ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Джуди почувствовала легкий, едва заметный удар в низу живота. Там, внутри, шевелилось и толкалось что-то живое. Это ощущение потрясло ее.

И напугало.

Она инстинктивно закрыла руками живот, поддерживая и защищая это крошечное, полное жизни существо. Вот! Еще толчок! Ребенок… живой и растущий.

Мальчик? С голубыми глазами, которые будут жмуриться от солнца?

— Не могла бы ты, Джуди?..

— Что? — Джуди смотрела на Дорис Стэнфорд отсутствующим взглядом, совсем забыв, где находится. Она вместе с Лизой и Дорис сидела в гостиной клуба, дожидаясь, пока мужчины закончат игру в теннис и присоединятся к ним за ленчем.

— Не могла бы ты, Джуди? — повторила Дорис, пытаясь вывести ее из оцепенения. — Я не имею в виду лично тебя. Джейк использовал свое влияние как члена правления компании, и — гопля! — они пожертвовали два телевизора!

— А если бы вы просили денег, — хохотнула Лиза, — то гроша ломаного не получили бы. Мэри права, — сказала она, ссылаясь по своему обыкновению на женщину, которая ее вырастила. — Она говорит, что все богачи тратят свое время на аукционы и благотворительные балы. Если бы они делали пожертвования вместо…

— О Лиза, прошу тебя, успокойся! Этот аукцион проводится фондом каждую осень в течение последних пятнадцати лет. Мне просто пришлось работать в комитете по сбору средств, и мои обязанности заключались как раз в том, чтобы обеспечить аукцион достаточным количеством выставляемых вещей. Это серьезная работа, но она нам нравилась, и все, и ты в том числе, получили от нее удовольствие.

— Сдаюсь! — согласилась Лиза. — Согласна. Продолжай.

— Джуди, я имею в виду «Гриншоу констракшн». Будет большая рекламная кампания и, конечно, уменьшение налогов. Понимаешь?

— Да. Ладно, хорошо. Я что-нибудь придумаю, — сказала Джуди, снова войдя в курс разговора.

Что может предложить фирма-подрядчик? Набор инструментов? Она криво улыбнулась. Как будто кому-то из богачей, посещающих аукционы, когда-нибудь понадобится набор инструментов! Наверное, Мэри права!

— Ну что, леди, вы готовы приступить к ленчу? — Голос Джейка был хрипловатым, как всегда после душа, влажные волосы приглажены.

У Джуди перехватило дыхание, все мысли об аукционе вылетели из головы. Ее совершенно не занимала шутливая перепалка, продолжавшаяся и после перемещения всей компании в обеденный зал. У нее перед глазами стояла крошечная девочка с выгоревшими на солнце волосами цвета соломы.

— Принесите нам бутылку самого лучшего шампанского, — попросил Джейк официанта, который кивнул и поспешил выполнить заказ. — Мы будем праздновать, леди.

— Что праздновать? — спросила Дорис.

— Ничего особенного, — ответил Скот. — Просто ему опять повезло.

— Ты тоже проиграл? — спросил кто-то у Хэла.

— Я? О, я просто отработал свое. Я же понимаю, что с профессионалом играть бесполезно, — ответил тот, и начались обычные шуточки.

Конечно, Джейк выиграл. Он профессиональный игрок, потому что игра — его единственное занятие.

Джуди раздражали эти насмешки. Джейк хороший спортсмен, потому что… ну, он просто все делает хорошо! Она вспоминала, как осторожно и точно он управлял «Голубой птицей». Как его сильные руки сжимали весла, ведя маленькую шлюпку против ветра и бушующих волн.

Руки, которые так нежно ласкали ее той ночью. Она опять ощутила толчок и опустила одну руку на живот… прижимая, поглаживая. Почувствовав, что краснеет, быстро сняла руку и взглянула через стол на Джейка. Он попробовал шампанское, улыбнулся и одобрительно кивнул официанту. Скот и Хэл все еще продолжали обсуждать тему о преимуществах жизни богатого плейбоя. Отчего сегодня эти разговоры раздражали Джуди. Почему Джейк не защищается, вместо того чтобы сидеть и улыбаться?

В середине ленча официант принес Джейку записку. Тот прочитал ее и, извинившись, сказал, что ему нужно позвонить.

Хэл посмотрел ему вслед и бросил Скоту:

— Бьюсь об заклад, это что-то насчет слияния.

— Точно. Готов поспорить, что он его остановит! — кивнул Скот.

— Верно. Думаю, он это сделает.

— Причем легко, — сказал Скот. — Так же, как он ураганом проносился по баскетбольной площадке в Гарварде.

— Странно, Джейк всегда избегал канцелярской работы, — задумчиво пробормотал Хэл.

— Он жутко боится независимых инвестиций и перевеса в Совете директоров, — поддакнул Скот.

Джуди насторожилась. Что это за слияние?

— А что происходит? — весьма своевременно заинтересовалась Лиза. — Не могли бы вы ввести нас в курс дела?

— Теперь это уже не секрет, — охотно пояснил Скот. — Джейк только что расстроил хорошо подготовленное слияние. Компания «Мэйсон энд Селлерс инкорпорейтед» должна была проглотить «Эткинс коммьюникейшн сервис», а дивиденды инвесторов — взлететь.

— Но ведь это хорошо, разве нет? — спросила Дорис.

Хэл указал пальцем на Джуди:

— А ваш муж так не считает, поскольку это привело бы к сокращению штата. Двадцать тысяч человек оказались бы выброшенными на улицу.

— О, это было бы ужасно! — покачала головой Джуди. — Слишком много компаний именно так и поступают.

— Точно так рассуждал и Джейк, — сказал Хэл. — Он схлестнулся с толпой сторонников слияния, которые организовали этот ход. Заявил, что рыночная цена обеих компаний — «Мэйсон энд Селлерс» и «Эткинс» — упадет, а не вырастет. Инвесторам уже невыгодно поддерживать сделки, которые приводят к сокращению рабочих мест. В конце своей речи, как нам рассказывали, он просто спросил: «Что произойдет, когда двадцать пять тысяч людей, получающих жалованье, перестанут покупать наши продукты и пользоваться нашими услугами?» Достойного ответа ни у кого не нашлось, и оба Совета директоров заколебались. Теперь опять идет перетягивание голосов. Джейка попросили возглавить специальную комиссию.

— Нелегкая задача, — кивнул Скот. — Какое-то время ему будет не до игр.

Зато он будет бороться за рабочих, с гордостью подумала Джуди. Она снова положила руки на живот. Так хочется, чтобы он — или она? — вырос и стал таким же умным и заботливым, как его отец.

Джейк вернулся явно чем-то обеспокоенный.

— Извините, ребята. Джуди, нам надо ехать. Я должен быть в Нью-Йорке. Прямо сейчас.


Джуди от природы была ладненькой, кроме того, помогали свободные платья и безразмерные свитера. Но к середине ноября она уже не могла скрыть растущий живот.

— И ты даже не сказала ни слова! — фыркнула Дорис и, осмотрев ее критическим взглядом, добавила: — У тебя сейчас, наверное, срок три или четыре месяца.

— Примерно, — ответила Джуди, удивляясь, почему отвечает так уклончиво.

— К чему такая секретность? — фыркнула Лиза. — Если бы я была на твоем месте, я бы кричала об этом на всех перекрестках! Почему ты не посвятила нас?

— Видишь ли, мне было немножко стыдно, что я так сразу забеременела, — созналась Джуди.

— Ладно, теперь все известно. Остается пойти в магазин и купить одежду для будущей матери, — сказала Лиза. — Я составлю тебе компанию. Заодно, куплю и себе что-нибудь. Вдруг поможет.

— В этом деле помогает совсем другое! — фыркнула Дорис.

— Ах, помолчите, мисс Умница! Я знаю, что здесь помогает. И только из-за того, что ты сама — Старая Матушка Гусыня…

— Три ребенка вовсе не превращают в Матушку Гусыню! Постойте! Я иду с вами. Я специалист по одежде для будущих матерей.

Как эксперт, Дорис отмечала достоинства или недостатки каждого платья, а Лиза действительно купила платье себе.

— На счастье, — пояснила она.

Они замечательно провели время в магазинах, и Джуди даже удивилась, почему с такой неохотой поделилась своим секретом. Женщины были так воодушевлены ее беременностью, так заинтересованы, так рады! Когда они зашли в кафе пообедать, разговор был только об этом и о том, что делать, когда появится младенец. Джуди тоже заразилась их восторгом.

Когда она подъехала к дому и уже доставала из машины свои покупки, рядом с ней остановился «порше», из него вышел Джейк и стал помогать ей.

— Похоже, ты занималась покупками.

— Пришлось. Мне стала мала вся моя одежда.

— Вижу. — Джейк засмеялся, стараясь справиться со всеми пакетами и коробками, и уронил одну. — Не похоже, что тебе теперь нечего будет надеть.

— Это все Лиза и Дорис! На самом деле мне так много не нужно, но они… Ничего, я подберу. — Она подняла упавшую коробку, вытащила остальные пакеты и последовала за ним. — Они меня заставили. Сказали, что я не должна все время носить одно и то же. И подобрали мне одежду на все случаи жизни, от костюмов для работы до вечерних платьев.

— Правильный подход. Я увижу демонстрацию моделей? — спросил Джейк, оборачиваясь к ней.

— Ой! — Джуди остановилась, чтобы не налететь на него, и тоже уронила пакет. — Ты хочешь их посмотреть? — Сама она была не прочь показать ему, что купила.

— Конечно. Почему бы нет? Оставь, я возьму. И пойдем в кабинет. Я зажгу камин, и мы устроим показ мод.

— Нет. Отнеси это в мою комнату. Нет необходимости разбрасывать вещи по всему дому.

— Хорошо, — согласился он. — Я зажгу камин в твоей комнате.

Может быть, ей стоило согласиться на кабинет? — думала Джуди, поднимаясь по ступенькам. Спальня — это более… интимно? Не совсем, возразила она себе, жестом показывая Джейку, что он может сложить одежду в ее гардеробной.

Она вошла туда, повесила платья и брюки в шкаф. Дорис и Лиза оказались очень предусмотрительны. Даже подобрали подходящие к платьям туфли на низком каблуке, чтобы она чувствовала себя более комфортно. Красивые вещи. Она никогда не думала, что одежда для будущих матерей может быть такой милой. Ей не терпелось показать все это Джейку. Она прикоснулась к шелковому платью цвета лаванды. Начать с него? Нет, решила она, лучшее надо оставить напоследок, и начала с одежды для работы.

— Специально для тех будущих мам, которые работают, — весело объявила она, выйдя из гардеробной. — Эти шерстяные брюки цвета сухой травы… — Она остановилась, не в состоянии вымолвить ни слова. Свет от ламп и горящего камина был неярким, но он словно защищал от зимней темноты, окутывая комнату теплом, таким приятным, таким уютным, что… Почему она никогда не топила камин дровами, которые всегда были сложены рядом? Слишком уставала? Или из-за того, что не было Джейка, который сейчас сидел в кресле улыбаясь, с бокалом мартини? Глядя на нее теми же глазами. Ее сердце подпрыгнуло.

— Хорошо, хорошо. Продолжай рекламу! Специально для работающих мам… — одобрил он.

Джуди предприняла безуспешную попытку взять себя в руки.

— Шерстяные брюки цвета сухой травы, — повторила она, повернувшись, как профессиональная манекенщица, — в комплекте с кашемировым свитером, скрывающим располневшую талию.

Джейк поставил свой бокал и похлопал в ладоши.

— Великолепная вещь. Мы принимаем ее, мадам.

Он всегда умел придать ситуации непосредственность, думала Джуди, красиво уходя из комнаты.

После этого ей стало очень легко. И так же приятно, как поход по магазинам. Даже еще приятнее. Она дефилировала и разворачивалась, профессионально показывая каждый наряд. Джейк восхищался, говорил комплименты и одобрял все.

Когда наконец Джуди добралась до платья цвета лаванды, ей стало грустно, что все уже почти закончилось. Ей понравилась эта игра. Нравилось, что он смотрит на нее. Она надела платье через голову и взглянула на себя в зеркало. Могло бы быть чуть-чуть пошире, подумала она. Небольшой животик уже заметен. Но платье очень мило облегало фигуру, а разрезы по бокам подчеркивали стройность ног, которые, слава Богу, не изменились. Даже беременная женщина иногда может выглядеть сексуальной, почему бы и нет!

Когда она остановилась перед Джейком, он не улыбнулся и не захлопал в ладоши. Отставив бокал, он поднялся и уставился на нее. Взглядом интимным, как прикосновение. Взглядом, от которого у нее закружилась голова, который зажег огонь в ее теле.

Джуди не могла шевельнуться. Ее загипнотизировал взгляд этих глаз цвета моря, изучающий каждый дюйм ее тела. Инстинктивно она закрыла живот рукой.

— Позволь мне. — Джейк приблизился к ней и, отведя ее руку, положил на ее живот свои. — У будущего отца есть кое-какие права, — сказал он, притягивая Джуди к себе.

Они ведь муж и жена, верно? Она носит под сердцем его ребенка, не так ли?

И Джуди не смогла больше сопротивляться зову плоти, как не смогла бы остановить вращение Земли. Она обнимала его, когда он нес ее на руках к кровати.

Загрузка...