машине может быть утомительным для взрослых».

Ее щеки приобрели ярко-розовый оттенок. Она перестала сжимать апельсин и повернулась к нему, уперев руки в бедра.

— Я думаю, тебе лучше пойти в душ, — сказала она. — «Прямо сейчас.»

— Ты думала, что я не вспомню, не так ли? — Он изучал ее раскрасневшиеся щеки. — Нет, ты надеялась, что я не вспомню.

Она откашлялась, взяла еще один апельсин и принялась за дело. — «То, что произошло в твоей машине прошлой ночью, было аберрацией. Полная аномалия. Ненормальная реакция на очень необычную и чрезвычайно стрессовую ситуацию. Я думаю, будет лучше, если мы оба притворимся, что этого не было, хорошо?»

«Аберрация? Аномалия? Ненормально?» — Он выпрямился и направился к ней. — «Мы говорим о самом горячем сексе, который я могу вспомнить за последние годы, а может быть, и за всю свою жизнь».

Румянец на ее щеках стало интенсивнее. — Правда, Купер?

— Да, правда, Элли. — Он продолжал приближаться к ней. — Знаешь, сегодня утром я пообещал себе, что буду джентльменом. Мне пришло в голову, что после того, что между нами произошло, ты, вероятно, будешь немного смущена. Я хотел продемонстрировать уважение к твоим нежным чувствам. Я не хотел, чтобы ты думала, что я просто какой-то подлый охотник, который переборщил и расплавил янтарь и использовал первую попавшуюся женщину, чтобы удовлетворить себя».

— Я никогда так не думала, — быстро сказала она, делая шаг назад.

«Ты уверена?»

«Я — определенно.» — Она махнула на него руками в сдерживающем жесте. — «Послушай, не стоит расстраиваться из-за этого. То, что произошло прошлой ночью, было лишь одной из таких вещей. Без обид».

— Для тебя, может быть, но не для меня. — Он сократил расстояние между ними.

Она сделала еще шаг назад, но на маленькой кухоньке было мало места для отступления. Она врезалась в стену. — Мы можем поговорить об этом после того, как ты выйдешь из душа.

Он наклонился ближе и уперся обеими руками в стену по обе стороны от ее головы, удерживая ее.

«Мы поговорим об этом сейчас», — сказал он.

— Обсуждать нечего, — сказала она, немного запыхавшись. — Я имею в виду, что секс в машине — это, конечно, очень хорошо, но…

«Очень хорошо? Это все, что ты можешь сказать о том, что произошло прошлой ночью внизу в моей машине?»

Каким-то образом, оказавшись в ловушке между ним и стеной, она все же ухитрилась ощетиниться. Ее тонкие брови сошлись вместе в гневном хмуром взгляде.

«Ну, это не подразумевает глубоких, значимых отношений, не так ли?» — сказала она очень ровно. — «Особенно, когда мы оба знаем, что импульс был создан искусственно, потому что ты расплавил янтарь».

«О, нет,» — Он наклонился ближе. — «Ты не повесишь на меня это. То, что произошло в том переулке, не было моей виной. Я пытался уйти, прежде чем все зашло слишком далеко. Но ты не отпустила меня, помнишь? Ты даже не позволила мне остаться одному, чтобы я мог отоспаться после догорания в собственной машине».

— Я боялась, что тебя могут ограбить в том переулке.

«Знаешь что? Я начинаю думать, что, может быть, меня ограбили. Невинного вида маленькая травница, которая хотела узнать, каково это — заниматься горячим сексом с охотником после того, как он расплавил янтарь».

«Это не правда.» — Она потрясенно уставилась на него. — Ты знаешь, что это не так.

«Ты уверена в этом?»

— Конечно, я уверена. — Она сложила руки и сузила глаза. — Я была там, если ты помнишь.

«Хм.»

— И что это должно означать? — спросила она.

«Если ты не воспользовалась мной в моем состоянии, ты, случайно, не намекаешь, что я воспользовался тобой?»

Ее рот сжался. — «Я никогда этого не говорила.»

«Хорошо. Мы установили, что секс произошел по обоюдному согласию».

Она откашлялась. — Я никогда не говорила иначе.

«Двигаемся дальше, давай вернемся к твоему предыдущему комментарию о том, что наш эпизод горячего секса в машине не подразумевает отношений».

— Я думаю, ты зашел слишком далеко.

«Дорогая, я даже не начал тужиться. Что я хочу знать, так это то, что прошлая ночь вообще ничего для тебя не значила?»

У нее был затравленный вид. — «Я предупреждаю тебя…»

«Или секс в машине с охотниками за привидениями стал для тебя случайным, изощренным развлечением теперь, когда ты переехала в большой город?»

— Ты чертовски хорошо знаешь, что это неправда!

— Итак, теперь мы можем однозначно заявить, что прошлая ночь действительно имела для тебя какое-то значение.

Он знал, что зашел слишком далеко, за мгновение до того, как возмущение отразилось на ее лице.

— Сукин сын, — завизжала она.

Она двигалась так быстро, что он даже не понял ее намерения, пока она не нырнула под его левую руку. К тому времени было слишком поздно. В одной руке она держала кувшин свежевыжатого апельсинового сока и переворачивала его над его головой.

Он вздрогнул, когда липкий сок залил его лицо и грудь и выплеснулся на пол.

Повисла шокированная тишина.

— Извини, — сказал он, вытирая лицо рукавом рубашки. — «Ты права. Я зашел слишком далеко».

«Зачем ты это сделал?» — прошептала она.

«Потому что вчерашний вечер много значил для меня, и я не хотел думать, что это была игра\ развлечение для тебя. Ты задела мои чувства, если хочешь знать правду». — Он пожал плечами. «Представь себе.»

«Я обидела тебя?»

«У Босса Гильдии тоже есть чувства».

Она моргнула. И тут она начала хихикать. Хихиканье превратилось в смех. Он зачарованно наблюдал, как она обхватила себя руками и согнулась пополам.

Он подумал, что прошло больше шести месяцев с тех пор, как он слышал ее смех. Он знал, что много потерял. Он просто не понимал, насколько до сих пор.

— Не верю, — наконец смогла выдавить она.

«Во что? В чувства Боссов Гильдий?» — он спросил.

«Нет, в то, что тебе удалось рассмешить меня». — Она покачала головой, криво улыбнувшись, когда смех стих. — «Иди в душ, Босс Гильдии».

Он посмотрел на апельсиновый сок, пропитавший его рубашку. — «Жаль, что у меня нет сменной одежды в походном наборе. Большинство вещей, которые я взял с собой, остались в моем гостиничном номере».

Он направился к кухонной двери.

— Один вопрос, — сказала она слишком мягко.

Он остановился и оглянулся на нее. — «Да?»

«Где ты научился так спорить? Ты был очень похож на адвоката, допрашивающего свидетеля».

«Я брал уроки права, когда учился в Университете Резонанс-Сити».

Она слегка наклонила голову, давая ему понять, что он ее удивил.

— Ты хотел стать юристом? — она спросила.

«Нет, — сказал он, — у меня были другие карьерные планы. Я подумал, что юридическое образование было бы хорошим подспорьем».

«Действительно?» — Любопытство осветило ее лицо. — «Ты хотел открыть бизнес или получить профессию? Очень немногие пара-резы с энергией диссонанса когда-либо рассматривали возможность карьеры за пределами охоты за привидениями. Это такое узкое поле. Никакой интеллектуальной стимуляции, на самом деле, и большинству охотников приходится рано уходить на пенсию, когда они начинают терять свое преимущество. Многие охотники среднего возраста в конечном итоге просто сидят в Зале Гильдии весь день, прожигая свою пенсию и обмениваясь историями о привидениях».

«В каждой профессии есть свои недостатки».

«Почему уроки права?»

«Как я уже сказал, я подумал, что это хороший плацдарм для моей будущей карьеры».

«Но ты был архивариусом Гильдии до того, как стал Боссом Гильдии».

«История и информационно-поисковые исследования также были частью фундамента».

«К чему?» — спросила она безучастно.

«С тех пор, как мне исполнилось девять лет, единственное, кем я хотел стать, когда вырасту, — это Босс Гильдии Аврора-Спрингс».

Она стояла, не двигаясь. Последние смешинки исчезли с ее лица.

— Боже мой, — сказала она, явно ошеломленная. — «Большинство мужчин, достигших вершины, полагались на свои природные таланты пара-резов, семейные связи и очень большие амбиций. Я никогда не слышала, чтобы кто-то действительно учился, чтобы занять пост Босса.»

Он ухватился за край дверного проема. — «Ты должна кое-что понять, Элли. Почти каждый шаг, который я делаю, и почти каждый шаг, который я сделал в своей жизни, служил двум целям: стать Боссом Гильдии и удержаться на этом посту как можно дольше».

Она постучала малиновым ногтем по столешнице. — «Я всегда знала, что эта должность важна для тебя. Я просто не осознавала, насколько».

«Еще кое-что, что ты должна знать. Я сказал, что почти каждый шаг был предназначен для достижения этих целей. Но было несколько исключений, одним из которых было то, что произошло прошлой ночью на переднем сиденье Спектрума».

Ее глаза расширились.

Он вышел из дверного проема, прежде чем она успела закрыть рот, и пошел по коридору, чтобы принять душ.

Загрузка...