Только на мгновение в глазах Дины потемнело. В следующую секунду, которая последовала за темнотой, она обнаружила себя стоящей в углу другого дома.
"Получилось! — с восторгом подумала Дина — Ну здравствуй, новый мир!"
Перед её глазами была помещение, которое напоминало старинное крестьянское жилище.
Девушку колотила нервная дрожь. Она возникла и от преследования, и от перемещения. А, главное, от мысли, что она теперь в другом мире. Но, в тоже время, Дина была не в силах унять любопытство.
Она огляделась по сторонам.
Комната, в которую она попала, была достаточно большая и светлая с тремя прямоугольными окнами. Рядом — стоял массивный деревянный стол с табуретками. В противоположном углу, перекрывая стык двух стен, висело квадратное зеркало в половину её роста.
По периметру — тянулись широкие лавки. Около них стояло резное кресло. Рядом с ним что-то закрывала деревянная ширма. Возле открытой двери на террасу находилась большая белая печь.
Рядом с ней образовалось узкое пространство, нечто вроде закутка. Оно, видимо, закрывалось занавеской. Сейчас эта цветастая ткань была откинута к печке. В закутке висела полка с блюдами, тарелками и чашками.
Посредине стоял столик с парой табуреток. На нём красовались начищенные до блеска три котелка разного размера. В углу Дина разглядела ухват для печки. Видимо, закуток служил местом для приготовления пищи.
В комнате находились женщина и девчушка. Они кинулись к Дине. А Дина тем временем лихорадочно их оценивала. Это получилось неосознанно. Просто её мозг в стрессовой ситуации начинал работать быстро и чётко. Дина знала за собой такое свойство, оно не раз выручало её в беде.
Обе симпатичные, темноволосые. Похожие. Их возраст навскидку Дина определила так: женщине — около 30 лет, девчушке — около 10. На них были надеты непривычные платья в пол. Красивые. Их длинные роскошные волосы были распущены и украшены цветами и зелеными листьями.
Женщина и девчушка подскочили к Дине.
— Как ты здесь оказалась? — спросила женщина.
— Кто ты? — вторила ей девчушка.
Дина была в замешательстве.
— Ты понимаешь, что мы говорим? — задала женщина очередной вопрос.
Дина от переживаний не могла вымолвить ни слова. Она только кивнула и протянула женщине лист бумаги, который всё это время сжимала в руках.
Она взяла у неё послание бабы Лизы и стала читать его вслух. Женщина это делала для девчушки, которая всем своим видом выражала нетерпение и любопытство. Она крутилась рядом, с беспокойством поглядывая то на Дину, то на женщину, то на письмо.
Вот что там было написано:
Дорогая моя Соан!
Пишет тебе Лиза, твоя родственница из другого мира. Не удивляйся. Как ты знаешь, у меня такая же сила, как и у тебя. И я тоже могу перемещать людей в другой мир, хоть работаю простой травницей и это умение не использую.
Но случилась особая история. Я отдала часть долга, переместив к тебе эту девушку. Ей грозила смерть от рук её врагов. По этой же причине ей нельзя возвращаться.
Прошу тебя, позаботься о ней. Тогда мой долг будет выполнен полностью. Верю в твою помощь и поддержку. Это очень важно для меня.
Твоя Лиза.
Женщина сложила листок с посланием.
— Ная, — обратилась она к девчушке, — проверь заперта ли дверь. Если нет, закрой её на ключ.
Девчушка кинулась исполнять сказанное.
Женщина окинула внимательным взглядом Дину. У неё даже не возникла мысль о том, чтобы не оказать помощь Лизе. Она прикидывала, что может сделать для этой девушки. А для этого надо было оценить возраст девушки, её характер, внешность. Она начала с последнего.
Перед ней стояла девушка среднего роста.
Одета она была в непонятные мужские штаны и простую кофточку с короткими рукавами. Ноги её были обуты в какие-то странные ботинки. Это были джинсы, футболка и кроссовки.
Её темные волосы были заплетены в две косы. Они были длинными и толстыми — в деревне Дина отращивала волосы и заплетала косы. Выбившиеся из них пряди были заправлены за уши.
Щеки покрывал нежный румянец. Карие глаза миндалевидной формы были густо опушены длинными ресницами. Небольшой прямой носик гармонично смотрелся на лице. А пухлые губы были вообще мечтой и женщин, и мужчин.
Девушка была более, чем миловидна.
— Сколько тебе лет? — спросила женщина, завершив осмотр.
— Исполнилось 23 года.
— Как тебя зовут?
— Дина.
— У нас нет такого имени, — с сожалением сказала она. — Но есть Диса. — Выражение её лица изменилось. Оно стало похоже на то, которое возникает, когда человека посещает озарение. — Первые две буквы этого имени такие же, как в твоём. Что скажешь, если здесь тебя будут звать Диса?
Соан вопросительно посмотрела на попаданку.
— Пусть будет Диса, — согласно кивнула она. — По-моему, звучит красиво. И, действительно, удобно, что оно начинается на "ди". Легко будет привыкнуть.
Девушка подумала, что с этого момента даже мысленно она будет называть себя не иначе как Диса.
— Значит, решено, — заключила Соан. — Так мы и будем тебя называть.
Новоиспечённая Диса опять согласно кивнула.
— А я — Соан. Ты, наверное, уже поняла это из письма.
— Да.
— Соан — это имя, а моя фамилия — Молл, — уточнила она. — Я — хозяйка этого дома. Местная знахарка, — Соан усмехнулась. — Живу возле небольшого поселения. Лечу людей. Говорят, хорошо лечу. За помощью ко мне приезжают из других мест. И даже наш герцог захаживает. А Ная — это моя дочь. Мы живём вдвоём во всём доме. Так что места в нём на всех хватит.
— Спасибо, — обрадовалась Диса.
— У нас не жалуют попаданок. Я всем буду говорить, что ты дочь моей родной сестры. Приехала ко мне пожить и определиться со своим будущем.
— А нас не выведут на чистую воду? — забеспокоилась Диса.
— Нет, — улыбнулась Соан. — Это так сложно, что практически не реально. Моя сестра — отшельница. Живёт далеко от людей, в лесной глуши. У неё трое дочерей. И одна из них примерно твоего возраста. Иногда сестра мне пишет, — ответила она на вопросительный взгляд Дили.
Ная вдруг сорвалась с места и рванула к выходу из комнаты.
На бегу она выкрикнула:
— Мама, я сейчас вернусь! Только возьму Тену!
Диса проводила её непонимающим взглядом.
— Тена — это дочкина кукла, — пояснила ей Соан. — Уже большая девочка, а всё ещё играет в куклы, — она горестно вздохнула. — Видимо, Ная соскучилась по своей любимице. Обычно, она с ней не расстаётся. Даже во сне.
И Соан снова тяжело вздохнула.
Потом она оглядела Дису с головы до ног.
— Тебе перво-наперво, — заговорила Соан, закончив осмотр, — необходимо избавиться от одежды из другого мира. И срочно. — Она непроизвольно скривилась. — Нельзя, чтобы тебя в ней кто-нибудь увидел. Снимай свои штаны, кофту и нижнее белье. Все это придется сжечь. Да, и ботинки не забудь. Они тоже вызовут ненужные вопросы. У нас такой обуви нет.
— А что же я надену?
— Что-нибудь найдем, — Соан неопределенно махнула рукой.
В это время вернулась девчушка в обнимку с большой куклой.
— Ная! — обрадовалась её появлению мать. И тут же распорядилась: — Принеси платье и нижнее бельё, что я недавно купила. Они лежат в соседней комнате, в правом сундуке.
Ная посадила куклу на лавку и устремилась к двери.
— Постой! — закричала ей вслед Соан.
Ная остановилась и вопросительно уставилась на неё.
— Принеси ещё какие-нибудь ботинки. Диса их примерит, может, подойдут.
Девчушка, кивнув, сказала:
— Хорошо, мама.
И вылетела из комнаты.
Соан же повернулась к Дисе и сочувственно сказала:
— Ты не расстраивайся, что с твоими вещами придется расстаться. Платье, которое принесёт Ная, красивое. Я его покупала, как выходное. И ещё ни разу не надевала. Тебе оно не должно быть мало. А если будет великовато, то не беда. Мы его быстро по тебе переделаем. Будет в чём ходить и по дому, и на улице. Сейчас у нас лето, тепло.
— Спасибо, — от души поблагодарила её Диса.
— Пожалуйста. Трудно тебе будет освоиться в новом мире. Но я помогу. Одену, обую, накормлю. И расскажу то, что тебе может пригодиться. Давай, для начала сядем. Например, сюда, — Соан указала на лавку у стены. — И спокойно побеседуем.
Они подошли к лавке и устроились на ней.
— Очень важно, чтобы твой облик соответствовал этому миру, — Соан не давал покоя внешний вид девушки.
— Если я поменяю одежду и обувь, то он будет соответствовать?
— Не совсем. Надо ещё поменять причёску.
В глазах Дисы появилось испуганное выражение.
— Нет, резать волосы я не предлагаю, — отвечая на её взгляд, рассмеялась Соан. — У нас женщины коротко их обрезают в одном случае. Только, если заболеют тем, что требует их убрать. Например, стригущим лишаём. А так носят длинные. Но распустить косы придётся. У наших женщин и девочек волосы свободно падают с головы. А ещё их украшают цветами и листьями.
— Как у вас с Наей?
Диса восхищенно смотрела на цветы в волосах Соан.
— Да-да, именно так.
Тут в комнату ворвалась Ная с ворохом одежды в руках. За завязки она придерживала ботинки. Так, что они болтались перед ней. Они были светло-коричневые. Сплошь покрытые узорами. С голенищами в виде гармошки. Эти высокие ботинки чем-то напомнили Дисе сапожки её мира.
Девчушка оповестила всех радостным криком, что она откопала в сундуке нужное платье и бельё. Да ещё нашла совсем новые красивые ботинки. И если они подойдут, то Диса будет обута так, как надо.
Всё это она вручила матери. А та передала Дисе. Соан объяснила ей, как это надевать. И велела переодеться в том самом закутке, где была полка с посудой. При желании, там можно было задернуть занавеску. И оказаться в отдельном помещении.
Диса послушно пошла туда. Она ступала, прижав к себе новую одежду и подцепив ботинки. А войдя, задёрнула за собой занавеску.
Трусов и лифчиков здесь не знали. Из нижнего белья была лишь тонкая белая рубаха. Её Диса надела на голое тело, вместо своего белья. По рассказу Соан, так одевались местные. Эта рубаха была ей до щиколотки. От круглого ворота вниз шли мелкие складки. А рукава были ей до кистей.
Поверх нижней рубахи она облачилась в красную юбку. А сверху надела платье. Оно было золотого цвета. И очень ей шло. От талии и до низа оно было с разрезом спереди. Из него выглядывала красная ткань юбки.
Рубаха, юбка и платье были немного широковаты. Но её это не смущало — она помнила слова Соан о переделке по ней. Зато длина была её.
Потом она померила башмаки. Они оказались впору. Очень удобные, из мягкой кожи.
Диса предстала перед хозяйкой дома в новом платье и ботинках. Свои две косы она расплела, хорошенько расчесав длинные волосы.
Соан пристально оглядела её.
— Смотрится хорошо, — заключила она. — Где надо, ушьем. Кстати, под это платье продавались на смену ещё две юбки: чёрная и белая. Я их купила. Они тоже твои. Просто Ная их не принесла. Я это упущение исправлю. Погоди, я вижу, что чего-то не хватает. А-а-а, цветов в волосах! С этим тебе поможет Ная. Она у нас мастерица по украшению локонов. Надо будет вам выйти из дома. Сорвать нужные цветы. И прикрепить тебе на волосы. За ними далеко идти не придётся. Всё, что вам понадобится, растёт во дворе. Мы с Наей специально приносим и сажаем их кустики из леса, с поля, даже с гор. Они растут вокруг дома. И всё это за сплошным забором. Так что без цветов в волосах тебя никто не увидит.
— Диса, я всё тебе покажу, — голосок Наи звенел от возбуждения. Она давно уже подскочила к ним и ждала, когда ей можно будет вставить слово. — Тебе очень пойдут цветы.
— Ох, Ная, ты меня прямо засмущала. А что, у домов всех жителей посажены нужные цветы?
— Нет, конечно, — Ная гордо задрала нос.
— А что делают те, у кого нет нужных?
— Специально ходят за ними, — Ная сделала презрительную гримасу. — Составляют букет. Ставят в специальную жидкость, чтобы они долго не вяли. Но нам это не надо, — с чувством превосходства заключила она.
И уставилась на мать, которая хранила молчание. А всё это время смотрела на Дисин наряд.
— Да, и вот ещё что, — вымолвила Соан. — Тебе нужна сумка, какие тут носят все женщины. Она тебе просто необходима.
— А что она из себя представляет? — забеспокоилась Диса.
— Это сумка из ткани, расшитая цветами или узорами из символов, — с воодушевлением ответила Соан. — Она похожа на мешочек с длинной ручкой. Её надевают на плечо. И без неё обычно не выходят из дома. Ведь туда складывают все нужные вещи: носовой платок, расческу, зеркальце, кошелёк. Да что угодно. Некоторые даже кладут туда что-нибудь поесть. У меня большой запас таких сумок. Я к ним неровно дышу. Вот и покупаю в больших количествах. Сейчас принесу.
Соан встала и подошла к зеркалу в углу. Пошарила за ними рукой. И достала оттуда большую шкатулку. Поставив её на стол, она открыла крышку. И стала перебирать лежащие в ней предметы. Потом вытащила красивую и яркую сумку. Закрыла крышку. Убрала шкатулку обратно.
С сумкой в руках она подошла к Дисе. И протянула её ей со словами:
— Вот, посмотри, мне кажется, такая тебе подойдёт. Нравится?
Диса с восторгом взяла сумку. И принялась рассматривать мелкие детали её вышивки.
— Очень.
Она сидела и восхищённо разглядывала переливающуюся серебристую сумку усеянную крупным белым жемчугом. Та была с вышивкой из роз с маленькими зелеными листочками на стеблях. Оттенок каждой розы искусно переходил от розового до темно-красного.
— Если тебе она по душе, забирай себе.
— Не жалко отдавать такое чудо?
— Я только рада тебя достойно нарядить. А за меня не беспокойся. У меня их ещё много.
— Тогда я её примерю?
Диса воспринимала сумку, как рукотворный шедевр. Ей очень хотелось нацепить её на себя.
— Конечно. Я сама хотела тебе это предложить.
Диса вскочила. Перекинула сумку через плечо. И замерла перед Соан, давая ей время отдать должное зрелищу.
— Совсем другое дело, — с удовлетворением произнесла та. — В такой одежде и с такой сумкой тебя можно принять за жительницу этого мира. Ты, конечно, помнишь, что волосы ещё надо украсить. В сумку нужно что-нибудь положить. Сейчас скажу Нае, чтобы принесла тебе новый носовой платок. А я дам кошелёк с небольшим количеством денег на мелкие расходы, расчёску и зеркальце.
"А ещё я бы положила туда набор метательных ножей, — подумала Диса, у которой были существенные успехи в деле их применения. — Надо будет узнать, где их здесь можно раздобыть. Мало ли, что меня ожидает в новом мире. Вон лес подходит совсем близко к дому Соан. В окно видно. А так, будет какая-никакая защита".
— Благодарю, — сказала она с чувством.
Соан улыбнулась.
— Я рада, что тебе нравится. Проходи к столу. Попьем чаю.
Она вскипятила воду. Разлила напиток по чашкам. Поставила их на блюдца. И все трое (Соан, Диса и присоединившаяся Ная), усевшись за стол, приготовились пить чай. Стол ради этого накрыли белой узорчатой скатертью. К чаю подали свой сыр. Недавно испеченный белый хлеб. Баранки, пряники и варенье.
Ная, посмотрев на Дису нежным взглядом, сказала:
— Что ты из другого мира, я никогда и никому не расскажу — для всех ты дочь маминой сестры. Не думай, что я маленькая. Я уже все понимаю. И тебя не выдам. Не беспокойся об этом.
Диса благодарно ей улыбнулась.
— Ная уже вовсю мне помогает, — с любовью глядя на дочь сказала Соан. — Разбирается в травах. Кое-что может лечить. Выросла у меня дочка, — она повернула голову к Дисе и, глядя ей в глаза, подтвердила слова Наи: — На нас ты можешь положиться. Мы с дочкой не проговоримся.
— Дорогая сестра Диса, подлить тебе чаю? — тут же вступила в новую игру Ная.
— Нет, спасибо, — ответила ей Диса, подумав, что в сущности Ная ещё ребенок, который не наигрался.
Соан, откусив кусочек баранки, задумчиво смотрела на них.
Наконец, она сказала Дисе:
— Ты говорила, что тебе 23 года. И ты не была замужем?
— Была. Но недолго.
— Значит, ты не девственница, — рассуждала вслух Соан. — У нас, если женщина не вдова, то должна быть девственница. Иначе ей замуж не выйти.
— А в моем мире жить с мужчиной без брака — это в порядке вещей. И я тоже так делала.
У Наи округлились глаза. Она чуть не подавилась чаем.
— Вот как, — протянула Соан, недоверчиво глядя на Дису.
Но она хорошо владела собой. И больше по этому поводу ничего не сказала.
— Может быть, после замужества ты осталась вдовой? — продолжала беседу она.
— Там, откуда я пришла, я не была вдовой. Мы с мужем просто развелись. Он жив и здоров. А тут, пусть я буду вдовой, — неожиданно для себя сказала Диса. — Я даже могу вам рассказать свою “историю”. Я её только сейчас придумала.
"Нехорошо начинать жизнь в новом мире с вранья, — думала она. — Ещё когда я была с бабушкой Машей, я обещала себе с ним покончить. Но всё-таки надо разработать достоверную легенду. И, видно, мне здесь без вранья не обойтись. Во всяком случае, пока. А ведь все началось с имени. И с того, что я теперь племянница Соан и двоюродная сестра Наи".
— Расскажи, — Соан заинтригованно смотрела на Дису.
— Мой муж погиб во время последней войны. Если, конечно, она недавно была.
— Была-была, — вклинилась Ная.
— Как раз когда тебе было 18 лет, — добавила Соан.
— Для моей истории это хорошо. От этой цифры и буду отталкиваться, — сказала Диса. — Так вот, слушайте дальше. Я вышла замуж в 18 лет. А моя мама захотела жить рядом с дочерью. И муж построил дом неподалеку от неё. В той же глухомани. Я жила ним в согласии. Но мы были вместе только месяц. Потом он уехал на заработки. А когда вернулся, началась война с…
— Со снежным королевством, — подсказала Соан.
— Да, с ним, — Диса благодарно на нее взглянула. — И мой муж ушел партизаном в лес. Там и погиб. А я осталась без него. И без детей. Я носила по нему траур три года. А потом мой дом вместе со всеми вещами сгорел. Мама готова была принять меня обратно. Но я видела, как ей тяжело поднимать сестёр. А тут ещё я… И я решила оставить родные края и приехать к вам. Устроиться тут на работу. Всё-таки здесь место более населённое, чем у нас. И оно даёт больше возможностей.
— Складно получилось, — одобрила Соан. — Этой истории и будем придерживаться. Я всем буду говорить, что ко мне приехала вдовая племянница.
Диса просияла от её похвалы.
А Соан, посуровев, продолжала:
— Меня очень интересует, что ты будешь отвечать, если спросят о подробностях твоего прошлого?
— Что я не люблю и не хочу говорить о прежней жизни. Что это вызывает у меня грусть и печаль. Что я дала себе зарок не касаться этой темы.
— Браво, племянница, — Соан была довольна ответом.
— Моя старшая двоюродная вдовая сестра, — просмаковала Ная.
Было видно, что ей доставляет удовольствие присутствие в доме “старшей сестры".
— Которая не ищет мужа, — тут же добавила Диса, взглянув на Соан.
Соан пристально посмотрела на нее.
— Специально сводить тебя с кем-то не буду, — сказала она. — А там, как судьба распорядится.
"Хорошо, что Соан ни с кем сводить меня не будет, — подумала Диса. — Все мужики — козлы. Это я поняла ещё в своём мире. Там они приносили мне одни неприятности. Думаю, здесь тоже самое. Не хочу сближаться ни с кем из них.”
Она не удержалась от горестного вздоха.
”А может, тут всё не так? — размечталась она. — Хотя вряд ли. В общем, как бы тут ни было, я не буду вместе с очередным козлом. Как же мне повезло, что в моём новом доме живут одни женщины".
Тут, прервав её мысли, во входную дверь постучались. Соан и Ная подлетели к ней.
— Кто там? — спросила Соан строго.
— Его светлость герцог Шетер! Открывай! — ответил ей грубый мужской бас.
— Я мигом! — закричала Соан, лихорадочно отпирая замок.
Она быстро с ним справилась и распахнула дверь.
За порог шагнул высокий и стройный, богато одетый молодой мужчина. С прямыми до плеч чёрными волосами. Его сопровождали четыре бравых молодца. Он резко отличался от вошедших с ним людей подлинным аристократизмом. Мужчина был красив. Только лицо его было всё в царапинах и ссадинах. Да левая рука висела плетью. Его внимательные карие глаза задержались на Дисе.
Она подумала, что это, конечно, и есть тот самый герцог, о котором говорили из-за двери. И что он хорош собой. И что ему ещё нет и тридцати.
Взгляд его переместился на Соан. Она поклонилась, приветствуя гостя.
"Соан ему кланяется. Значит, я правильно угадала, кто из них герцог, — подумала Диса. — Да и роскошной одеждой он резко отличается от других мужчин. На тонкой белой рубашке — кружевные жабо. И манжеты тоже с кружевом. Да только шитый золотом камзол и дорогой кафтан чего стоят".
Богато одетый брюнет склонил голову и поприветствовал Соан в ответ. Голос его был низкий, но совсем не тот бас, который они слышали за дверью.
"Это говорил один из его свиты", — поняла Диса.
— Ваша светлость, с вами что-то случилось? — только выпрямившись, сразу же спросила Соан. — Эти царапины и рука…
— Я как раз и пришёл это рассказать.
— Проходите в комнату, — засуетилась Соан. — Что мы стоим в прихожей?
Герцог пошёл за Соан. Его сопровождающие — за ним. А Диса с Наей замыкали эту живописную группу. Когда они пришли в комнату, хозяйка дома сразу же усадила его в кресло. Сама же, склонив голову, почтительно встала рядом.
Герцог рассказал ей вот что:
— Соан, в качестве посланника нашего короля я побывал в Горном королевстве. Туда не действуют порталы. И я добирался до него на своем корабле. От нашего короля я вёз ценные дары правителю драконьего народа.
Соан внимательно слушала. Диса с Наей, которые пристроились рядом с ней, тоже. Они старались быть незаметными — не издавали ни звука, слившись с окружающей обстановкой.
— В ответ, от их короля для нашего, я получил не менее ценные вещи. Их погрузили на корабль. И я на нём отправился в обратный путь. Наконец, до родной земли оставалось совсем немного. Уже виднелся заветный причал. И тут корабль попал в бурю.
Соан в тревоге вскинула голову. И так и застыла. Она уже же не заботилась о том, чтобы находиться в позе слушателя. И не склонялась, благоговейно внимая высокому лицу.
— Он затонул полный драконьего золота. И очень быстро пошёл ко дну. Вместе с теми, кто был на борту. Они не успели ничего предпринять, чтобы спастись.
— Какой ужас! — Соан прикрыла крик рукой.
— Человек 20 вместе со мной прыгнули в море. Мы хотели добраться до берега вплавь. Но из-за урагана, все, кроме меня, утонули.
— Утонули, — шепотом повторила Соан.
— А меня волны выбросили на валуны. Они торчали из воды у берега. Об них я и ободрал лицо и повредил руку. Потом потерял сознание. Но зато остался жив.
— Слава богам! — Соан даже посветлела лицом.
— Это да. Когда я очнулся, то первым делом выбрался на сушу. Затем побрёл в родовой замок. Там я отдышался. Взял верных людей. Четыре человека я назначил своими сопровождающими. Они же — мои телохранители. И всегда со мной.
Он кинул взгляд на четвёрку мужчин.
— Из остальных я сформировал пост охранников для моего затонувшего корабля. Этот пост я поставил на берегу. Оттуда хорошо видно место его гибели. Буря выбросила корабль на мель. Его палуба находится теперь под водой. А мачты — над нею.
— Никто не осмелится коснуться собственности герцога Шетера, — уверенно заявила Соан.
— Да, это так. Но мало ли. Всякое бывает.
Потом заговорил о другом:
— Соан, ты помнишь, что у меня в замке живёт семейный лекарь?
Она кивнула.
— Так я отказался от его услуг, — перешёл он к цели своего визита. — Соан, я высоко ценю твои знания и хотел бы, чтобы меня лечила именно ты.
— О, я польщена! — воскликнула Соан. — Ваша светлость, — ворковала она, — у меня есть кушетка для осмотра и лечения. Вам будет удобно. Пойдёмте.
Кушетка для врачевания стояла тут же. За ширмой. Соан и герцог скрылись за ней. Телохранители следовали за ним, как привязанные. Он приказал им, чтобы они ждали его с другой стороны ширмы.
Диса и Ная тоже к ней подошли. И остановились в нерешительности. Уходить не хотелось. Да их никто и не гнал. Их просто не замечали.
За ширмой раздался скрип кушетки. Шорох ткани. Опять скрип.
— Ваша светлость, потерпите, я вас осмотрю, — услышала Диса голос Соан. Он прозвучал очень чётко. Как будто женщина стояла рядом с ней. — Больную руку мне придется ощупать. Но я буду осторожна.
— Ты очень аккуратна, — через некоторое время раздался голос герцога. — Мне совсем не больно.
— Это хорошо. Я старалась. Левая рука у вас сильно вывихнута. Плюс многочисленные травмы лица. Других повреждений я не нашла, а с этими легко справлюсь. Прямо сейчас и начнём.
За ширмой раздалось шуршание. Потом опять и опять.
И прозвучал голос Соан:
— Завтра потребуется ещё один сеанс.
А следом — герцога:
— Хорошо. Я чувствую, как от твоих ладоней в меня проникло тепло. Рука перестала болеть, лицо саднить.
— Сейчас ещё смажу его мазью, — голос Соан звучал довольно. — Она впитается через 15 минут. Это время не выходите на улицу. Мазь не терпит ветра и перемены температуры. Она некрасивая и пахучая. Но для лечения ваших царапин на лице лучше её нет.
Опять за ширмой раздался скрип кушетки и шорох ткани. Послышалось звяканье пузырьков. Потом всё стихло.
И Соан произнесла:
— Ну вот и всё.
До Дисы долетел несильный, но неприятный запах мази. Она поморщилась.
Снова послышался скрип.
И голос герцога:
— Спасибо, Соан.
И её ответ:
— Пока не за что. Завтра продолжим.
Неожиданно для Дисы герцог вышел из-за ширмы. И оказался с ней лицом к лицу.
Отвратительный запах мази ударил ей в нос. Она непроизвольно скривилась. Чтобы отвлечься от него, она решила сосредоточиться на лице герцога. И зашлась неудержимым смехом.
— Что тебя во мне так рассмешило? — недовольно спросил он.
— У-у-у ва-а-а-ас в-с-ё-ё-ё лицо-о-о зе-е-е-е-лё-ё-ё-ё-но-о- о-о-е, — сквозь смех выдавила Диса.
— Это от мази, — высокомерно обронил он. — А ты — СУМАСБРОДКА, — равнодушным голосом, выделяя каждый слог, обронил он. — Уступи дорогу.
Его сопровождающие с угрожающими лицами надвинулись на неё.
Диса, оборвав смех, попятилась от герцога.
И зло подумала:
"Первая встреча с мужчиной в новом мире. И он оказался козлом. Заносчивым и самовлюблённым. А имя этому козлу — САМОДУР".
Тут из-за ширмы вышла Соан. Она всё слышала. И была бледная, как мел. Она бросила предостерегающий взгляд на Дису.
— Соан, кто это у тебя? — герцог небрежно указал на Дису. — Я раньше не видел на своей земле эту невоспитанную особу.
— Это моя родственница, — в страхе зачастила Соан, — дочь моей сестры. Её зовут Диса. Она приехала на время ко мне. А раньше была при матери. Потом при муже. Он погиб на войне.
— Вот как, — задумчиво протянул герцог.
— Её мать и муж жили в лесу. Вдали от людей. Поэтому её воспитание оставляет желать лучшего. Не судите её очень строго, ваша светлость, — просительно заключила она, согнувшись в поклоне.
— Только ради тебя, Соан.
И герцог прошёл мимо Дисы, как мимо пустого места. Пересек помещение. Его охранники последовали за ним. Он сел в то же кресло, где сидел раньше. Охранники замерли с обеих сторон от него.
— Здесь и подожду, пока мазь не впитается, — сказал он, обращаясь к Соан.
— Когда процесс закончится, — откликнулась она, — я вам принесу зеркало. Сами посмотрите, каким станет ваше лицо. А пока мы побудем на террасе. Я займусь разбором трав. А Диса с Наей мне помогут.
Она поклонилась герцогу.
А выпрямившись, повелительно сказала Дисе и Нае:
— Пошли.
И все трое вышли из комнаты.
Устроились за круглым столом на террасе. Соан доставала травы из большой корзины. И раскладывала их по кучкам. Ная ей помогала. Диса, поскольку в травах ничего не понимала, больше смотрела.
Но она сознавала, что Соан специально увела её от гнева герцога. И была ей безмерно благодарна. Она старательно запоминала названия целебных растений. Их озвучивала Соан.
Они сидели за столом, где летом принимали пищу. В теплое время года на террасу перемещались не только трапезы. Но и приготовление еды.
А готовила здесь Соан на маленькой и низенькой (ей до талии) печке. Её верхнюю часть занимала плита. В потолок уходила длинная четырёхугольная труба.
Дисе нравилось это большое и светлое помещение. На его двух стенах находились ряды примыкающих друг к другу окон. Они шли от середины стены и до потолка. И создавали впечатление прозрачности и воздушности комнаты. Милые, цветастые занавески придавали ей особое очарование.
Через 15 минут Соан встала. Время она заметила по большим песочным часам.
— Мне пора к герцогу, — сказала она. — Сейчас дам ему зеркальце оценить эффект мази. А вы тут и сидите. Я сама его провожу.
Она ушла в другую комнату. А дверь на террасу осталась открытой.
Поэтому до девушек донёсся голос герцога:
— Соан, у меня нормальная кожа на лице! Славно и не было ссадин и царапин!
И Соан:
— Видите, ваша светлость, мазь вся впиталась. И дала ощутимый результат. А завтра я вам и руку долечу.
— Я благодарен тебе.
— Завтра когда вас ждать?
— В полдень. До встречи, Соан.
— До завтра, Ваша Светлость.
Герцог со своими сопровождающими зашагал к выходу. Он даже не поглядел на сидящих за столом и перебирающих травы Дису и Наю. Вскоре пятеро мужчин скрылись за дверью.
Оставшиеся в доме дружно расслабились и перевели дух.