- А... - Джек удивился. «Откуда девушка знает про Лусеро? Название населенного пункта держалось в строгом секрете. Кто из экипажа проболтался?». Джек хотел задать ей этот вопрос, но еще одна мысль перебила ход его рассуждений. - И почему же не сделала? Не нужны 500 тысяч?
Джейн пожала плечами.
- Не особо. Я же сказала, что мне не на что их потратить. Ни дома, ни семьи. И, веришь, я не сотрудничаю с хамелеонским правительством. Не говоря о том, что вы спасли мне жизнь, а у меня есть определенное понимание благодарности. Я всегда плачу по своим счетам. И врагам, и друзьям... Будем считать, что мы квиты, да?
- Согласен, - Джек широко улыбнулся.
Осознание того, что он прощен в этих зеленых глазах, заставило его сердце вновь учащенно забиться.
- Тогда спокойной ночи, капитан, - подобие улыбки вновь блеснуло на прекрасном лице.
- Спокойной ночи, Джейн.
Джек вышел из ее каюты. Идти сейчас к ребятам и выдержать очередной тур разборок не было желания. Он направился к себе. Команда в каюте управления, чувствуя себя виноватой, была рада такому решению.
Всю ночь экипаж «Синей птицы» сидел в Космоинтернете, знакомясь со всеми официальными и неофициальными сайтами, склоняющими название их корабля. Праведному возмущению экипажа не было предела.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Полиглот
Филипп Дофине, отлично отдохнувший, как всегда в девять утра пришел в столовую на завтрак.
- Не понял, а где все? Мы что, в очередной раз перешли на новое время или я что-то пропустил?
Ему никто не ответил, потому что на завтрак идти никто и не собирался. Болтливый Гарри не пошел, опасаясь проговориться о том, что экипаж в курсе разговора капитана с их таинственной гостьей. Ему даже рот для этого открывать не надо. У него все всегда на лице написано. Таисия не желала встречаться с Лаерти, который ее вчера обидел и еще не извинился. Джек опасался разговора со своими помощниками Марком и Арчером. Джейн - с Джеком. Тони после суточного дежурства обыкновенно проспал. А Лаерти, которому было все равно, с кем встречаться, заступил на вахту у электроники. Филиппу пришлось завтракать в гордом одиночестве. «Ничего, я своего не упущу. Скрытые видеокамеры - они-то, хе-хе, все видят».
- Джек, мы не помешаем? - в столовую заглянули Арчер, Лаерти и Марк. Завтрак уже давно прошел, а до обеда было пока далеко. Джек решил, видимо, поесть в одиночестве, никем не замеченным и не потревоженным. «Да уж, на нашем корабле это вряд ли возможно».
- Разумеется, нет. Вы тоже еще не завтракали?
- Завтракали. Мы пришли тебе кое в чем признаться и извиниться.
- А-а, вот оно как! Ну, если вы пришли извиняться за то, что вчера подглядывали за своим капитаном, то я вас внимательно слушаю, - Джек пристально посмотрел на лица смутившихся товарищей.
- А как ты... Откуда ты...
- Откуда я знаю? Филипп рассказал. Ну а он откуда знает - одному Богу известно. Да, хороши!
- Джек, ты прости нас.
- Да простил уже. Куда вас девать? Я не о вас сейчас говорил. Все мы хороши! Отличились!.. Ладно. Сейчас главное - решить, как будем выбираться. На Луну нам нельзя. На выходе тоже патруль.
Помощники уселись за стол. Многолетняя дружба сильнее всяких невзгод и недоразумений.
- А вернуться тем же путем, каким сюда прилетели?
- Это единственный вариант. Но нам опять придется пройти под самым носом полиции, и нет гарантии, что их не заинтересует наш странный маневр...
- Ой! Я не хотела вам мешать! - прикинув, что в это время вряд ли кто-то есть в столовой, Джейн наконец-то собралась позавтракать. Теперь она в нерешительности остановилась в дверях. - У вас здесь совещание?
- Нет, у нас здесь завтрак, Джейн. Проходи, не бойся, - капитан улыбнулся и встал за добавкой. Лаерти нахмурился. Марк заерзал. Один Арчер по-прежнему казался невозмутимым.
Джейн поняла, что она пришла не вовремя. Но уйти сейчас - выглядело бы еще более глупо. «В конце концов, столовая общая. Хотят секретничать, пусть идут куда-нибудь сами». Девушка вытащила из холодильника бутерброды, налила чай, ощущая на себе «приветливые» взгляды Лаерти.
Джек между тем продолжил, уже по-английски:
- Ювелирная ярмарка закончится через неделю. Полиция вернется к прежнему режиму несения службы. Вот тогда, думаю, и стоит прорываться к тому проходу, через который вошли.
- Угу, и где, вероятно, нас все еще поджидает хамелеон, - добавил Марк.
- Значит, будем отсиживаться дольше, чтобы он поверил, будто нас здесь уже нет. В конце концов, у него тоже могут быть какие-нибудь дела.
- Его единственная задача - это охота на нас, Джек, - добавил Арчер. - И он знает, что мы сейчас, как раненый зверь, далеко не уйдем. А пока мы отсиживаемся, он может пригнать еще парочку своих дружков. С нашими повреждениями мы легкая добыча.
- А мы не можем починить корабль, пока у нас такая вынужденная остановка? - спросила Джейн.
Лаерти хмыкнул. Арчер отрицательно покачал головой.
- В условиях космоса - нет.
- А если приземлиться на какой-нибудь большой астероид?
- Вот темнота! - Лаерти вспылил. - Тебе же сказали: в условиях космоса - нельзя! Что переспрашивать по двести раз? Было бы можно, уже давно починили! Не тупые!
- Лаерти! Спокойней! - одернул друга по-французски Джек и, уже обращаясь к девушке, добавил: - Это действительно невозможно, Джейн. Нам требуется капитальный ремонт, а это чревато полной разгерметизацией.
- А левую клешню Краба так же насквозь пройти нельзя? - озвучила она другую идею. - И выйти на ту сторону?
- Нет. Промежутки между астероидами здесь слишком маленькие. Мы по габаритам не впишемся.
- А если расширить эти промежутки?
- Каким образом?
- Расстрелять.
Лаерти безудержно расхохотался:
- Очень ценное предложение!
Джек тоже улыбнулся. Их гостья мало что понимает в вопросах космоса. Тем не менее, желая оставаться в границах вежливости, он объяснил:
- Лазер можно использовать для маленьких осколков, но надолго его мощности не хватит. А толщина этого астероидного пояса слишком велика. Это все равно что с рогаткой выходить на охоту на слонов.
- М-м-м. А протонная пушка?
- Какая протонная пушка? - Джек и Арчер переглянулись.
- Ну, геологоразведочное оборудование? Я читала в Космоинтернете, что «Синяя птица» первоначально была геологоразведочным кораблем, и конструировалась соответственно. Протонные пушки ведь и предназначены для того, чтобы взрывать твердые породы на расстоянии, не подвергая корабль опасности? И в компьютере должна быть специальная программа, позволяющая рассчитывать координаты. Это оборудование - оно нам не поможет?
Джек развел руками:
- «Синяя птица» давно не геологоразведочный корабль. Прежнее оборудование демонтировано.
- Ясно. Очень жаль. - Джейн сосредоточилась на своей тарелке. Идеи исчерпаны.
Джек тоже замолчал. В столовой повисла тишина. Один Арчер, задумавшись о чем-то своем, выстукивал по столу пальцами барабанную дробь.
- А знаешь, Джек, о чем я сейчас подумал? То оборудование, о котором говорила Джейн, оно, конечно, разобрано, но оно на корабле. Все не дошли руки его выбросить. И компьютерная программа по его использованию, наверняка, тоже сохранилась. Заархивирована за ненадобностью, но восстановить недолго.
- Нет, Арчер. Не хочешь же ты сказать, что... Нет! - Джек отрицательно покачал головой, видя утвердительный взгляд своего первого помощника. - Мы не знаем, в рабочем ли состоянии эта установка, мы ею даже ни разу не пользовались. И придется выходить в открытый космос, чтобы ее установить!
- Да, придется. А что, когда мы в последний раз выходили полетать? Я, например, уже соскучился.
Джек опять покачал головой, но теперь не столь уверенно, как прежде. Теперь это выглядело как скорее «да», чем «нет».
- Полагаешь, сможем проковырять дырку в этом астероидном кольце?
- А почему нет? Давно мы не делали гадостей местной полиции, уже почти сутки. Я не прочь похулиганить, - Арчер засмеялся. - Что скажете?
- Идея безумная, - ответил за всех Марк, - но иногда термин «безумная» следует употреблять лишь как синоним слову «великая». Спросите у Филиппа. Я думаю, должно сработать. Первооткрыватели так и проходили через астероиды, прокладывая новые звездные тропы. Почему бы и нам не попробовать?
Лаерти тоже молча кивнул. Быть второй раз обязанным своей свободой этой хамелеонке ему не хотелось, но быть запертым в ловушке под самым носом полиции радости доставляло еще меньше. Использовать пушку - это все-таки шанс выбраться.
- Чего же мы сидим? - Джек поднялся. - За работу!
Работа нашлась абсолютно всем. Только что конфликтующие между собой члены экипажа вдруг отыскали темы для разговора. Общее дело объединяет. Когда Джек с Гарри вытащили все необходимые ящики и коробки с деталями, даже страшно стало - это ж сколько лет придется их собирать? Как puzzle - и хочешь собрать мозаику, и не знаешь, как. Но потом Филипп, порывшись в компьютерных базах данных, принес инструкцию с картинками и подробными описаниями по сборке установки. Работа стала двигаться быстрее. Арчер с Лаерти уселись за компьютер и локатор, просчитывая оптимальный курс полета, с наименьшим количеством препятствий. Несколько взрывов - и они будут по ту сторону астероидов, в «мертвой зоне», без связи и с исходом топлива. Но зато на свободе. Никто не загадывал, насколько хорошо это или плохо, и что их ждет дальше. Но сидеть здесь в ловушке никто не хотел. Так и решили.
Джек и Арчер, надев скафандры и взвалив на плечи увесистую установку, вышли в открытый космос, а еще через два часа «Синяя птица» приступила к маневрам по прохождению астероидного кольца. Протонная пушка была установлена. Все затаили дыхание. Вот он - момент истины. Либо они выберутся из ловушки, либо рискуют застрять здесь навсегда. Первый же выстрел превратил большую каменную глыбу в пыль. «Синюю птицу» качнуло от взрывной волны, но магнитная защита выдержала. Программа сканирования показала, что повреждений на корабле нет.
- Ничего себе мощность! - воскликнул Лаерти, глядя на то, что осталось от астероида, точнее, на то, что от него и не осталось ничего вовсе! - Ищем себе совершенное оружие, вооружаемся какими-то дохлыми лазерами! Ты посмотри на это, Джек!
- Вижу, не слепой. Готовимся ко второму выстрелу. Дай Бог, чтобы так же удачно!
Бог услышал слова Джека. И второй, и последующие выстрелы оказались такими же результативными. Неуловимый корабль Одиннадцатой республики буквально прогрыз себе путь на свободу. «Синяя птица» снова может лететь, куда хочет. Да, шуму было много, и полиция не могла этого не заметить. Но пока разберутся что к чему - много воды утечет. Главное теперь - не задерживаться.
Ликование экипажа прервал тихий скромный голос Тони:
- Джек, впереди по курсу корабль. Без движения и с аварийной сигнализацией.
- Что? Аварийный корабль? Давайте сначала вырулим из этих обломков камней и пыли и оглядимся. А там решим. Прошу всех, кроме помощников, покинуть каюту управления. Всем спасибо за помощь, но в такой тесноте работать сложно.
Члены экипажа, не относящиеся к числу помощников, медленно начали расходиться.
- Джейн! - Филипп остановил девушку. - Ты сейчас не занята? Я наконец-то собрался сделать у себя уборку. Поможешь мне? Составишь старику компанию?
- Уборку? Ты? Сейчас? Ну, если очень надо, пошли, - Джейн молча дошла до каюты Филиппа. «Бардак - полнейший. Как в таких условиях можно жить? Уборка здесь требуется уже давно. Но почему именно сейчас?». - Ты мне хотел что-то сказать, Фил?
- Сказать? Нет.
- Но ты же не случайно меня к себе позвал? У меня такое чувство, будто ты что-то недоговариваешь.
- Возможно. Но разве я один здесь такой?
Посмотрев на стену, увешанную мониторами и вспомнив, с какой гордостью Филипп отзывался о своем хобби «наблюдать за всеми», девушка усмехнулась:
- А есть необходимость все пересказывать? Я уверена, ты в курсе последних событий.
- Разумеется. Филипп знает обо всем, что происходит на корабле... Так, я беру на себя уборку стола и содержимого этих ящиков. А ты помоги разобрать хлам на стеллаже. Идет? Неподписанные диски кидай сюда, в эту коробку, я потом с ними разберусь. Остальное нужно составить стопкой, желательно по алфавиту.
- Хорошо. Ну и...? Что ты хочешь от меня услышать?
- Ох, боюсь, что очень много. Ты неразрешимая загадка, Джейн, которую непременно хочется разгадать. Я не настаиваю, чтобы ты изливала мне душу. Но должен предупредить: не я один проявляю интерес к твоей персоне. Кто-то не поверил в твою смерть на «Парнасе». Тебя объявили в международный розыск. Эту оперативную сводку я нашел на сайте полиции вчера вечером. Хочешь взглянуть?
Филипп открыл файл на компьютере: фотография Джейн, отпечатки ее пальцев, обвинение в убийстве полицейского.
Девушка вспыхнула от негодования:
- Но... это же неправда! Как я могла организовать контрабанду наркотиков на Ассе, оказать вооруженное сопротивление полиции и при этом убить человека, если в это время я раненая лежала у вас в медпункте совсем в другой части Вселенной?
- Я об этом и говорю, Джейн. Кто-то по тебе сильно соскучился. Кто-то, у кого довольно неплохие связи в управлении полиции. Ведь просто так подобную информацию туда не поместишь.
- Что же делать? Это значит, что я не пройду ни один паспортный контроль?
- Да, ни на одной планете. Пока эту запись оттуда не стереть.
- Стереть? А это возможно?
Филипп пожал плечами.
- В мире нет невозможных вещей. Бывают лишь нереальные сроки. Во-первых, запись может уничтожить тот, кто ее туда поместил. Я не буду расспрашивать тебя об этом человеке, но ты уверена, что компромисс между вами невозможен?
Джейн отрицательно покачала головой и принялась за уборку. «Какой может быть компромисс с Карлосом?».
- Ясно, если нельзя договориться по-хорошему, может быть, повлиять на него по-плохому: шантаж, угрозы? Что-то еще?.. Тоже нет? Ну, если не через этого человека, значит, нужно искать другие выходы на информацию. У тебя есть друзья в полиции?
- Нет, Филипп. У меня нет друзей, кроме тебя, конечно.
- Тогда, как вариант, самим взломать систему и подкорректировать то, что нас не устраивает.
- Самим? Самим, говоришь? А это возможно?
- Я же тебе только что ответил. Невозможного нет.
- А как? - лицо девушки осветил луч надежды. - Как это сделать, Фил? Это ведь официальный сайт.
- Может быть, с помощью электронного вируса?
- Вируса?
- Да, труд всей моей жизни. Он уже почти готов. Я работаю над его созданием много лет. Остались кое-какие технические детали. Так что, если не будешь спешить с побегом, вероятно, я смогу тебе помочь. Тебе нет необходимости сходить с нашего корабля в таком криминальном районе, как Марта.
- Нет, Фил. Я ухожу. Это дело решенное. Сам видишь, Лаерти просто звереет в моем присутствии. И я лишняя на вашем корабле.
- Это не так, Джейн. Да, Лаерти иногда требуется хорошая трепка, а вообще он неплохой. Просто есть такой тип забияк, который не будет тебя уважать, пока не встретит достойный отпор своей персоне. Не обращай на него внимания, он и отстанет. А в целом, мне кажется, на корабле есть люди, которым ты очень даже небезразлична.
- Это ничего не меняет, Филипп.
- И что ты будешь делать?
- Не знаю. Марта - идеальный вариант. Там столько криминала, что скромная путешественница без документов не должна кого-то удивить. С русским языком у меня проблем нет. Раздобуду фиктивные документы, а там видно будет. Кривая вывезет.
- Это неправильно.
- Наверно. Но ведь каждый сам совершает свои ошибки?
Корабль немного тряхнуло.
- Что это? - Джейн обеспокоенно посмотрела на Филиппа.
- Осмелюсь предположить, что это стыковка с тем аварийным кораблем, который был у нас на пути. Не волнуйся. Если бы что-то было не так, Джек бы всех оповестил.
- Я не волнуюсь. А ты из этого графина пьешь? Вода здесь какая-то затхлая. Пойду в столовую, его промою и налью свежей воды. Я скоро, Фил.
Джейн с графином вышла в коридор. На душе ее было мрачно.
Один из мониторов Филиппа слабо пикнул. На экране высветилась надпись: «Поисковая программа завершена. Количество совпадений - одно. Вывести отчет?». Глаза Филиппа от удивления полезли на лоб. Компьютер идентифицировал личность их гостьи. Одна из множества тайн Джейн Аксер раскрыта...
Джейн задумчиво брела из столовой с полным графином воды. «Да, Филипп обрадовал, ничего не скажешь. Карлос не так-то прост - поверить в мою смерть, не видя моего тела. Что же делать теперь? Ждать, когда Фил изобретет этот нереальный вирус? Глупо. Сойти в международном порту - опасно. С другой стороны, на Марте нет обязательного паспортного контроля приезжих. И большое количество криминала тоже на руку. Затеряться легко. Главное - не пересекаться с полицией».
С верхнего яруса корабля слышались разговоры на повышенных тонах. «Они что, осуществили стыковку на верхнем ярусе? Что-то новенькое. Впрочем, меня это не касается». Джейн прошла мимо лестницы. Остановилась. Посторонние голоса, отдельно долетающие до нее слова и внутреннее чувство опасности заставили ее поменять свои планы. Девушка на цыпочках поднялась по лестнице.
«Да, „Джек бы оповестил»! Джек о нас с Филиппом и не вспомнил!». Здесь, на верхней стартовой площадке, рядом с каютой управления, собрались уже все, кроме нее с Филиппом. Шла жаркая дискуссия. Малочисленный экипаж всеми способами старался понять, что пытаются им объяснить мужчина и женщина - представители другого корабля и другой языковой принадлежности. Мужчина и женщина говорили по-китайски. По-английски зная лишь несколько слов, они твердили: «Нет! Нельзя! Нельзя открывать! Опасно!». Мотали головами и продолжали лопотать что-то на своем языке. Тупиковая ситуация.
Джек пожал плечами, обращаясь к своим помощникам:
- Может, ну их на фиг? Полетели своей дорогой, нет у нас времени задерживаться.
- Джек, да ты что! Глупо упускать такой шанс! У нас топливо на исходе. Мы можем позаимствовать его на их корабле! Вряд ли эти двое будут сильно сопротивляться. Самое главное, чтобы там еще кого-нибудь не было. - Лаерти снова обратился к китайцам, опираясь больше на жесты, чем на слова. - Э... люди. Я, Джек, Арчер, вы - мы все - люди. Другие люди, они есть на вашем корабле?
Китайцы отрицательно замотали головами.
- Ну вот, видишь? Надо сделать к ним вылазку и посмотреть, что к чему.
- Но они же не вдвоем сюда прилетели? - разумно заметил Арчер. - Где остальные, и в чем опасность?
- Да, да, опасно! - китайцы уловили в речи знакомое слово и снова что-то быстро-быстро затараторили.
- А что нам может угрожать? - спросил Марк. - Я думаю, если их корабль технически исправен, может, нам его одолжить на время? Маленький, конечно, но мы ведь не навсегда бросим нашу птичку. Слетаем на нем за подмогой, вернемся при полном вооружении и отвоюем назад свой корабль.
- Если их транспорт технически исправен, то почему они подают сигнал бедствия? - насторожился Тони.
- Почем я знаю? Может, у них капитан погиб от несварения желудка?
- Ребята, у Фила где-то специальная программа была, которая переводит, - Таисия тоже попыталась внести лепту в разговор.
- И которую он пять лет искать будет, в его-то хламе, - добавил Джек. - Ладно, одеваемся, идем к ним на корабль. Там разберемся, что к чему.
Джейн обнаружила свое присутствие:
- Джек! Вам нельзя заходить к ним на корабль! Послушай их внимательно!
- Я их и так слушаю, только не очень-то понимаю. Может быть, когда мы окажемся у них, что-то прояснится. Собираемся, ребята.
- Джек, нельзя! Я прошу тебя...
- Нет, скажите пожалуйста, она просит! - Лаерти вспылил. - Капитану виднее, как поступать! Не суйся!
- Джек, эти люди говорят, что пребывание на их корабле опасно для жизни! - Джейн проигнорировала Лаерти, что задело его еще больше. - Я могла бы...
- А-а! Ну раз такая объективная информация, то конечно! - Лаерти закривлялся. - Это ты из их белиберды вывод такой сделала? Да-а, я забыл: атлантским учителям истории ведь положено знать китайский язык! Как я раньше не сообразил! Давайте, принцесса, может быть, побудете нашим переводчиком? Кто-то нам тут лекцию читал на днях о женской и мужской логике! Ну, покажите нам, мадам, свои способности. А то тут собрались ни на что не пригодные люди!
- Лаерти! - Джек укоризненно посмотрел на друга. - Ты мне кое-что обещал!
- Да помню я, Джек, что я тебе обещал! - перешел он на французский язык. - Но если хочешь, чтобы я сдержал свое обещание, нельзя ли сделать так, чтобы наши пути не пересекались? Пусть сидит у себя и не приходит в каюту управления. А то у меня аллергия на хамелеонок! Видишь, все тело чешется! Я, конечно, понимаю, что эстетически тебе ее приятно видеть, но красивые женщины, как правило, глупые, с ограниченными умственными способностями. Не будешь ведь ты, в самом деле, прислушиваться к словам хамелеонки-вруньи? И...
Кувшин с водой с шумом разбился о стену всего лишь в полуметре над головой Лаерти, посыпая помощника капитана дождем из брызг воды и стекла.
- О, черт! Что это было?
- Да она не в себе! - прозвучало в воздухе.
- Нет, Джек, ты это видел? Она чуть не убила меня, а я говорил...
- Джейн! Лаерти! Я умоляю вас, давайте не сейчас выяснять отношения! Джейн, прояви благоразумие!
Но Джейн уже не слышала ни просьб капитана, ни доводов разума. Медленно направляясь к Лаерти и чеканя каждый слог, громко, четко, с расстановкой, свободно по-французски сказала:
- Ты, Лаерти, хам, женоненавистник и невежда! Считаешь себя образованным и воспитанным? И при этом оставляешь за собой право называть вещи своими именами, говорить о людях то, что думаешь? Прекрасно, можешь получить дивиденды! Я скажу тебе, что Я о тебе думаю! Ты дурак, Лаерти, и дурак с большой буквы! И лучшее, что ты можешь сделать, чтобы хоть иногда выглядеть умным человеком, это слушать то, что говорят другие! А самому при этом молчать. Да, молчать! Ибо за все тобой сказанное тебе однажды придется ответить, Лаерти!
Джейн подошла к помощнику почти вплотную, глядя в глаза и улыбаясь как-то очень не по-доброму. В этой женственной фигуре вдруг почувствовалась какая-то огромная сила, какая-то скрытая угроза. Лаерти невольно попятился от наступающих на него зеленых глаз, назад, к самой стене.
- А...
- А в моих руках, Лаерти, в следующий раз может оказаться не кувшин с водой!
- А...
- И в следующий раз, Лаерти, я не промахнусь! - Джейн широко улыбнулась. - Sorry!
Лаерти закрыл рот и беспомощно посмотрел на друзей. Однако на их лицах была написана не меньшая растерянность. Все вдруг осознали, что Джейн, оказывается, прекрасно владеет французским, и отчаянно пытались вспомнить, что же именно говорили в ее присутствии. А говорили в ее присутствии ой как много! Джек с ужасом посмотрел на Арчера, Арчер - на Марка, тот на Гарри, Гарри - на Лаерти. Немая сцена. Джейн тем временем спокойно прошла мимо сверкающего от стекол, как новогодняя елка, Лаерти, и, вежливо улыбаясь незнакомцам, свободно по-китайски сказала:
- Здравствуйте. Меня зовут Джейн. Я ваш переводчик. Простите за маленькие неурядицы на нашем корабле. Такое иногда случается и в самых лучших коллективах. Присаживайтесь вот сюда, - Джейн указала на маленький столик и стулья, удобно разместившиеся между стартовой площадкой и каютой управления, присела, жестом приглашая занять свободные места. Взяла лист бумаги, ручку, приготовилась записывать. - Пожалуйста, расскажите мне, кто вы, что произошло с вашим экипажем, почему вы подаете сигнал бедствия и почему опасно заходить к вам на корабль.
- О, какое счастье, что Вы знаете наш язык! - радость китайцев была безграничной.
Они наперебой стали рассказывать, что с ними приключилось. Джейн периодически переспрашивала, насколько правильно она их поняла, что-то уточняла, записывала на листе бумаги, задавала вопросы. Сама что-то им поясняла.
Изумлению команды не было предела. Не успев оправиться от шока, что девушка все это время водила их за нос, точнее, что они сами выставили себя полными идиотами, и вот - их «напуганная неумеха» опять затыкает их всех за пояс. Джейн непринужденно общается с этими людьми на китайском языке, а экипаж «Синей птицы», такой «всезнающий», ничего не понимает. Как глупо.
Видя, что основной рассказ вроде как закончен и китайцы пытаются в чем-то убедить Джейн, а девушка не соглашается, Гарри, как наименее скомпрометированный своим прежним поведением, поспешил вмешаться:
- Джейн, а ничего, что мы тоже хотим поучаствовать в разговоре?
Джейн отмахнулась, внимательно слушая китаянку. Женщина отобрала у Джейн листок бумаги и стала что-то на нем старательно вырисовывать. Опять завязался спор.
- Джек, ну скажи ей ты, пусть переведет. Попроси ее. Ты ведь капитан, - Гарри с надеждой посмотрел на друга. - Что ты молчишь?
- Опасаюсь неопознанных летающих объектов. Боюсь, Гарри, против них я бессилен.
Джейн улыбнулась и, давая понять китайцам, что споры окончены, повернулась к Джеку.
- Их зовут Ма и Наньлин Чжун-Кай. Они живут и работают на планете Шэ-я. Маленький тропический рай в этой части Вселенной. Они ученые, биологи. Занимаются разведением редких видов животных и растений. По их словам, планета Шэ-я - закрытая охраняемая территория, ценный заповедник и научно-исследовательская база одновременно. Летели они к себе домой с коллекцией редких животных, купленных на «черном рынке» Зелады. Но проблема в том, что им продали несколько больных животных. Началась эпидемия. В течение недели слегли и животные, и экипаж, а еще в течение недели все умерли. Они ничем не смогли помочь своим товарищам. Почему не заболели сами, не знают. По предположениям Наньлин, виноваты прививки, которыми их обкалывали на заре научной карьеры. Заходить на корабль без специального защитного костюма опасно, последствия могут быть те же. Сидят они здесь, в «мертвой зоне», уже не один месяц. Сигнал бедствия никто не слышит, улететь самостоятельно не могут. Появление «Синей птицы» - это ответ неба на их молитвы. Они просят отвезти их на Шэ-я. Помимо коллег, дома их ждут еще и пятеро несовершеннолетних детей. Я сказала, что наш корабль поврежден и у нас на исходе топливо. Ма Чжун-Кай предлагает нам бесплатный ремонт и заправку. Он пообещал обо всем договориться. Вот координаты их планеты, - Джейн протянула листок с записями. - Я сказала, что мы обсудим это предложение. Вопросы?
Мужчины переглянулись между собой.
- На скольких языках ты говоришь, Джейн? - Арчер отважился задать, пожалуй, самый важный сейчас вопрос.
- На тридцати четырех, Арчер. Двадцать два из них - свободно, почти совершенно.
- А...
- Я профессиональный переводчик. Временно безработный. Да, кстати, они голодны. Их съестные припасы закончились, и они питаются одним чаем да молитвами. Надо их покормить.
- Непременно! - Джек кивнул. - Таисия, принеси им поесть. Джейн, а по твоему личному впечатлению, им можно верить? Думаешь, они действительно способны нам помочь?
- У меня нет причин им не доверять,- Джейн пожала плечами,- а информацию об их планете реально проверить по базам данных?
- Да. Лаерти, займись этим. Что скажешь, Арчер? Слетаем в китайский заповедник? Если переводчик нас не бросит, думаю, небольшая экскурсия нам не повредит.
- Вперед, на Шэ-я! - перевела Джейн.
Китайцы радостно и возбужденно о чем-то заговорили.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Планета Шэ-я
Спустя всего лишь сутки раненая «Синяя птица» приземлилась на небольшой песочного цвета планете. Спасенные ученые не подвели: вопрос с безопасной посадкой и ремонтом корабля был улажен. Нашлись и рабочие, и необходимые детали для починки, и переводчики для взаимопонимания. Работа закипела скоро и дружно.
- Пока идет починка корабля, Наньлин приглашает всех на бесплатную экскурсию по ботаническому саду, на вверенную ей территорию, - Джейн перевела торопливую речь спасенной ими женщины. - Наньлин убеждена, что такие растения, которые есть в ее хозяйстве, мы вряд ли где-то встречали. По ее словам, всякий, кто хоть раз в жизни пройдет по дорожкам райского сада Шэ-я, вдохнет ароматы цветов и послушает пение птиц, оставит в своем сердце неизгладимое впечатление, ощущение гармонии, мира, любви и счастья. Кто-то прогуляться желает?
- Ой, я бы прошлась, - Таисия вопросительно посмотрела на капитана.
- И я, - Гарри тоже не надо было уговаривать.
- Да и от меня проку в починке корабля немного, - Тони также взглянул на Джека.
Капитан согласился:
- Идите. Рабочих здесь достаточно. Давайте только условимся: гулять не дольше двух часов, и сильно не разбредайтесь, чтобы потом никого не искать. Я надеюсь, нам удастся улететь еще засветло.
- Спасибо, Джек, - Таисия просияла. - Если справитесь раньше, присоединяйтесь к нам. Я так соскучилась по твердой почве и дневному свету. Ну что, Джейн? Веди. Куда она нас приглашает?
- Наньлин говорит, что территория ботанического сада потрясает воображение. Гулять мы можем где хотим. Маршрутов множество. Она проведет нас коротким, но самым живописным из них, через ботанический поселок. И даже предлагает нарвать букеты цветов, которые понравятся нашему глазу. Заповедник с редкими животными находится дальше, Наньлин сожалеет, что мы ограничены временем. Она приглашает идти за ней следом.
Малочисленный экипаж «Синей птицы» с восторгом и восхищением ступил на необычную землю. Золотое солнце, синее небо, теплый ласковый ветер, шелест листвы всех оттенков, ароматы цветущих растений, от нежных до сладких и даже терпких, разноголосое пение птиц - все смешалось в каком-то едином душевном порыве. Наньлин не обманывала, когда обещала путешественникам ощущения счастья, гармонии, единства с природой и любви ко всему живому. Хотелось самим петь, как птицы.
Два часа уже давно пролетели, а уходить из садов никто не собирался. Экипаж разбрелся по разным тропинкам, где каждый нашел возможность помечтать о чем-то своем...
- Джейн, ну вот ты где! А я тебя ищу! - окликнул девушку знакомый голос.
- А? Гарри! Что-то случилось? Нужно что-то перевести?
- Нет. Просто я тебя искал. Смотри, какой букет! Наньлин разрешила нарвать. Это тебе. Понюхай, как пахнет. Как лимонный пирог! Моя мама такой стряпает. Знакомый запах детства. Вкусный.
- Да, спасибо, - Джейн приняла цветы. - Лимончик и ваниль.
- Джейн, - Гарри замялся от неловкости. - Я хотел извиниться перед тобой. Я ведь не знал, что ты говоришь по-французски.
- Никто не знал.
- Конечно, но это не оправдание. Мало ли, вдруг я тебя случайно обидел? Я сейчас не помню, что, когда и кому говорил. Поэтому прошу прощения. Ну, на всякий случай, если обидел.
Джейн улыбнулась:
- Ты всегда был предельно корректен в мой адрес, Гарри.
- Правда? Спасибо.
- Тс-с. Тише! Слышишь, опять запела? Смотри во-о-он на ту ветку. Видишь птицу? Как поет! Я за ней уже минут пятнадцать наблюдаю. Эх, знаешь, чем я буду заниматься в старости, если доживу? Буду рисовать. Все, что видела в молодости.
- Рисовать? Джейн, ты любишь рисовать?
- Обожаю. Все, что мы видели здесь, надо будет обязательно изобразить - не забыть.
- Слушай! А я знаю, что тебе надо нарисовать! - юношу осенило. - Сейчас принесу. Кажется, это было на той тропинке? Или вон на той? М-м-м. Я быстро!
Гарри исчез в кустах. Джейн лишь покачала головой ему вслед.
- Джейн, я не помешаю? - с другой стороны тропинки с роскошным букетом цветов показался Джек. - Я тебя везде ищу.
- Меня? Нужны знания китайского?
- Думаю, нет. Обойдемся французским, - Джек смущенно улыбнулся и протянул девушке букет. - Это тебе. Красивый, верно? Я хотел извиниться.
- За что?
- Как - за что? За все.
- «За все» - понятие обтекаемое. За что конкретно, Джек?
Два зеленых бесенка в обрамлении черных ресниц с нежной издевкой смотрели на покрасневшего капитана.
- Конкретно? Ты хочешь, чтобы я перечислил все то, что говорил в твоем присутствии?
- Да, хотелось бы услышать это повторно, - Джейн лукаво улыбнулась. - Особенно то, что касается внешности.
- А... Э... Вот уж не предполагал, что будет так сложно.
- Да я шучу, Джек! Шучу, - Джейн рассмеялась. - Неужели ты и правда подумал, что я заставлю тебя все это перечислить? На комплименты я не обижаюсь. Это ведь были комплименты, так?
- Да. Хотя тебе следовало бы признаться в том, что ты нас понимаешь. Подслушивать некрасиво.
- Отчего же? Было довольно занятно. Как иначе ты сможешь получить столько исчерпывающей информации о том, что же на самом деле думают о тебе люди?
Капитан смутился еще больше...
- Джейн! Вот Вы где! А я Вас везде ищу! - на тропинку вышла Наньлин в сопровождении двух детей: мальчика и девочки, лет семи-восьми. Еще один ребенок двух-трех лет сидел у нее на руках.
- Да, есть у меня такая особенность сегодня. Все меня ищут. Что случилось? Нужно что-то перевести?
- Нет. То есть да. Я хочу познакомить вас со своими детьми. Наши старшие сейчас в школе, их до вечера не будет дома, а вот эти проказники к вашим услугам. Знакомьтесь: Чак, Ханун, а это Дао.
Мелкий мальчишка отвернулся, проворно выскользнул из рук матери и, быстро передвигая ножками, побежал по тропинке прочь.
- Дао! Вернись сейчас же! - окликнула сына Наньлин и кинулась за ребенком, который уже скрылся в густой растительности.
- Вот, теперь искать его будем полдня, - сказала девочка. - Это у него игра такая: спрячется и сидит тихо, чтобы его искали... Спасибо, что привезли нам маму с папой. Нам без них было очень плохо.
- Не за что, - ласково ответила Джейн.
- Джейн, что она тебе объясняет? - Джек улыбнулся маленьким созданиям.
Девушка перевела на французский сбивчивую речь детей:
- Говорят, что мы хорошие люди, раз спасли их родителей. Благодарят нас. И они с братом хотят сделать нам подарок. Ой! Кто это?
Последнюю фразу Джейн удивленно воскликнула, глядя на то, как мальчик вытащил из-за пазухи зверюшку и гордо протянул Джеку.
- Это же кот! Какой лапочка! - Джек засмеялся и прижал котенка к груди.
- А почему он лысый? Словно крыса, - переложив букеты цветов в одну руку, Джейн тоже погладила котенка.
- Он не лысый, а «кожаный». Никогда таких не видела? Редкая в современном мире порода кошек, но исторически - одна из первых. Этим котам поклонялись еще древние Египтяне на планете Земля. Какой симпатичный! Так-с, значит, мальчик. Спроси, как его зовут.
Джейн перевела.
- Говорят, что его зовут Фараон. Он еще маленький. Ему три с половиной месяца. Но он уже летал на корабле и не испугается. Ест он почти все, что и люди, за исключением фруктов и сладостей, не пакостит. Правда, уверяют, что спит он исключительно на подушке. Еще любит играть с детьми. Они спрашивают, есть ли у нас дети. У меня нет. А у тебя, Джек?
- У меня тоже нет. Может, они имеют в виду, есть ли у нас на корабле дети?
- Не знаю, сейчас уточню.
Она снова по-китайски обратилась к дочери Наньлин, отчаянно замотала головой, заспорила с ней. Чак вдруг резко развернулся и куда-то побежал. Ханун продолжала что-то объяснять Джейн, и капитан заметил, как девушка покраснела.
- Джейн, что она говорит?
- Ерунду всякую, ничего существенного.
- Ничего существенного? А куда помчался Чак? Джейн, я требую, чтобы ты дословно все перевела.
- Требуешь? - девушка развернулась в его сторону и посмотрела в глаза. Что-то определенно изменилось. Какая-то теплота, что-то близкое и родное повисло в воздухе. - Как это - требуешь?
Джек осекся: не требовать он пришел, а просить. Уже несколько часов он напряженно думал, как предложить ей остаться у них на корабле в качестве переводчика.
- Нет, не требую. Я прошу тебя. Оставайся на «Синей птице» переводчиком. Такая должность предусмотрена, но ее никто не занимает. Ведь мы не встречали раньше столь необыкновенного человека, как ты. А ты удивительная, Джейн. Пожалуйста, соглашайся!
Настал черед девушки робеть под натиском пылкой просьбы.
- Мне надо подумать. Можно?
- Конечно. Я очень хочу, чтобы ты осталась! Вот, посмотри на Фараона. Он тоже просит!
Ханун опять что-то произнесла. На тропинке показался Чак. Он нес в руках охапку зелени.
- Джейн! И все-таки: о чем говорит эта девочка?
- Ты будешь смеяться.
- Обещаю, что нет.
Девушка вздохнула. Хлеб переводчика тоже нелегок.
- Эти дети решили, что мы с тобой вместе, ну, в смысле, семейная пара. Когда они говорили о детях, они имели в виду наших с тобой детей. Я объяснила им, что они заблуждаются, и мы не муж и жена. Но они посчитали, что я их обманываю, и сказали, что мы с тобой, как это правильно перевести - даже не знаю, вроде как отражаемся друг в друге. Что-то типа идеальной пары. А куда и зачем бегал Чак, сейчас спросим.
Джейн снова перешла на китайский язык. Но дети на сей раз не были расположены к беседе. Ханун вытащила из охапки зелени два цветка на длинном вьющемся стебле и ловко, только ей ведомыми узлами, замысловато их связала. Чак тем временем отрывал от другого растения крупные темно-зеленые листья.
- Ханун, что это за цветы? Вы хотите их нам подарить?
- Нет, дай сюда руку, - сказала девочка. - Держи этот цветок вот здесь.
Джейн, не понимая особо, что и для чего от нее требуется, но не желая обижать детей, взяла в руку растение. Ханун кивнула:
- Да, так. Теперь пусть твой спутник отдаст пока Фараона Чаку и держит вот этот цветок той же самой рукой, что и ты. Вот здесь. Переведи ему.
- Ладно, - Джейн выполнила требуемый перевод.
- Не вопрос, - Джек согласился. - И что это будет?
- Не знаю. Что это такое, Ханун?
Китайская девочка ничего не ответила. Хитро улыбаясь, она туго-туго стеблями скрепленных цветков связала скрещенные руки Джейн и Джека. После этого Чак посыпал на их головы несколько приготовленных им листьев.
- Что это значит? - Джейн снова недоуменно спросила детей.
Но те в ответ лишь засмеялись. На тропинке показалась Наньлин с маленьким сорванцом на руках:
- Ох, вы еще здесь? Я боялась, что уже разошлись. А что здесь происходит?
Наньлин даже не успела вникнуть в суть дела, как ей на голову также полетел зеленый ворох листьев. Дети радостно захлопали в ладоши и что-то торжественно запели. Наньлин удивленно посмотрела на своих французских друзей:
- Ребята, извините за нескромный вопрос, вы разве не женаты?
- Женаты? Нет! Наньлин, я и пытаюсь Вашим детям это объяснить. Только у нас что-то с пониманием туговато. Что происходит? Зачем нас закидали листьями?
Наньлин засмеялась.
- Вы простите их, пожалуйста, они еще маленькие. Не понимают ничего. Они только что вас поженили. Это брачный ритуал нашей деревни. Жениха и невесту привязывают друг к другу одним из самых долголетних растений. По поверью, даже если повенчанные таким образом люди расстаются, они все равно уже никогда на свете не смогут друг друга забыть. Так что вы обречены, друзья мои, - то ли шутя, то ли серьезно сказала Наньлин. - А вообще, я думала, что вы пара. Вы просто светитесь друг от друга.
Малыш тем временем опять выскользнул из рук матери и снова скрылся в кустарниках. Наньлин бросилась вдогонку.
- Джейн, что она тебе сказала? Что это все означает?
- Это был розыгрыш, Джек. И я не могу тебе этого перевести.
- А теперь вы должны поцеловаться! - авторитетно заявил Чак. Он-то видел, как происходят настоящие свадьбы!
- Детки, милые, вы что? Мы друг другу чужие! Мы не муж и жена, и целоваться мы не будем!
- Нет-нет, вы обязательно должны поцеловаться! Так положено!
- Джейн, если ты не переведешь мне то, чего они от нас хотят, то я отправлюсь за переводчиком. Что происходит?
Джек тревожно вглядывался в лица детей.
- Ты действительно хочешь это знать? - девушка усмехнулась. - Нас с тобой только что поженили. Какой-то древний обряд этой деревни. Юридической силы он не имеет, зато имеет мифическую силу. По их поверью, мы теперь на всю жизнь связаны друг с другом. А этот лысый кот из благодарности за спасенных родителей этих мелких превратился в свадебный подарок. А еще они хотят, чтобы мы с тобой поцеловались. Что перевести им в ответ?
Джейн с издевкой посмотрела в глаза капитану. «Ну, где твое остроумие и находчивость? Как теперь будем выкручиваться?».
- Переводить? Ничего не надо переводить. Не вижу причин огорчать столь очаровательных детей.
Джек, глядя Джейн в глаза, придвинулся к ней вплотную.
- Джек? Что за шутки?
- Да-да... шутки...
Он не понимал своих чувств к этой девушке, да и не хотел понимать. Но поцеловать он ее хочет уже очень давно. Это точно.
- Но Джек?!
- Да! - прошептали его губы перед самым поцелуем.
Джейн вдруг тоже поняла, что сопротивляться бессмысленно. Даже если они и не сговаривались между собой. Стоять здесь и сейчас, в райском саду, под пение птиц, в обнимку с этим человеком, можно вечно.
- Ах! - дети завороженно смотрели на такую красивую пару.
- Джейн! А я тебя везде ищу!.. Ого! А почему вы целуетесь? - на тропинке, словно из-под земли, выросла Таисия. - Ничего себе! Экипаж их вовсю ищет, а они здесь целуются?!
Таисия договорить не успела. На ее голову полетели темно-зеленые листья. Дети опять что-то запели, захлопали в ладоши и, оставив двум связанным людям голого котенка, побежали прочь.
- А что здесь происходит?
Джейн покраснела еще больше. Джек поспешил оправдаться:
- Таисия, объяснять долго и сложно. Это не то, что ты подумала. Ничего криминального. Мы это сделали только по просьбе детей, ну, чтобы их не расстраивать. Они нам показали интересный обряд.
- Обряд?
- Да, обряд. Видишь, нашему экипажу подарили зверюшку, это Фараон. Фараон, познакомься с нашей медсестрой. Таисия, подержи его и возьми цветы у Джейн. Надо развязать эти путы и очистить себя от листьев. А то экипаж не поймет. Как клумбы. Да, Таисия, и об обряде тоже рассказывать никому не надо. Хорошо?
- Как прикажешь, - медсестра недоверчиво смотрела на смущенную пару.
Джейн попыталась освободить свою руку:
- Джек, у меня зачесалось запястье. Наверно, аллергия на такое обилие цветов. Надо распутать или разорвать поскорее эти стебли!
Джек сильно дернул за цветок, но растение не поддалось:
- Вот зараза, крепкое какое!
- Ай, Джек, мне руку жжет! Не дергай так! Из стебля сочится какая-то жидкость!
- Да, точно... Черт, мне тоже больно. Нужен нож, - Джек потянулся к поясу за походным ножом. Перерезал стебель цветка.
- Ай! Даже кожа потемнела.
- И у меня тоже.
- Вот так обряды они тут изучают! Да у вас у обоих химический ожог, ребята! - Таисия сокрушенно осмотрела их руки. - Живо в медпункт, оба! Я обработаю.
- Ладно, Таисия, только не говори никому. Пообещаешь?
- Я же сказала, что обещаю. Я ведь не Лаерти и не Гарри. Кстати, на корабле еще нет Гарри. Вы его не видели? Неужели заблудился?
Гарри не заблудился. До самых сумерек он бегал по тропинкам в поисках шедевра, достойного быть нарисованным. К вечеру, когда экипаж уже совсем отчаялся улететь в эти сутки, он заявился на корабль. Довольный, сияющий, прямо перед собой он нес гигантского размера цветущий кактус.
- Джейн, скорее запоминай, как он выглядит. Наньлин сказала, что это растение цветет всего один день. Можешь себе такое представить? Вот так чудо!
- Чудо, что мы без тебя не улетели, оболтус! - Лаерти выступил вперед, уперев руки в бока и осматривая колючий шедевр. - И что, с каких это пор ты, Гарри, «шпрехаешь» по-китайски?
- Ну зачем же так грубо? Мир не без добрых людей. Я нашел того, кто смог это перевести. Вот. Нравится, Джейн?
- Конечно, - девушка улыбнулась.
А в капитанской каюте в это время сидел и мечтал Джек.
Откинувшись на спинку кресла, он поочередно открывал и закрывал глаза. Открыв глаза, он подносил к лицу тот самый цветок, которым были связаны руки его и Джейн. Такое безупречное, идеально крепкое, нежное и вместе с тем коварное растение, прожегшее на запястье кожу при безобидной попытке разорвать его стебель. Джек смотрел на забинтованную руку и недовольно качал головой. «Когда еще заживет? И щиплет больно». Но, закрыв глаза, Джек снова волшебным образом оказывался в садах планеты Шэ-я, рядом с Джейн. Он вновь наклонялся к ее лицу и целовал. И этот поцелуй не выходил у него из головы. Снова и снова хотел он пережить этот момент. И поэтому снова и снова открывал и закрывал глаза.
- Джек, не помешаю? - Филипп, как всегда, вошел неслышной походкой. - Хотел кое-что с тобой обсудить. Не сильно занят?
Капитан с трудом вернулся от своих грез в реальность.
- А, Фил? Заходи. Я никак не могу отойти от впечатлений от райских садов. Жаль, что ты не выбрал времени прогуляться. Это незабываемо!
- Наверно. Судя по твоей не сходящей улыбке, это так и есть. Прогулка определенно пошла тебе на пользу. Свежий воздух или новые пейзажи тебя столь впечатлили?
- Ой, даже не отвечу. Все вместе, - Джек поймал себя на мысли, что не может не улыбаться. Рот сам растягивается в улыбку. Хочется петь и плясать. - Знаешь, Фил, я тебе первому скажу. Я предложил Джейн остаться у нас на корабле в качестве переводчика. Ты уже в курсе, что она знает более тридцати языков? Просто не верится! А ведь говорит, и как! Объявлю всем завтра, когда присоединится вторая часть экипажа, за обедом. Ох, Лаерти обидится на меня... Ну и пусть. Сам нарвался.
- Да уж, круто она его. Он хоть извинился перед ней?
- Не знаю. Но мне пообещал, что извинится. Потом у Джейн аккуратно спрошу.
- М-м-м, и что, значит, Джейн согласилась остаться?
- Пока нет еще, сказала, подумает. Но я надеюсь, что согласится. Да должна согласиться, Фил! Ее же никто нигде не ждет. Куда она поедет? Ну, сойдет с корабля где-нибудь на Марте, а дальше что? Нет, я надеюсь, что она останется у нас. Особенно теперь, когда мы нашли с ней общий язык...
- Вы нашли с ней общий язык?
Филипп с большим вниманием и интересом взглянул на Джека.
- Э... ну, мы все его нашли. А ты думаешь, она пожелает уйти?
- Не знаю. А ты хочешь, чтобы она осталась?
- Да, хочу, - Джек опять заулыбался.
Конечно, он хочет, чтобы она осталась!!! Размечтавшись, он даже не сразу услышал следующий вопрос своего наставника:
- Дже-е-ек, а ты, часом, не влюбился в нее?
Филипп не сводил с капитана проницательных глаз.
- Что? Вот еще глупости, Фил! Как тебе такое могло прийти в голову? Как Гарри, прямо! Чуть что - сразу «влюбился»! Влюбился? Скажешь тоже! С чего бы это вдруг? Я об экипаже думаю. Нам постоянно требуются познания то в одном, то в другом языке. Такой универсальный переводчик, как эта девушка, для нас просто клад! А ты, под стать ребятам, готов всякую ерунду молоть! - Джек рассердился. - И вообще, если ты пришел по делу, я тебя слушаю!
- Да не сердись ты на меня, Джек. Я лишь предположил. Джейн мне тоже нравится, я поддерживаю твое предложение, разумеется, пусть остается.
- Вот и не говори больше всякой чепухи. Что ты хотел мне сообщить?
- Да так, ничего существенного. Хотел сказать, что поисковая программа закончила свою работу. Личность нашей гостьи установить не удалось. Но и ничего криминального обнаружить - тоже.
- Правда? - капитан сменил гнев на милость. - Что ж, я очень рад. Всегда интересней узнавать человека с чистого листа, без дополнительных чужих характеристик. Спасибо за проведенную работу.
Джек опять блаженно улыбнулся и перенесся мыслями в мир грез и фантазий. Филипп тоже улыбнулся ему доброй, по-отечески снисходительной улыбкой. «Эх, где мои двадцать пять?» - прошептал он себе под нос.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
«Тайфун» и «Адмирал»
«Синяя птица», словно обретя второе дыхание, на всех парах летела сквозь черноту космоса навстречу друзьям. И очень вовремя. Грэг уже не на шутку разнервничался, ожидая прибытия легендарного корабля. Подбитый в космосе хамелеонский крейсер с половинами экипажей «Синей птицы» и «Тайфуна» давно был здесь, на промежуточной остановке, а Джек на своем маршруте патрулирования где-то потерялся. Связи с его кораблем нет, в новостях передают непонятно что. Будто бы в районе входа в астероидный пояс Зеленой Луны на мирный пассажирский корабль совершено пиратское нападение. «И правда, ерунда! Корабль Джека должен был пройти в том самом районе, почти в том самом. Но зачем Джеку понадобилось вступать в сражение, если на него не нападали? И разве может пассажирский тихоход напасть на такой юркий военный корабль, как «Синяя птица»? И где сам Джек? Он уже должен прилететь!».
Грэг нервно расхаживал взад и вперед по капитанской каюте «Адмирала», отдавая себе отчет, что ждать дольше нельзя. Он и так уже нарушил график. Да, он опытный капитан и не боится летать на сверхскоростях там, где другие тащатся с пешеходной скоростью. Конечно, он сможет наверстать упущенное время. И людей своих для сопровождения подбитого хамелеонского крейсера выделит без каких-либо проблем. Но как долго еще ждать? В этом мире нет ничего хуже ожидания.
В двери заглянул радист.
- Грэг, у нас изменения в расписании. На связи Сэмми. Говорит, в нашей армии добавилось еще два корабля, союзники где-то их откопали и предоставили. Графики опять подкорректировали. «Тайфун» от нас в двух часах полета. Сказали, чтоб мы никуда не трогались, они скоро будут. Еще спрашивали про «Синюю птицу». У них для Джека какой-то сюрприз. Какой - скрывают.
- Да уж. Еще бы найти Джека. Что-то мне очень неспокойно... Ладно, готовимся к стыковке с «Тайфуном». Все лучше, чем просто сидеть и ждать.
Через пару часов, как и ожидалось, прилетел «Тайфун». Не успели друзья обменяться приветствиями, рукопожатиями, эмоциями от встречи и последними новостями, как из тишины «мертвой зоны» живая и невредимая выпорхнула «Синяя птица». Радость была самой полной.
У Сэмми для экипажа Джека было полно сюрпризов. Начиная от нового маршрута полета и заканчивая предсвадебной суетой. Оказывается, первый помощник капитана на «Тайфуне» Леопольд, довольно крупный, яркий, веселый молодой человек, давно и безумно влюбленный в медсестру «Синей птицы» Таисию, наконец-то отважился сделать ей предложение. Он уговорил капитана одного из патрульных кораблей Одиннадцатой республики доставить к нему на «Тайфун» его друзей, священника и музыкантов. Загрузил в международном космопорту продукты и цветы, показывая решимость сыграть с Таисией самую романтичную свадьбу в космосе.
Конечно, традиции сначала предполагают помолвку, затем свадьбу. Но сейчас ведь война, в таких условиях все прощается. Да и общие друзья поддержали. Помогли все рассчитать: во время краткосрочной стоянки трех кораблей - «Синей птицы», «Тайфуна» и «Адмирала» - отметят помолвку. Дальше Сэмми ведет свой корабль в другую сторону, как и предусмотрено графиками полета. Гости и сам Леопольд размещаются на «Синей птице» и «Адмирале», которые следующую неделю должны лететь в связке. Затем, на седьмой день после помолвки, они сыграют грандиозную свадьбу. И район космоса это позволяет - один из самых тихих и спокойных. Потом «Адмирал» откалывается от совместного полета и летит своим маршрутом, забирая часть гостей со свадьбы. А «Синяя птица» должна будет вновь стыковаться с «Тайфуном», на который Леопольд вернется уже женатым человеком, вместе со своей женой. Это самый лучший план, что когда-либо строил он с друзьями!
Таисия была на седьмом небе от счастья. Разумеется, она согласна! Она так давно об этом мечтала. Она выходит замуж! За любимого мужчину! Более того, не тайком и украдкой, как девушка того опасалась, а так, как и должна проходить настоящая свадьба. Леопольд привез ей ее подруг Джулию и Алисию, модные журналы, ткань и бижутерию на свадебный наряд, море цветов. Девчонки, весело щебеча и обсуждая предстоящие церемонии, заговорщицки подмигивая, живо передислоцировались в каюту медсестры. Алисия лишь успела бросить один кокетливый взгляд на Джека и помахать рукой в знак приветствия. Праздничная суматоха, как мощный водоворот, увлекла ее за собой в сторону от собственных желаний.
Джек кивнул. Присутствие Алисии на его корабле - сюрприз не самый приятный. Подруга детства смотрела на него в последнее время совсем не как подруга. «Нет, она милая, обаятельная и интеллигентная девушка»,- лишний раз сказал себе Джек. Девушка, которую природа одарила стройной фигурой, длинными ногами, нежной кожей на лице и шее, светлыми вьющимися волосами. Девушка, на которой всегда задерживаются восхищенные взгляды мужчин, и которая может служить украшением любого изысканного общества. Но кроме красивой оболочки должно быть в человеке и еще какое-то содержание, которого Джек в Алисии при самом пристальном наблюдении не находил. Увидев ее после длительной разлуки на одном из министерских приемов Совета Обороны, Джек был потрясен. Алисия из маленькой проказливой сообщницы его детских приключений вдруг как-то выросла и изменилась, превратившись в настоящую леди. Это и вносило хаос в их такие крепкие когда-то дружеские отношения. Не знал Джек, о чем с Алисией можно теперь поговорить, как себя вести, терялся в ее присутствии и чувствовал себя скованно. А тот факт, что эта девушка положила на него, Джека, свой глаз - это настораживало.
«Во-первых, ребята начнут опять шушукаться и подсмеиваться надо мной, что не очень приятно. Во-вторых, зная ее навязчивую иногда манеру общения, можно предположить, что предстоящая неделя будет проходить под девизом «Спрятаться от Алисии - Отыскать Джека». Кто кого? Ну и самый важный аргумент - Джейн». Джек искренне хотел, чтобы она осталась на его корабле, а присутствие рядом Алисии может помешать Джейн принять такое решение. При мысли о своей пассажирке лицо капитана «Синей птицы» приобрело совсем иное выражение. На щеках проступил легкий румянец. Глаза заблестели. Определенно, какая-то искра на Шэ-я между ними все же проскочила. А может, даже и раньше. «Нет, это, конечно, не любовь. Филипп здесь ошибся. Но что-то в ней есть. Что-то магнетическое, притягательное...».
- Удивительная девушка, верно?
- Верно, - Джек неотрывно смотрел на Джейн и Гарри, которые в шутку, из-за чего-то поссорившись, как маленькие дети, махались друг на друга руками. «Я хотел бы быть сейчас вместе с ней, рядом. Быть с ней, так же беззаботно шутить и дурачиться...». Джек даже не сразу понял, кому только что ответил. - Отец?! Папа, что ты здесь делаешь?
- Сюрприз! Алисия уговорила меня наконец-то вылезти из своей конуры. В самом деле, сын, давно пора. Космический волк, а сижу целыми днями дома. Я уж забыл, как выглядит космос. А сейчас вот хожу по кораблю - словно вторая молодость началась. Я рад, что позволил Алисии себя уговорить. Она замечательная девушка, да? Смотри, не упусти! - Уилл Карно, тепло смеясь, похлопал сына по плечу и пошел осматривать корабль, который за несколько минут из военного патрульного превратился в настоящий содом.
Джеку вдруг стало тоскливо. В голове вертелось лишь одно слово: заговор. Просто заговор. Еще хуже стало Джеку, когда с «Тайфуна» на его корабль перекочевали приглашенные музыканты со своими инструментами, а гости начали выгружать вещи, подарки, цветы, шарики, продукты. На борт «Синей птицы» перешли и несколько представителей цыганского табора, что опоздали на пассажирский рейс до дома. Сэмми, летящий в ту же сторону, любезно согласился их подвезти. Джеку стало казаться, что он попал в сумасшедший дом и больше не в силах повлиять на ход событий. Публика командовала на его корабле самостоятельно, кто во что горазд, кто как хочет. Куда ни брось взгляд - кругом народ. Сквозь музыку, громкие разговоры и смех ничего не было слышно. Определенно, это заговор.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Гадалка
Экипажи и пассажиры трех кораблей, музыканты и случайно приглашенные цыгане - все дружно поздравляли молодую и красивую пару с помолвкой. Праздничный стол ломился от обилия еды и напитков, центр кают-компании переделали под танцевальную площадку, сдвинув по кругу всю лишнюю мебель. На лестницах и балконах верхнего яруса - кругом были люди, веселые, счастливые, возбужденные такой резкой сменой впечатлений, вырванные из рутинной военной жизни на яркий маскарад праздника. Публика стихийно придумывала игры и розыгрыши, обменивалась новостями и пожеланиями, смеялась. Кто-то из подвыпивших гостей стал приставать к цыганам с просьбой погадать на свою судьбу. Цыгане сначала отказывались, но, поняв, что присутствующая здесь публика становится слишком настойчивой, а их отказы слишком невежливыми, особенно в свете того, что их выручили и избавили от многодневного пребывания в космопорту, одна из цыганок, слепая пожилая женщина, кивнула головой в знак согласия:
- Я не могу предсказать судьбу всем желающим, - громко и властно сказала Резеда. - Пусть это будут избранные самим провидением. Сколько вас здесь человек? Человек сто?
- Вместе с Вами - девяносто шесть, - самый первый сообразил Джек, сложив сумму экипажей и гостей трех кораблей.
- Прекрасно. Вот в этой коробочке, - Резеда вытащила из кармана небольшой футляр, - сто соломинок. У десяти из них нижний конец окрашен белой краской. Предложите всем присутствующим вытащить по одной соломинке. Кто вытянет белую, с тем я и пообщаюсь. Думаю, это будет справедливо.
- Вот здорово! - воскликнул Грэг. - Вы доверите мне эту честь - обойти всех присутствующих? Клянусь, что не буду подтасовывать результаты.
Заинтригованная публика, расслабленная шампанским и неформальной обстановкой общения, радостно зашумела. Идея тянуть жребий пришлась по вкусу и оптимистам, доверяющим всему сверхъестественному, и скептикам, желающим лишний раз доказать, что все это ерунда. В восторг пришли и профессиональные игроки, тут же начав делать ставки относительно того, кто вытянет соломинку, а кто - соломинку с гаданием в придачу.
- Я должна вытянуть белую соломинку, - Таисия обернулась к Джулии и Алисии. - Я просто обязана знать все про свадьбу с Лео и про нашу дальнейшую совместную жизнь. Я должна ее вытянуть!
Джейн и Гарри, стоящие рядом, скептически на нее посмотрели. Гарри засмеялся:
- Таисия, твоя свадьба всего через неделю. Неужели так трудно дождаться? А как же элемент новизны будущего, понятие сюрприза? А если эта женщина разболтает обо всех наших подарках? Скукотища ведь будет на твоей свадьбе! Я тогда не приду!
Гарри снова засмеялся. На помощь подруге пришла Алисия:
- Ты вот, Гарри, если не понимаешь, то лучше молчи. Каждый человек мечтает хотя бы на немножко приоткрыть дверь в свое будущее, узнать, что его ждет. Я тоже хочу узнать свою судьбу, и Джулия, да и Лео тоже. Да ведь, Лео? - задала она вопрос только что подошедшему к их группе Леопольду.
- Да ведь, - Леопольд наклонился к Таисии, обнял за талию, поцеловал в щеку и спросил: - Милая, с чем это я только что согласился? Опять обо мне судачили?
- Ну конечно, о тебе. Я говорю, что хотя бы один из нас должен вытянуть эту соломинку, узнать, как мы будем с тобой жить, сколько у нас будет детей.
- Дорогая моя, - рыжий гигант рассмеялся, - неужели есть какие-то сомнения? Замечательно мы будем с тобой жить, лучше всех на свете. И у нас будет много-много маленьких ребятишек. Ну, скажем, десять мальчиков и десять девочек, - Лео снова рассмеялся, привлек девушку к себе и расцеловал.
Джейн искоса взглянула на Тони, скромно стоявшего позади всех и тихо попивавшего свое шампанское. Лицо молодого человека было спокойным, но неестественно бледным. «Таисия, Таисия, какой же слепой надо быть, чтобы не замечать, как он тебя любит и страдает?». Джейн от всей души посочувствовала этому симпатичному парню.
А тем временем вовсю шла жеребьевка. Народ вытащил уже около тридцати соломинок, ни одной белой. Полетели разного рода шуточки, смешки. Запертые большую часть времени космосом в своих космических кораблях, люди жаждали общения и веселья. Даже если бы все сто соломинок оказались желтыми, наверно, никто не обиделся, посчитав это безобидным розыгрышем. Вот и счастливчик - первый помощник капитана «Синей птицы» Арчер. С легкой улыбкой принял поздравления присутствующих. Опять череда желтых соломинок... Грэг подошел к дамам.
- Ну, кто самый смелый, кто первый? Дочь? Пожалуйста! - Алисия дернула соломинку. Желтая. - Так, желтая. Ничего страшного, дочь, повезет в другой раз. Кто следующий? Таисия? Прошу! Не бойся, смелее! Коробочка не кусается. Что там у тебя?.. Желтая? Ну, что ж, в другой раз. Так, свидетельница невесты, Джулия, прошу... Ага. Белая? Поздравляю. Все слышали? Еще одна белая! Так, кто дальше? Кто это тут спрятался за широкие мужские спины? Ну-ка, Лео и Гарри, расступитесь! Джейн? Твоя очередь, прошу.
- Спасибо, Грэг. Но я в этом шоу не участвую. Я не верю в гадания.
- Я тоже не верю, но соломинку тянут все. Так что не нарушай отчетности! Ну же, Джейн, не порти людям праздник!
Джейн вздохнула и протянула руку к коробке. Грэг вскрикнул:
- О! Еще одна белая! Поздравляю! Так, Гарри, Лео, прошу... Желтые. Тони, что стоишь как бедный родственник, а ну сюда, быстро!.. Так-с. Тоже желтая. Кто еще не тянул? Я не понял. Тянули вроде все, а соломинки остались! Кто не тянул?
- Я не тянул, - сказал Джек. И, смеясь, добавил: - и ты не тянул. И если я еще не разучился считать, то все оставшиеся семь соломинок: моя, твоя, цыганки и еще тех, кого нет на нашем корабле, то есть лишних,- все соломинки сплошь белые. Проверим?
Джек выдернул соломинку - белая. Грэг, не веря ни в какие предсказания, но не желая расстраивать публику, сделал то же самое. Верно, белая.
- Что ж, с избранными разобрались, - отшутился он. И, обращаясь к Резеде, спросил: - Что от нас теперь требуется?
- Практически ничего, - цыганка задумалась на мгновение. - Лишь правильно услышать то, что я скажу. Я вижу разное: и плохое, и хорошее, и прошлое, и будущее. И связанные между собой эпизоды, и разделенные многими годами жизни. Я говорю то, что вижу, не комментируя и не давая оценки увиденному. И я разрешаю задать только один вопрос. Всего один. Кто первый?
Все зашептались. И хочется, и колется. Как-то боязно.
- Не возражаете, если я начну? - Грэг, будучи прирожденным дипломатом, решил принять основной удар на себя. Он смело подошел к цыганке и отдал ей свою белую соломинку.
- Сядь напротив меня, дай ладони, - скомандовала Резеда.
Грэг повиновался. Слепая женщина взяла в руки его ладони и замолчала. Все в зале затихли. Если бы кто-то случайно вдруг уронил булавку - было бы слышно. Тишина. Минута. Две. Три. Опять хихиканье. Шепот. Разговоры о розыгрыше. Цыганка отпустила руки Грэга.
- Я видела несколько эпизодов твоей жизни. Все из будущего. Первый - хлопотный, связан с одной из твоих дочерей.
Грэг засмеялся:
- Конечно, когда у тебя четыре дочери, о чем же еще хлопотать? Это не удивительно.
Алисия гордо подняла голову. «Да, свадьба - хлопотное дело, по Таисии можно судить. Ну ничего. Зато теперь, когда отец Джека на моей стороне, Джеку уже не отвертеться. Женится, никуда не денется».
- Твоей дочери будет требоваться поддержка, придется к ней торопиться, - продолжила Резеда. - От твоего присутствия будет зависеть не только ее душевное равновесие, но жизнь и здоровье твоего первого внука. У твоей дочери родится мальчик. Поздравляю.
- Ба! Неужели в моей семье появится еще один мужчина? Наконец-то! Я просто поверить не могу! Это замечательно!
Все присутствующие дружно зааплодировали.
- Второй эпизод очень безрадостный. Ты потеряешь кого-то близкого, я видела похороны. Я не видела тело, кого вы хороните. Это было на космическом корабле. На твоем корабле. И кое-кто из присутствующих здесь был там рядом с тобой. И вы все плакали. Мне жаль. Ты можешь задать мне один вопрос, из прошлого, настоящего или будущего. Но всего один. Если смогу, я на него отвечу.
Грэг задумался над услышанным:
- Ну, что ж. Все мы что-то находим, кого-то теряем. Может, это и к лучшему, что Вы не знаете, кого и когда. А война? Скажите, мы выиграем эту войну?
Цыганка снова взяла Грэга за руки.
- Неконкретный вопрос. Хамелеонов укротит КСД. Но если ты имеешь в виду придание самостоятельного статуса Одиннадцатой республике, то победа ваша. Я вижу весь южный регион свободным и самостоятельным. И довольно скоро.
Крики «ура» прокатились по всему среднему ярусу «Синей птицы».
- Большое спасибо, я больше ничего и не хотел знать. Благодарю. Уступим место тем, кто помоложе. Дамы?.. Ага, страшно? Ладно, Джек, давай ты, вперед.
Джек беспомощно посмотрел на окружающих. «Сплошь любопытство. Никакого сочувствия».
- Что ж, я так я, - протянул вперед ладони.
- О! - Резеда взяла его за руки. - Человек широкой души, с благородным сердцем. Большая честь для провидца - заглянуть в твое будущее. И похоже, что именно ты, твои действия сыграют ключевую роль в вашей победе. Я вижу много эпизодов, слишком много, чтобы их оглашать. Все будет: и больно, и трудно. Но ты все преодолеешь. Если не пойдешь на сделки с совестью, тебя ждет столько подарков судьбы, о скольких и просить неприлично. Я вижу твой новый космический корабль, больше этого, вижу его красный корпус...
- Красный? Я не любитель красного.
- Вижу твоих лучших друзей, будущую жену, твой дом, детей. Если сможешь оставаться таким же честным и благородным, как сейчас, то доживешь до глубокой старости, в богатстве и почестях, в окружении любимых и любящих тебя людей. Это премия судьбы за все твои достижения, компенсация за все превратности судьбы. Ты также можешь задать мне один вопрос. Но только один.
Джек засмеялся.
- Я даже не знаю, о чем спросить можно после такого предсказания? Если я буду иметь все, о чем можно мечтать, я, пожалуй, начну составлять список желаний. Как бы чего не забыть.
- Спроси про свою будущую жену, Джек! - выкрикнул Уилл.
Джек укоризненно посмотрел на отца. На любопытствующие взгляды присутствующих. «Да, просили его. Теперь отступать некуда». Алисия кокетливо склонила голову набок: «Ну, Джек, спроси!».
- Что ж. Расскажите мне о моей будущей жене.
- Это не вопрос, - Резеда улыбнулась, - а миллион вопросов в одном. Но я отвечу, мне не сложно. Притом, твоя будущая жена присутствует здесь же. Я ее чувствую.
Все перевели взгляды на слегка покрасневшую Алисию.
- Твоя будущая жена... - продолжила свой ответ цыганка, - хотя нет, неверно так говорить. Надо говорить - настоящая жена, ибо вы уже повенчаны на небесах. Так вот, твоя жена - замечательная. Умная. Красивая. Образованная. Из тех редких людей, о которых и мужчины, и женщины отзываются одинаково - как об удивительном человеке. Вам вместе придется съесть не один пуд соли, пока не поймете, как вы друг другу дороги. До свадьбы вам предстоит разлука. Каждый из вас должен выполнить свое предназначение, и каждый должен проверить свои чувства. Это проверка. Тебе придется выбирать ее из двух женщин, а ей тебя - уж и не знаю даже, из скольких мужчин. В случае если вы выберете друг друга, вы проживете долгую и счастливую жизнь. У вас будет четверо детей.
Шепот волной прокатился по рядам зрителей. Алисия слабо запротестовала:
- Четверо детей? Ужас! По-моему, и двое - это уже перебор.
Джек поблагодарил старую женщину за предсказание.
- Ребята, можно сейчас я? - Джулия, набравшись смелости, шагнула вперед.
- Ох, как я ей завидую, - тихо сказала Таисия. - Я так хочу, чтобы мне погадали!
- Неужели, Таисия, ты веришь тому, что говорит эта женщина? - Джейн недоуменно пожала плечами.
- Ну да, верю.
- Разумеется, мы ей верим, - несколько надменно вмешалась в разговор Алисия. - Цыгане говорят, что ее предсказания сбываются один в один. Все, кому она гадала до этого, все это подтверждают.
Джейн миролюбиво улыбнулась.
- В таком случае, Таисия, на, держи! Моя соломинка. Я не хочу знать свое будущее. Я ведь замуж пока не собираюсь.
- Джейн! Спасибо! - лицо Таисии просветлело. - Класс! Возьми мою желтую. Спасибо, спасибочко! Ура-а! - шепотом закричала она и запрыгала от радости.
Резеда тем временем уже успела что-то сказать Джулии. Настал черед ее вопроса. Джулия, будучи мамой двух очаровательных, но, к несчастью, без конца болеющих детей, конечно же, задала свой вопрос о них. Резеда помолчала с минутку. Вздохнула.
- Я редко даю советы, дочка, но тебе дам. Если хочешь, чтобы твои дети были здоровы, вам нужно сменить место жительства. Этот климат вам не подходит. А если хочешь, чтобы твои дети росли счастливыми, тебе нужно срочно к ним возвращаться. Прямо сейчас.
- Что значит - «прямо сейчас»? Я же не на велосипеде. Мы в космосе. Что-то случилось?
- Нет. Но если хочешь, чтобы ничего не случилось, тебе надо ехать. Большего я сказать не могу.
- Ладно, - Джулия не на шутку испугалась и растерялась, - я обдумаю Ваш совет. Спасибо.
Следующим к цыганке сел Арчер. Джулия вернулась к друзьям:
- Гарри, - сказала она шепотом. - Пока я не позвоню домой, я места себе не найду. Проводи меня в каюту управления.
- Допрыгались. «Мы гадать хотим, гадать!». И тебе, Таисия, настоятельно советую такой ерундой не заниматься. Бери пример с Джейн. Надо более трезво смотреть на вещи.
Таисия показала язык.
- Ты просто, Гарри, завидуешь, что Джейн отдала соломинку мне, а не тебе!
- Вот еще, было бы чему завидовать. Учти, тебя провожать в каюту управления я не пойду!
Таисия снова показала язык и отвернулась в сторону прорицательницы. Джейн, не прельщаясь перспективой остаться вдвоем с Алисией, также предпочла проводить Джулию. Каюта управления на верхнем ярусе, а значит, можно будет, поднявшись по лестнице, остаться на балконе. Слышимость там ничуть не хуже, а видимость даже лучше. Гарри, Джулия и Джейн, не привлекая к себе внимания, поднялись наверх. Джейн облокотилась на перила балкона. «И как мне раньше не пришла в голову такая идея? Потрясающий наблюдательный пункт!».
Гадалка между тем продолжала что-то объяснять Арчеру:
- Тот факт, что я не вижу твоего будущего, не означает, что его у тебя нет. Просто оно еще не определено. Ты слишком застрял своими мыслями в прошлом, чтобы строить планы вперед. Я вижу сильный огонь вокруг тебя. Очень много огня. Ты в самом центре и беспомощен. Я слышу женский голос, он зовет тебя по имени. Но я не вижу, чтобы ты выбрался из огня...
- Вот так-то, Арчер, - встрял в разговор Лаерти. - Гореть тебе, значит, в аду. Но заметь, даже там ты будешь слышать всякие женские голоса. Везунчик! - гости засмеялись.
- Ты тоже можешь задать мне один вопрос, если смогу - отвечу, - продолжила цыганка.
- А... Э...- Арчер замешкался от такого количества присутствующих. - Та девушка... ну, из-за которой, как Вы говорите, я и застрял в прошлом. Она вышла замуж? Она счастлива?
Резеда снова взяла Арчера за руки. Все вокруг зашептались, захихикали.
- Нет, не вышла. Возможно, ждет твоего возвращения.
- Я не вернусь.
- Это твое дело. Я ответила на вопрос. У кого еще одна белая соломинка?
- У меня! - Таисия смело выступила вперед и села перед прорицательницей. - У меня, вот!
Цыганка взяла молодую девушку за руки. Минута тишины, две, три. Отпустила руки.
- Милая моя! Ты не тянула эту соломинку. Зачем же ты села передо мной?
- А... - Таисия удивилась и немного смутилась. Но, решив идти до конца, смело выпалила: - Не все ли Вам равно, кому гадать? Вы обещали погадать пятерым, вот и погадайте. Мы поменялись с Джейн соломинками, она не хочет знать свое будущее, а я очень хочу. Какая Вам разница?
- Дочка, мне нет разницы, - Резеда покачала головой. - Я сказала, что загляну в будущее тех, кого выберет сама судьба. Провидение ищет, кому надо помочь, кого надо предупредить, кого надо направить на верный путь. А тебя судьба не выбирала.
- Ну и что? А я хочу знать свое будущее! Хоть чуточку! Ну пожалуйста, загляните!
- А если я увижу там то, чего нельзя видеть заранее? Если вдруг у тебя нет будущего, и твой сегодняшний день - последний?
- Вы сейчас тут наговорите, - вступился за невесту Леопольд. - Просто признайтесь, что у Вас закончился запас таинственных историй. Мы Вас великодушно простим. Верно, Таисия?
- Нет, не простим. Если мой сегодняшний день последний, то тем более я желаю об этом знать. Я проживу его так, как другие не проживают всю свою жизнь, - Таисия была непреклонна.
Она посмотрела на жениха и счастливо ему улыбнулась. Публика одобрительно закивала головами. Зазвучали выкрики: «Браво!», «Отчаянная голова!», «Молодец, девчонка!».
- Что ты хочешь знать? - Резеда сдалась.
- Что-нибудь из своей семейной жизни. Я замуж собираюсь. На следующей неделе. Как мы будем жить, сколько у нас будет детей, ну и все такое.
- И все такое? Ладно, давай ладони, «все такое». Поглядим.
Потекли минуты ожидания. Три, четыре, пять... Невообразимо долго.
- Да, я видела твое будущее. И твоего супруга тоже. Он присутствует сейчас здесь, и я его чувствую... - Лео втянул живот и выпятил грудь колесом. Такого гиганта грех не учуять. - Не все легко и гладко будет в вашей жизни. Он сильно тебя любит, а тебе же придется научиться его любить по-настоящему.
- Как это - «по-настоящему»? А сейчас я его как люблю? Понарошку, что ли? Или недостаточно сильно?
- Так-так-так, - пробасил Леопольд, - Разберемся-разберемся.
- Я не комментирую то, что вижу. В ближайшем будущем на тебя свалится много бед, милая. И я хочу обратиться скорее к твоему будущему мужу, чем к тебе. Ты должен быть рядом с этой девушкой в трудную минуту. Стань ее тенью, ее ангелом-хранителем. В далеком будущем вас ждет спокойная счастливая семейная жизнь, без потрясений и встрясок. У вас будет один ребенок, девочка.
- Один? - Таисия несколько расстроилась.
- Нет-нет, - смеясь, запротестовал ее жених. - Я хочу сына. Посмотри повнимательней. Там должно быть десять маленьких сорванцов. Десять. Да, дорогая?
- Ну да. А наша свадьба? Вы ее видели?
Цыганка кивнула.
- Видела. Обе твои свадьбы.
- ОБЕ? - если бы вдруг грянул гром, а с потолка посыпались конфеты, присутствующие и то менее бы удивились. Таисия же совсем потеряла дар речи: - Как - «обе»? Я буду дважды выходить замуж?
- Да. У тебя будет один муж. Но пройти тебе придется через хлопоты двух свадеб.
- Почему? Мы разведемся, а потом снова поженимся? Или как?
- Я же предупредила, что не все просто будет в твоей жизни. Я не могу сказать тебе более, чем уже сказала. И я не разрешаю задать тебе ни одного вопроса. Ибо эта соломинка не твоя.
- Но подождите, подождите! Хоть какую-то ясность внесите. Зачем нам с Лео две свадьбы?
- Да что тут непонятного, Таисия? - вечно несдержанный Лаерти опять вмешался в разговор. - «Синяя птица» не может вместить всех желающих погулять на твоей свадьбе. Отметим первый раз в космосе, второй раз - на земле, так сказать, с размахом.
- Ну, если только так? - Таисия вопросительно посмотрела на Леопольда.
- Конечно, так, дорогая, - Лео снова обнял свою невесту. - Видишь, наша гостья не возражает.
Резеда пропустила последнюю реплику мимо ушей.
- Я хочу поговорить с той девушкой, которая на самом деле вытянула белую соломинку. Где она?
- Это Джейн. А... где Джейн?
Джейн мгновенно присела за ограждение балкона. «Черт. Этого еще не хватало!».
- Они с Гарри и Джулией пошли на верхний ярус. В каюту управления, - сдала их Алисия.
- Я разыщу их, - сказал Джек, желая улизнуть от навязчивого внимания подруги детства. - А вы пока ешьте, пейте, веселитесь. Для кого здесь столько всего наготовлено? Я мигом.
«Ну да! Так ты меня и нашел, Джек Наивный. Дудки! Будешь искать меня на верхнем ярусе, а я пока проверю, что на нижнем. Благо, корабль большой и эта лестница не единственная!». Джейн, нагибая голову, чтобы не быть замеченной из холла, пробежала вдоль балкона и скрылась за одной из дверей.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Посланница судьбы
Средний ярус «Синей птицы» гудел от тостов и поздравлений. Пожалуй, это самая удачно организованная помолвка. Радостные возгласы, музыка, звон бокалов, смех. Жених и невеста излучают счастье. Пожелания, поцелуи - все смешалось в один большой улей. Лишь троим на этом празднике не было весело. Тони, который молча выпивал до дна все тосты за счастье невесты. Джеку, который догадывался о немом вопросе присутствующих: «А когда же ваша помолвка с Алисией?». И Джейн, которая просто ушла с праздника. Девушка до сих пор не решила, оставаться ей на корабле или нет.
Размышляя об этом и многом другом, она дошла до конца коридора нижнего яруса, где стояли космические шлюпки. Джейн запрыгнула на нос спасательной капсулы, свесила ноги. «Эх, если бы можно было всю жизнь так сидеть, ничего не делать, ни о чем не думать. Не принимать никаких решений. Ни о чем не беспокоиться... Нужны документы на новое имя. Без документов я стану легкой добычей для Карлоса. Или надо пролезть в базу данных и стереть информацию о розыске. Фил сказал, это возможно, но только из управления полиции. Нужны новые знакомства. Что же делать?».
С глухим стуком с лестницы слетела клюка гадалки. Цыганка, также неуютно чувствующая себя на чужом празднике, решила прогуляться по кораблю. Во всем привыкшая рассчитывать только на себя, старая слепая женщина и на этот раз отказалась от провожатых. Пройдя по коридорам, Резеда остановилась у лестницы самого края среднего яруса. То ли задумавшись о чем-то, то ли споткнувшись, цыганка выпустила из рук свою массивную трость, которая и слетела вниз. Резеда замерла. Очевидно, что здесь где-то лестница, но где? Отчаянно замахала руками в поисках перил.
- Стойте! Не двигайтесь! - Джейн соскочила со спасательной шлюпки. - Прямо перед Вами лестница, она очень крутая. Я сама с нее чуть не слетела пару раз!
- Ой, я слышу чей-то голос! Милая моя, я трость обронила. Помоги мне, пожалуйста!
- Конечно-конечно! Сейчас, - Джейн подняла клюку цыганки и, легко перешагивая сразу через две ступеньки, поднялась на средний ярус. - Возьмите!
- Я споткнулась и, кажется, ногу немного подвернула. Здесь есть где присесть?
Джейн оглянулась вокруг. «Негде. Хотя если убрать с тумбы вазу с цветами, в принципе можно».
- Да, вот сюда. Позвольте я помогу.
Цыганка, опираясь на плечо Джейн, доковыляла до тумбочки и села. Сняла ботинок, стала растирать ступню. Нога, действительно, выглядела припухшей.
- Может, Вам врача позвать? Или хотя бы медсестру? Я быстро сбегаю. Вы подождете?
- Нет, дочка. С вашей медсестрой я уже сегодня пообщалась. Я хотела бы с тобой поговорить. Почему ты от меня прячешься?
- Прячусь? - «Вот досада! Глупо попалась. Несомненно, гадалка меня искала, а не просто гуляла. И этот театр с оброненной клюкой! Так беспечно забыть опыт предыдущих побегов: не хочешь быть найденной - не сиди на одном месте! Черт!». - Почему прячусь? Вы что-то путаете.
- Нет, не путаю. А я-то все недоумевала: для чего судьба забросила меня так далеко от дома? Не для того же, чтобы сообщить этим людям, сколько у них будет детей. Я здесь из-за тебя.
Джейн удивилась:
- Из-за меня? Знаете, наш капитан сейчас бы сказал: «Вот еще глупости!». И был бы прав. Во-первых, я не верю в гадания, во-вторых, я не хочу знать своего будущего, а в-третьих, мне пора.
- Ты и меня боишься тоже?
Девушка гордо распрямила плечи:
- С чего мне Вас бояться? Я вообще никого не боюсь.
- Почему же тогда бежишь даже от самой себя? Нельзя ведь бежать бесконечно, дочка. Может быть, настало время остановиться и принять какое-то решение, подумать, что делать дальше?
Джейн увидела прекрасный повод удрать:
- Спасибо, отличная идея! Пожалуй, этим сейчас и займусь. Приятно было познакомиться. Прощайте.
- Я здесь потому, что ты выбрала неверную дорогу, ошибочный путь. Жизни стольких людей зависят от твоих действий, а ты паясничаешь. Мне очень грустно.
- Каких людей? Вы опять что-то путаете. Я одна на белом свете. От моих действий или бездействий никому не жарко и не холодно.
- Да? А твой народ?
Джейн вздрогнула. Удар не в бровь, а в глаз. Мало того, что эта женщина, по-видимому, обладает сверхъестественным даром знать прошлое, настоящее и будущее. Так ведь и вечно бдительный Филипп со своими видеокамерами тоже мог это услышать. «Интересно, говорит ли Фил по-цыгански? Надеюсь, что нет». Джейн заговорила на цыганском языке.
- Мой народ? Он и знать не знает о моем существовании. Я для него умерла.
- О! Не ожидала я услышать здесь родную речь, - цыганка тоже перешла на родной язык. - Еще одно доказательство того, что я не ошиблась.
- Да и чем я могу ему помочь? - с горечью в голосе добавила девушка. - Я даже себе не в состоянии помочь, а не то что кому-то.
- А ты, честно говоря, и не пыталась. Или я опять ошибаюсь?
- Что Вы знаете о моей жизни? - вспыхнула Джейн.
- Все знаю теперь, когда подержала тебя за руку. Я видела твое прошлое, твои потери, боль, разочарования. Все видела. Но это было необходимо, чтобы ты стала тем, кто ты есть. Чтобы набрать силу для дальнейшей борьбы с обстоятельствами. Ты должна сражаться: за себя, за людей, за свою мечту.
- Нет у меня никакой мечты. И сил нет сражаться.
- Есть, милая моя. Есть. У тебя немерянный потенциал. И если уж не сможешь ты, то не сможет никто. Но ты сможешь. Пророчества ведь просто так не слагают. Дорогу осилит идущий. Легенду о Золотом человеке слышала?
- Миф о волшебнике, который превращает в золото все, до чего дотронется?
- Да, пророчество о правителе, который поднимет с колен не один народ и очень многим людям подарит благополучие.
- Ну, что-то слышала. И что? Я-то здесь при чем?
- При том, милая, что восьмая фигурка-предсказание была женской фигуркой. Золотой человек - это ты, дочка. Во всяком случае, ты имеешь все шансы им стать. А ты говоришь - нет мечты!
- Что? Бред какой-то! Посмотрите на меня внимательно! - в сердцах воскликнула Джейн, напрочь забыв, что старая женщина слепа. - Какой из меня Золотой правитель? Я вздрагиваю всякий раз, когда слышу испанскую речь. Мне кошмары снятся ночами! И я не знаю, куда мне податься! Я не могу вернуться домой, потому что не знаю международного кода моей планеты. Я не в курсе, где именно мой народ, который нужно поднять с колен, и уж тем более не представляю, как это сделать! Ну, а про то, что я в розыске за черт его знает что, я уж вообще молчу! Вы же провидица, все сами видите и понимаете. Кому я объясняю?
- Послушай, милая, старую женщину. Мы все приходим в этот мир одинаковые - голые, беспомощные, несмышленые. И твои проблемы, что ты перечислила, в данный момент несущественны. Если будет мечта и твердая цель - найдутся и средства. И силы появятся, и знания, и умения. И деньги, и нужные люди тоже. Все сможешь. В огне не сгоришь, в воде не утонешь. Единственное, чего тебе сейчас катастрофически не хватает, так это веры. А это очень плохо, дочка. Не будешь верить в саму себя - никто не будет в тебя верить. Ты погибнешь так. И наоборот. Будешь горячо и непоколебимо верить в себя - никто не помешает сбыться пророчеству. Ты уже не сможешь проиграть. Подумай над моими словами. Мне пора... И возьми на память о цыганке, - Резеда сняла с шеи серебряную цепочку с круглым резным кулоном и протянула девушке. - Прощай. Я буду молиться за тебя.
Провидица встала, опираясь на трость, и пошла в сторону кают-компании. А еще через три часа «Тайфун» увез эту загадочную женщину в неизвестность, оставив много вопросов, сомнений, переживаний всем участникам вечеринки. Усталые члены экипажа и гости разбредались по каютам. По-прежнему звучала громкая музыка. А Джейн еще долго сидела на носу спасательной шлюпки, на самом отшибе корабля, болтала ногами, вертела в руках кулон и много думала. Простая истина. Одно предложение выгравировано на кулоне: «Верить надо».
Джейн вздохнула. «Надо. Но... что-то не получается». Она привязала цепочку на ключ зажигания в спасательной капсуле. «Ничего, брелок получился! Красивый. Как будто тут всегда и висел. Да, верить надо. Когда-нибудь так и будет».
- Ах ты, пьяное дерево! Это ж надо так налакаться! - Филипп десять минут пытался привести Тони в чувство. - Посмотри, на кого ты похож! Тони, я по делу. Помнишь, я давал тебе диск - электронный переводчик, дублирующий аудиозапись на другой язык?
- Это ту тупую программу, которая тормозит по два часа и переводит с ошибками?.. Нет, не помню.
Профессор схватил юношу за плечи и начал трясти:
- Тони, ты издеваешься надо мной? Я диск тебе давал!!!
- Когда?
- Давно! Напряги мозги. Мне нужен этот переводчик. Очень!!!
- М-м-м... не помню. Фил, у нас ведь на корабле теперь высококлассный специалист по языкам имеется. Обратись к Джейн. Она поможет перевести все, что надо.
Филипп усмехнулся.
- Спасибо за совет, но здесь мне Джейн не помощник. Вспоминай, где мой диск.
- Слушай, а это что, горит? Давай завтра, мне надо...
- Тони, я не отстану. Немедленно ищи.
- Ну, Фил, что ты пристал? М-м-м. В каюте управления валяется, в коробке с дисками. Марк брал. Вроде бы. Эй, ты куда?
Филипп исчез в дверях, словно растворился. Видимо, дело действительно было срочное.
Утро следующего дня началось только к полудню. Всех пришлось собирать на завтрак чуть ли не с третьего персонального приглашения. Вставать не хотел никто. Джек нервно покусывал губы. «Кругом полный бардак, шарики, хлопушки. Дисциплины - ноль. Даже кот вчера так осмелел, что запрыгнул на стол и наелся от души. Дорвались до праздника, называется. А что будет на свадьбе? Разруха. Ходят все везде, как у себя дома. Да, если так будет в течение недели - гости корабль на запчасти разберут. Надо народ приструнить. Пусть хотя бы режим соблюдают. Ну ладно - гости. А штатный экипаж? Хороший пример для приглашенных...».
Грэг не просто опоздал на завтрак. Белый, как мел, появился он в столовой.
- Джек, мне надо срочно лететь. Я отстыковываю «Адмирала» через полчаса.
- Как? Почему? Что случилось, Грэг?
Грэг тяжело вздохнул и сел за стол.
- В чем дело, папа? - Алисия тревожно посмотрела на отца. - Да не молчи же! Что случилось?
- Мама твоя звонила. Виктория... в общем, Виктория в положении. Ждет ребенка.
- Вика? Ну и ну! Младшая сестра называется! А я говорила, в тихом омуте... Не надо было отпускать ее на практику так далеко от дома!
- Алисия, скажи правду, ты в курсе? Я опять обо всем узнаю самый последний?
- Разумеется, нет. Вот партизанка! Хоть бы позвонила, сообщила. Я с ней давно не общалась... Так мы ведь ее вместе в последний раз видели! Пять месяцев назад, когда она на каникулы приезжала домой. Вот тогда. А что говорит? Когда свадьба?
- Ничего не говорит. Она в тяжелом состоянии на Тиндадже, в местном госпитале. Я ничего не понимаю, со слов врачей, у нее семимесячный срок беременности и что-то спровоцировало роды. Везти ее в нормальную клинику нет возможности. Доктора опасаются и за ее жизнь, и за жизнь ребенка. Простите все, что так получилось, но я остаться не могу. Штатный экипаж «Адмирала» летит тоже. У остальных есть полчаса на то, чтобы определиться: либо оставайтесь на свадьбе и летите с «Синей птицей» по ее графику, то есть довольно долго не увидите своего дома, либо добирайтесь домой с «Адмиралом» через Тиндадж. Быстрее, но без праздника. Я пошел собираться.
Грэг поднялся из-за стола.
Народ загудел, обсуждая услышанную новость. Все опять перемешалось. Где уж тут до завтрака? Половина гостей, виновато улыбаясь Лео и Таисии, пошли заново перетаскивать свои вещи. На сей раз - на «Адмирал». Поднялись из-за стола и Джулия с Алисией.
- Девчонки! Вы меня убиваете! - Таисия пошла следом за ними, в отчаянии заламывая руки. - За что? Ну почему именно накануне свадьбы?
- Таисия, прости, пожалуйста, - Алисия печально покачала головой и продолжила собирать вещи. - Но я должна быть сейчас рядом с отцом. Он просто сам не свой. Представляешь, ему вдруг пришло в голову, что когда цыганка говорила о том, что он кого-то потеряет, то она имела в виду Викторию. Мы должны ехать, Таисия, чтобы этого не случилось. И Полину вашу заберем на всякий случай. Тиндадж - большая деревня, захолустье. Там и нормальных врачей может не быть. Прости нас еще раз.
- Конечно, подруга. Я ведь не спорю. Я сама буду молиться за Вику. Но я так хотела, чтобы вы с Грэгом были на моей свадьбе! А ты, Джулия? Ведь ты должна быть моей свидетельницей!
- Извини, Таисия. Придется тебе просить Элоизу. Она давно об этом мечтала, и она остается. А я не могу. Не знаю, предчувствие это или что. У Анны опять температура. Невысокая, но после слов той цыганки мне тоже не по себе. Если я здесь останусь, то дома буду только через полтора месяца. Может, и больше. Из-за меня Джек не станет менять маршрут и графики патрулирования, ведь так? А, полетев с «Адмиралом», я планирую быть дома через неделю... А может быть, вам все-таки перенести свадьбу?
Таисия, расстроенная, села в кресло.
- Нет, мы и так с Лео долго ждали. Я ничего не буду отменять. Просто тогда на самом деле придется сыграть две свадьбы. Одну для себя, здесь, одну для друзей, дома.
- Безусловно, Таисия. А что нам мешает? Обязательно еще повеселимся! - Алисия хитро подмигнула. - А может быть, сыграем сразу две свадьбы? Твою и мою.
- Твою? Алисия... что, Джек сделал тебе предложение?
- Ну, пока еще нет. Но, я надеюсь, собирается. Во-первых, мою кандидатуру полностью поддерживает Уилл. О чем, думаете, они разговаривали вчера весь вечер? Вряд ли только о политике. Конечно, плохо, что Уилл летит с нами, а не останется воспитывать здесь своего сына до моего следующего приезда. Но у меня есть еще один козырь в рукаве.
- Какой? - разом спросили подруги.
- Какой? А слова гадалки? Цыгане, которые были здесь, утверждают, что все ее предсказания сбываются. Всегда, понимаете? И у меня есть такое внутреннее чувство, что ей можно верить. А если у Вики родится мальчик, я более чем убеждена, что Джек сделает мне предложение. Резеда сказала: до свадьбы нам необходима разлука, чтобы мы поняли, как мы друг другу нужны. В общем, я улетаю еще и поэтому. Пусть поскучает, голубчик.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Свадьба
Неделя пролетела быстро и незаметно. Каждый при своих делах. Женская половина экипажа была полностью занята подготовкой платьев, составлением меню и прочими организационными вопросами. Мужчины, обсуждая новые планы Совета Обороны и доделывая то, что не успели починить на китайской планете, проводили большую часть времени в каюте управления или двигательном отсеке. Даже Фараон нашел себе занятие. Окончательно осмелев в новой для него обстановке, кот не стеснялся ни набегов на продуктовую кладовую, ни вылазок в медпункт в поисках ароматной валерианы. Только этого никто и не замечал. Кота признали за своего и полюбили. Да, термин «любовь» постоянно звучал в воздухе.
Вот и наступил волнительный день. День свадьбы. Леопольд долго прихорашивался у зеркала, не замечая подколок друзей. Джек, Арчер и Лаерти тут же репетировали свои речи.
В этот момент вышел на связь Грэг. Джек взял телефон.
- Привет, Джек! Как у вас дела?
- У нас? У нас все в порядке, Грэг. Как вы там?
- Отлично, Джек! Просто отлично! У меня родился внук! Представляешь, мальчик! Я сам до сих пор поверить не могу! Моя младшая дочь родила! У меня внук!!!
- А Виктория? Она... как?
- Виктория? Порядок полный! Больше испугалась, чем что-то еще. Остановить роды врачам не удалось, но, говорят, малыш здоровый, без отклонений. Маленький только. Но, думаю, все будет нормально. К Таисии на свадьбу приехать мы не успеваем. Передавай еще раз поздравления. И от Виктории, и от Грэга-младшего тоже!
- Непременно передам, Грэг! Спасибо за хорошую новость. Что ж, наверно, прощаемся на две недели? Мы на границе с «мертвой зоной». Опять будем без связи. Скоро должны будем пересечься с «Тайфуном».
- Да, передавай Сэмми привет от меня. Он уже вне связи, я не могу до него дозвониться. Пока.
- Счастливо, Грэг.
Джек улыбнулся. На душе сразу стало светлей и теплей. У его друга все хорошо. Это самое главное. Не такая предсказательница уж и всезнающая: что-то способна увидеть, как, например, рождение внука у Грэга, а что-то и нет. Никто не умер - и слава Богу! Вовсе необязательно ему жениться на Алисии и воспитывать четверых детей. «Да, женитьба - это чересчур. Вон, по Лео можно судить. Не человек, а ходячие нервы». Джек ободряюще улыбнулся Леопольду и похлопал его по плечу:
- Если принял решение - действуй. Гости, наверно, уже заждались, и Таисия волнуется.
Лаерти засмеялся над капитаном и женихом.
- Ну-ну. Поглядим еще, сколько заставит всех ждать невеста. Женщины - народ, ух, ветреный и непостоянный. А вдруг как передумает?
- Не передумает, - твердо сказал Лео. - Убежден в этом.
- Если убежден, тогда пошли. Эх, где мое счастье бродит? Чтоб так влюбиться, надо... это я не знаю, какая женщина должна встретиться мне на пути, - Лаерти мечтательно поднял глаза к потолку.
Мужчины, весело подшучивая друг над другом, направились к дверям.
- Джек, - уже на самом выходе из каюты спросил Леопольд, - а ты уверен, что есть необходимость лететь? Как-то не очень красиво получается. Мы на празднике, а Тони дежурит у приборов. Может, поставить технику на автомат, ненадолго?
- Да я предлагал Тони. Но он не любит праздники и очень застенчив. Ты же сам видел. Из него иногда и двух слов не вытянешь. Может, еще не вжился в коллектив. Мы звали его с Арчером вместе. Но он ни в какую не идет. Так что - как хочет. Сам напросился на дежурные сутки, пусть дежурит.
В дверях мужчины столкнулись с Рональдом.
- Ребята, вы где потерялись? - вспылил он. - Что за организация такая - никакая? За каждым бегать надо! Или уже передумали?
- Нет. Идем-идем, видишь?
- Вижу. А где Филипп? Он разве не с вами? И Джейн где? Вот, сейчас будем бегать по всему кораблю в поисках друг друга. Договаривались ведь ровно на два часа. А сейчас уже половина третьего!
- Ладно-ладно, не кричи, Рон, - Арчер примирительно улыбнулся. - Идите все в кают-компанию, начинайте церемонию. Это ведь не две минуты. А я пулей сбегаю в каюту управления, до Тони, справлюсь о Филиппе, о Джейн - и сразу к вам. Я мигом.
Арчер, не задерживаясь, прямиком направился к электронному мозгу корабля. И он не ошибся. Во всяком случае, не ошибся в части. В каюте управления он обнаружил Джейн.
- Так-так-так. Там, понимаете ли, церемонию начать не могут, а они тут болтологией занимаются! Джейн, ты почему здесь? Где твой праздничный наряд?
- Ой! А сколько времени? Он у меня в комнате, это быстро. А что, Арчер, из-за меня не начинают церемонию? - Джейн испуганно посмотрела на Арчера, затем на Тони, затем снова на первого помощника капитана корабля.
- Ну почему же только из-за тебя? Тебя нет, Филипп где-то потерялся. Лео с мальчишками наряжались полдня. Сейчас начнут. Ты мне объясни, ты почему здесь? Тони, я понимаю, дежурный. А ты?
- Просто я зашла спросить, все ли у нас в порядке. Ну, с техникой. Вы ничего не чувствуете в воздухе? Мне кажется, что пахнет чем-то паленым.
- Нет, - Арчер с Тони переглянулись.
Тони объяснил:
- Джейн, все системы корабля работают нормально. Показатели в пределах допустимого. Может, ты угорела на кухне? Вы сегодня с утра готовите, печете. Надышалась, наверно?
- Нет, ребята, - твердо возразила девушка. - Я почувствовала странный запах еще до кухни. Утром откуда-то Фараон прискакал, от его кожаной тушки ужасно воняло чем-то паленым. Я даже на нижний ярус спустилась. Но нигде ничего. Это утром. А сейчас я шла переодеваться, и опять этот странный запах. Откуда-то из вентиляции. Я и решила уточнить: точно ли у нас все благополучно?
Тони развел руками и показал первому помощнику мониторы:
- Все как всегда. Можно, конечно, диагностику включить, чтобы уж точно быть уверенными...
- Да, это хорошая идея, Тони, - Арчер кивнул. - Повреждений было много. Давай, диагностику запусти. Все равно по прилету нам потребуется полный техосмотр и ремонт. Договорились?
- Сделаю.
- Вот и отлично. Джейн, марш переодеваться. Чтобы через минуту была уже на церемонии. Так, я до Филиппа.
Арчер с Джейн вышли из дверей каюты управления. Арчер вдруг остановился и тревожно посмотрел на девушку. Ему тоже показалось, что он уловил какой-то слабый, но, безусловно, чуждый космическому кораблю запах.
- Да, что-то есть в воздухе. Я, пожалуй, пройдусь по нижнему ярусу. Вернись к Тони, скажи, пусть начнет диагностику именно оттуда, все проверит. Испорченный праздник нам не нужен.
- Хорошо.
Джейн вернулась в каюту управления и передала инструкции. А всего через минуту Тони, с бледным от ужаса лицом, беспомощно смотрел на девушку:
- Боже мой! Джейн, там пожар! На нижнем ярусе пожар! Ни один из датчиков не работает! Боже мой, но там же двигатели... Джейн, там ведь может все взорваться!!! Это как раз под кают-компанией! Где все наши!.. Джейн, что ты стоишь?
- А... а что мне делать?
- Не знаю. Стой здесь! Стой и ничего не трогай!!!
- А...а ты куда? - лишь вдогонку успела крикнуть растерявшаяся девушка.
- Людей спасать! Там сейчас все взорвется! - крикнул он на бегу.
Тони не думал, что бежит сейчас в самое опасное место корабля, не осознавал, что подвергает свою жизнь серьезной опасности. Единственная мысль в его голове звучала колокольным набатом: «Таисия в беде». Девушка, которую он любит. Пусть она ничего не знает о его чувствах, не знает и никогда не узнает. Пусть она выходит замуж за другого. Но ради ее спасения он готов на все. На все, даже если ему придется проститься с этим светом. Только бы добежать вовремя. Успеть, предупредить. Пусть это будет ложной тревогой и гости решат, что он сошел с ума. Он будет ее охранять и беречь до последнего вздоха...
Свадебная церемония шла полным ходом. Священник искренне радовался за столь счастливую пару. Настало время обменяться кольцами. Леопольд взял из маленькой хрустальной розетки золотое кольцо и надел на руку своей невесте. Таисия также взяла золотое кольцо...
- Стойте! Стойте! Остановите церемонию! У нас авария! Пожар! - задохнувшийся от быстрого бега Тони перепрыгнул через перила лестницы, не тратя драгоценные секунды на всю ее длину, влетел в центр кают-компании на такой скорости, что сшиб нескольких гостей. - Нельзя, нам надо всем отсюда уходить! Уходите все! Бегите! - прокричал он еще раз.
Вцепившись в руку невесты мертвой хваткой, Тони фактически потащил Таисию к коридору.
Золотое кольцо из рук девушки выпало и покатилось по полу. Все ахнули. Оброненное обручальное кольцо - плохая примета. Таисия испуганно посмотрела на безумного юношу:
- Что происходит? Отпусти меня сейчас же! Мне больно! Что ты делаешь? - закричала она, сопротивляясь. - Кто-нибудь, отцепите его от меня!
Джек и Лаерти самыми первыми очнулись от оцепенения и подскочили к невесте.
- Тони, ты что, пьян? Какой пожар? Отпусти Таисию немедленно! Ты решил свадьбу сорвать?
Но юноша, и правда, словно безумный, ничего не слыша, продолжал тянуть и Таисию, и Джека с Лаерти, в сторону дверей. Протащив за доли секунды трех взрослых людей метров на восемь к выходу из кают-компании, Тони на миг оглянулся. Гости, все еще завороженные столь странным поступком, продолжали молча наблюдать за происходящим.
- Что? Что вы стоите? Уходите! Слышите? Разбегайтесь все! Боже, вы что, оглохли? Не стойте! Сейчас рванет! Что вы так смотрите на меня? Бегите!!!
В эту самую секунду прогремел взрыв.
Взрыв был такой оглушительной силы, что всем присутствующим на мгновение показалось, что они всегда были глухими. Джек недоуменно повернул голову к центру кают-компании. Как в замедленной съемке разошелся пол - почти в том самом месте, где они только что стояли. Столб пламени вырвался откуда-то из нижнего яруса, мгновенно испепеляя все на своем пути. По противоположной стене медленно, пожалуй, даже слишком медленно, чтобы быть правдой, поползла огромная трещина...
Все же дальнейшее произошло быстрее, чем в одну секунду. Джек лишь вовремя успел ухватиться за поручень одной из лестниц, как мощная волна подхватила его тело и потащила в космос. Стена корабля все-таки лопнула. Воздух второго и нижнего ярусов с жутким свистом полетел наружу. В черноту безвоздушного пространства понеслось все, что не было привинченным к полу. Полетели в космос и обгорелые тела людей. Джек с трудом поднял голову. Несколько выше его, также вцепившись железной хваткой в поручни лестницы, висели Лаерти и Тони. На лбу Тони вздулись вены. Одной рукой он держался сам, другой рукой держал кричащую девушку. Таисия все еще пыталась вырваться. На ее глазах только что улетел в космос ее любимый.
Включилась сигнализация. Опустились специальные герметичные переборки. Клапаны открыли резервный запас кислорода. Джек, Лаерти, Тони и Таисия рухнули на пол. Тони наклонился над девушкой.
- Таисия, ты в порядке?
Ответом ему послужила внушительная затрещина.
- Отпусти меня сейчас же! Я хочу к нему! Выпустите меня немедленно! Слышите? Я вам говорю! Джек, открой эту перегородку!
Девушка бросилась к стене, зло ее пиная и бодая. Видя, что это бесполезно, Таисия опустилась на корточки и затихла, закрыв лицо руками. Металлический голос аварийной сигнализации доложил обстановку: «Разгерметизация корабля - 50%, системы тушения пожара и системы жизнеобеспечения корабля не функционируют. Повышение температуры на корабле. Высока вероятность взрыва. Экипажу рекомендована немедленная эвакуация на планету О39/2480. Всем пройти к спасательным капсулам». Джек и Лаерти с ужасом посмотрели друг на друга. А кому, кроме них четверых, дана еще возможность покинуть этот корабль?
Спустя несколько мгновений легкая вибрация пола подсказала, что от корабля только что отделилась спасательная капсула. Лаерти кинулся к иллюминатору.
- Одноместка, Джек. Кто-то еще выжил.
- Мы даже не можем осмотреть наш корабль! - Джек тоже зло пнул автоматическую перегородку. - Что за ерунда? Это надо же - оказаться отрезанными в самом изолированном секторе!
- Тоже, как Таисия, хочешь туда? - Тони мрачно кивнул головой на перегородку.
Он хотел спасти людей. Хотел, но не смог. Что-то он сделал неправильно. Да, он спас Таисию. И получил за это оплеуху. До чего же обидно! Щека его горела. Дала о себе знать и растянутая мышца руки.
Джек внимательно взглянул на скромного юношу и уважительно склонил перед ним голову.
- Нет. Тут есть выход к капсуле. Летим по рекомендуемому маршруту. Уходим. Таисия, я говорю, что мы уходим. Ты меня слышишь?.. Понятно. Лаерти, Тони, возьмите ее под руки. Нам нельзя задерживаться. Здесь может все рвануть. С минуты на минуту.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Авария
- Стой, несчастное животное! Я за тобой бегать по всему кораблю должна, что ли? Ты слышал: общая эвакуация! Кис-кис, ну Фараончик, милый, пойди сюда! Мяу, - передразнила Джейн. - Все равно ведь достану. Да, страшно. Но ты же мужчина. Это ты должен меня успокаивать. Мне самой страшно.
Джейн наконец-то удалось схватить непослушного кота и запихнуть в рукав от куртки. Испуганное животное просунуло голову в кольцо плотной резиновой манжетки, но достать еще и лапы, а уж тем более - вылезти наружу, попытка не удалась. Кот оказался связанным, как в смирительную рубашку.
- Это для твоего же блага, глупый, не ори.
Джейн добежала до спасательной капсулы. Закинула кота на заднее сидение, пристегнув оставшуюся часть куртки ремнем. Кот предпринимал смешные попытки выпрыгнуть из рукава, но безрезультатно. «Что дальше? Залезать самой и улетать?». Джейн первый раз оказалась в такой ситуации. Эвакуироваться с горящего корабля ей не приходилось. «Хоть бы кто-то пришел! Тони сказал - стоять и не двигаться. Но как долго? Где все? Неужели улетели?». Словно в подтверждение этих слов, легкая вибрация пола подсказала, что от корабля отлетела спасательная капсула. «Но она же не могла вместить всех?». Страшная догадка промелькнула в голове. «Тони, который так резко бросил каюту управления, прокричал, что там сейчас рванет. Там, где все. И ведь действительно: грохот был - дай Боже... О, ужас! Все погибли! Надо бежать!».
Металлический голос сигнализации по-прежнему вещал об одном и том же: «Разгерметизация корабля - 50%, системы тушения пожара и системы жизнеобеспечения корабля не функционируют. Повышение температуры на корабле. Высока вероятность взрыва. Экипажу рекомендована немедленная эвакуация на планету О39/2480. Всем пройти к спасательным капсулам».
«Да, бежать, и как можно скорее! Только без паники. Контролируй свой страх. Контролируй! Не позволяй сжечь себя изнутри. Правительница! Вот посмеялись бы другие члены экипажа над тобой, если б увидели. А увидел бы Лен - пошла на переэкзаменовку по всем предметам. Ну-ка соберись!». Джейн заставила себя пересилить накативший на нее страх. Пара глубоких вдохов. Появились свежие мысли в голове: «Ну подумаешь - пожар?! Хорошего мало, эвакуируйся. Может, еще кто подойдет. Хоть бы Арчер скорее вернулся, сказал, что разберется, в чем там дело, и тоже пропал. Одной лететь слишком страшно... О, нет!». Джейн вдруг отчетливо вспомнила слова старой цыганки: «Я вижу много огня, но я не вижу, чтобы ты выбрался...».
«Арчер ведь пошел в сектор двигателей, в самое пекло! Что же делать?». Джейн посмотрела на орущего кота, посмотрела на уходящую в неизвестность лестницу. «Чего ты боишься, Джейн? Назови страх по имени. Ну?» - громко вслух спросила сама себя. «Что еще плохого с тобой может случиться, чего прежде не бывало? Что изменилось? Ты полюбила эту жизнь? Да, полюбила. Но этот парень ее тоже, вероятно, любит. Помоги ему, Джейн! Помоги! Иногда зло - это просто недостаток добра. Жизнь короткая, Джейн! Спеши делать добро!».
Девушка кинулась к капсуле. Пара щелчков по клавишам. 15 минут - отсчет до старта.
- Мне этого хватит. Я вернусь даже раньше. Не кричи, Фараон. Я успею. Должна успеть. А нет - так автоматика все сделает сама. Улетишь один.
Джейн захлопнула стеклянный купол спасательной шлюпки. Еще раз оглянулась. Она знала, что поступает правильно. Даже если этот поступок - последний в ее жизни.
Девушка кинулась к лестнице. Второй ярус был весь в огне. Густой едкий дым плавал по помещениям. Что же творится тогда на нижнем? Вот они - крутые ступени. Джейн схватилась за поручни, и вовремя. Еще одна капсула отлетела от «Синей птицы», немного встряхнув корабль. «...Экипажу рекомендована немедленная эвакуация на планету О39/2480...». Металлический голос был непреклонен.
«Да-да. Я тороплюсь, тороплюсь. Вытащу только этого парня - и в капсулу». Джейн, перепрыгивая сразу через несколько ступенек, спустилась на самый нижний ярус.
- Арчер!
Часть коридоров была перекрыта герметичными перегородками. Плавал удушливый газ. Некоторые лампы не работали. Полумрак. Джейн завернула в один коридор, в другой. Все так же шумно. К гулу двигателей добавился треск огня и несмолкающая сигнализация. Очень жарко и трудно дышать. Джейн закричала громче:
- Арчер! Арчер! Где ты? Если жив, отзовись! Арчер, мать твою, подай голос!
Арчер сидел на берегу озера, у самой воды. Разглядывать свое отражение так занятно. Волшебное озеро. Что хочешь, то и видишь. «Лилия», - прошептал он. И сейчас же на тонкой ряби воды появилось изображение кудрявой рыжеволосой девчонки. Курносый носик, синие глаза, пухлые губки. «Что же мы, дуреха, с тобой расстались? Ведь ты любишь меня, а я тебя?». Арчер не получил ответа на свой вопрос. Изображение медленно начало исчезать, вода стала прозрачной. «Нет, Лилия, нет! Вернись». В тонкую рябь воды с шумом грохнулась горящая балка. «Арчер!» - кричал женский голос где-то далеко. «Я здесь, Лилия!» - слабо отозвался Арчер. Его легкие были полны дыма. Голова от сильного удара взрывной волны шумела. В сознании перепутался вымысел с правдой. Одно он знал: Лилия его ждет. Надо только разглядеть ее отражение в этой воде... Сильнейшая пощечина привела его в чувство.
- Слава Богу, ты жив! - радостно закричала Джейн. - Я, конечно, не Лилия, но, может, и я на что сгожусь? Не представляешь, как я рада! Я уж и не надеялась отыскать тебя в таком дыму. Что ты здесь разлегся? Всеобщая эвакуация. Выбираться надо срочно. Ты цел? Встать можешь?
- Джейн? Что ты здесь делаешь?
- На лыжах катаюсь. Не задавай глупых вопросов. Вставай!
Мужчина попытался встать и дико закричал от боли.
- Что такое?
- Ноги, Джейн. Они, кажется, сломаны.
- Не может быть, Арчер? Наверно, это просто ушиб. Пошевели пальцами. О, черт! - Джейн только сейчас заметила, что у него из одной ноги торчит острый обломок какого-то полимерного материала. Очевидно, что кость там серьезно повреждена. Вторая нога тоже распухла. - Ладно, потом разберемся. Нужна шина.
Девушка оглянулась в поисках подходящего предмета.
- Джейн, эта сигнализация... она как долго работает?
- Не знаю, не отвлекай. В общей сложности минут пять. Может, больше, может, меньше.
«Ощущение такое, словно время вообще остановилось. Главное - выбраться. Если оторвать от корпуса того прибора теплоизоляционный материал, может получиться неплохая шина». Джейн принялась за работу. Теплоизоляция поддалась довольно легко. Чем только привязать ее к ногам Арчера?