Стоя на кухне, Леви провел рукой по подбородку, наблюдая, как Сара идет по коридору, ведущему в ванную. Ее отсутствие дало ему пару минут на осознание всего, что произошло за последние несколько часов. Не только поцелуи и оргазм, которые чуть не довели его до крайности в желании почувствовать эти пульсирующие сокращения вокруг своего члена, но и их глубокие, личные разговоры за ужином, общение, которое позволило ему лучше понять ее наполненную болью, трудную жизнь, и то, как его чувства к Саре Робинс нарастали с поразительной скоростью.
Эта мысль должна была пугать. Леви не позволял женщинам пересекать защитные барьеры его сердца, но с Сарой он уже испытал целую гамму эмоций. От кокетливого интереса, возбуждения и заботе к желанию защитить ее от всего, что могло ей навредить. С любой другой женщиной он мгновенно разорвал бы связь при малейших переменах в своих чувствах, но в Саре было что-то нежное и уязвимое, что побуждало Леви притянуть ее ближе, а не отталкивать.
Возможно, дело в сходстве их прошлого, в их детстве без родителей, которые могли бы воспитать и направлять их. По крайней мере, Клэй ему был образцом для подражания и тем, кто приложил бы все усилия, чтобы их троих не разлучили социальные службы, но у Сары… Мысль о том, что она потеряла любящих родителей из-за пожара в доме, а затем была брошена другой семьей, которая, по ее мнению, хотела ее удочерить, разбила ему сердце… и заставила хотеть быть тем, кто исправит все это.
Он знал ее почти шесть недель, и то, что началось с дружеских и кокетливых визитов в «Сёркл Кей», превратилось в желание большего. В сексуальном плане, да, он хотел разрушить ее наивность и сделать ее своей порочной девочкой, которая, без сомнения, пряталась внутри Сары. Она не вздрогнула и не уставилась на него с ужасом, когда он открыл ей свои пристрастия, и приняла его потребность в контроле. На самом деле, в ее взгляде он видел отчетливое восхищение, и, черт возьми, было почти невозможно подавить желание не утащить ее в свою спальню и не довести до конца все непристойные вещи, которые он ей предлагал.
Но это выходило за рамки простого влечения. Она была первой женщиной, которая затронула что-то глубоко внутри него, когда он искренне думал, что часть его сломлена и не подлежит исцелению. Его, несомненно, привлекала ее милая наивность, ее чувствительная натура, которая говорила ему, что она меньше истерзана людьми и их поступками, чем он, несмотря на то, через что ей пришлось пройти. Хотя он имел тенденцию выбирать женщин, от которых мог безопасно и легко уйти, одна мысль о том, что Сара уйдет от него, заставила желудок сжаться от слишком собственнического чувства.
Когда по дороге из магазина она мимоходом упомянула о своем плане уехать из города, ему пришлось намеренно сдержаться, чтобы внешне не дать ей увидеть панику, вспыхнувшую при мысли о том, что он потеряет ее до того, как овладеет ею. Затем, поняв, что она пытается не дать их отношениям слишком усложниться, он подтолкнул ее ко второму свиданию.
Леви резко выдохнул и прислонился бедром к стойке, молча коря себя за то, что он эгоистичный засранец — потому что, если бы в нем действительно была хоть капля порядочности, он бы отпустил Сару вместо того, чтобы преследовать ее дальше, и не только потому что она хотела уехать. Он не был способен дать женщине нечто большее, чем секс, так что же заставило его думать, что он сможет дать Саре то, что ей нужно в эмоциональном плане?
Даже за то короткое время пребывания здесь, она заслуживала лучшего, чем сломленный мужчина, несущий слишком большой груз горечи своего прошлого. Ему приходилось хранить от своих братьев ужасные тайны, которые ни один пятилетний мальчик не должен был видеть или терпеть. Он похоронил все эти отвратительные, тревожные воспоминания так глубоко, как только мог, но они всегда оставались где-то в глубине его сознания, преследуя, словно призраки. Как бы он ни старался забыть, гнев и обида никогда не уйдут полностью, и он без сомнения знал, что действия его матери не раз разрушали его способность верить в любовь.
Но даже зная, что он несет с собой чертову тонну багажа, Леви все равно не мог заставить себя отпустить Сару. И он не был готов к мысли о том, что она бросит его, пока не придет время, и он не будет вынужден это сделать.
— Я готова, — возвестила Сара, возвращаясь на кухню. Она взглянула на его лицо, и ее брови сдвинулись от беспокойства. — Все в порядке?
Боже, она уже так чутко улавливала его настроение, тогда как обычно он очень умело скрывал свои эмоции.
— Да, в порядке, — солгал он, желая оставить прошлое там, где емусамое место. Он взял ключи от грузовика и улыбнулся ей. — Давай отвезем тебя домой.
Несколько минут спустя они уже сидели в машине и только что выехали из его района, когда он бросил на нее быстрый взгляд.
— Где находится твой дом?
Она заерзала на сиденье, не смея посмотреть на него.
— Эмм, можешь просто подбросить меня до магазина.
Он не удивился настойчивости Сары довезти ее до «Сёркл Кей», откуда он забрал ее пару часов назад, но в ту ночь, когда его ранили, он, будучи полицейским, заметил кое-что, прежде чем зайти в магазин. Ни рядом, ни за магазином не было припарковано других машин, и, поскольку в тот вечер работала только Сара, он вспомнил, как задавался вопросом: где ее машина. А потом ситуация так быстро обострилась из-за ограбления, что об этом он думал в последнюю очередь.
Но теперь он не повезет ее к магазину, пока сначала не разберется в нескольких вещах.
— Ты оставила там свою машину? — Она замешкалась, и хотя он предполагал ее ответ, все же настоял: — Сара, ответь мне.
Она повернула голову к окну.
— Нет, у меня нет машины, но меня заберет подруга.
Слова вырвались в спешке — точно такое же оправдание она дала Клэю той ночью в больнице, когда брат предложил подвезти ее до дома. Если бы она сделала хоть малейшее усилие посмотреть ему в глаза, Леви, возможно, поверил бы ей насчет подруги. Но он проработал полицейским достаточно долго, чтобы распознать признаки лжи — ее запоздалый ответ, нежелание смотреть ему в глаза, нетвердый тон голоса — все это инстинктивно подсказывало ему, что она что-то скрывает. У него не в первый раз складывалось такое впечатление, и он готов был поспорить, что какие бы секреты она ни хранила, все они связаны с ее ужасной работой, за которую, несомненно, платили по минимуму, и ее необходимостью поскорее покинуть город, а теперь ее нежеланием, чтобы он отвез ее к ней домой.
— Я позвоню подруге, как только зайду в магазин, чтобы тебе не пришлось ждать, — сказала она, нервно сжимая и разжимая кулаки на коленях.
— Не надо, — сказал он, и хотя его голос был мягким, в его тоне нельзя было ошибиться.
Наконец, она взглянула на него, язык ее тела и широко раскрытые глаза были полны явной настороженности.
— Что не надо?
Бл *ть. Леви крепко стиснул руль. Его терпение висело на волоске, поэтому он нашел место на улице, где можно припарковаться и остановился на обочине. Заглушив двигатель, он всем телом повернулся к Саре, пытаясь держать раздражение на приемлемом уровне.
— Не лги мне, Сара. Никогда, — резко сказал он, желая, чтобы она доверяла ему во всем, что происходит в ее жизни. — Начни говорить правду прямо сейчас и ответь на мой вопрос. Как ты добираешься до работы каждый день и домой каждый вечер?
Полные губы, которыми он не так давно восхищался, слегка поджались, и она посмотрела ему прямо в глаза.
— На автобусе. — Она пожала плечами. — В этом нет ничего такого.
Для него это чертовски много значило, раз она выходила на автобусной остановке в дерьмовом районе, и ей все равно приходилось идти пешком до магазина или туда, где она, черт возьми, жила.
— Я отвезу тебя домой, потому что не позволю тебе садиться в проклятый автобус так поздно ночью. — Его сводила с ума мысль о том, что после полуночи она в одиночестве ездит на общественном транспорте и с ней может случиться что угодно. — Назови мне свой адрес.
Она покачала головой с упрямым выражением лица.
— Нет. Я долгое время была одна и могу позаботиться о себе.
Леви это знал, основываясь на ее недавних откровениях, но не мог отрицать защитного инстинкта, который она пробудила в нем. Будучи сотрудником правоохранительных органов, его обязанностью было защищать людей, но он никогда не вмешивался в жизнь женщины, с которой встречался, и не диктовал ей, как поступать. И снова Сара быстро стала исключением из всех чертовых правил, которые он для себя установил.
— Сара, у тебя нет выбора. — Его упрямство и упорство превосходили ее, и он не собирался уступать. — Я хочу убедиться, что ты благополучно доберешься до дома, поэтому иного пути нет. Где ты живешь?
Девушка пристально посмотрела на него и оборонительно скрестила руки на груди.
— Хочешь знать, где я живу? — задала она вопрос как вызов. — Отлично. Я тебе покажу.
Она назвала ему адрес в Энглвуде, который он спокойно ввел в навигатор, хотя в его голове звучало: «Иисусе, гребаный, Христос». Леви знал, что тот район представлял собой дыру, где водились преступники всех мастей, и он не был предназначен для жизни одинокой, уязвимой женщины.
Когда он снова взялся за руль, Сара предпочла молчание и отвела взгляд. Да, она злилась на него за его настойчивость, но когда дело касалось ее безопасности, ему было плевать. Ее благополучие было его главной заботой и приоритетом.
Он следовал указаниям GPS, пока маленькая стрелка вела их через нищий район, кишащий бандами, и приближала к месту назначения. За квартал от него Леви остановился на красный свет и посмотрел в лобовое стекло на то, что их ждало впереди, с правой стороны. Его замутило от стоящего там двухэтажного мотеля «Слиппи Тайм» и ярко горящей вывески «СВОБОДНЫЕ МЕСТА». Ниже светилось предложение для любой проститутки, наркомана и других сомнительных личностей: «принимаем почасовую оплату».
Охренеть. В этом захудалом мотеле он поймал нескольких наркоторговцев и проституток, и, Господи, ему хотелось верить, что этот адрес — ошибка, но когда загорелся зеленый свет и он поехал вперед, Сара подтвердила его худшие опасения.
— Можешь высадить меня у обочины перед мотелем, — тихо сказала она. — Оттуда я дойду до своего номера.
Леви бросил на нее быстрый, недоверчивый взгляд, изо всех сил стараясь оставаться спокойным и уравновешенным, когда все его тело вибрировало от ярости — не на Сару, а на ситуацию.
— Ни хрена подобного, — выпалил он бескомпромиссно, поворачивая грузовик на подъездную дорожку к мотелю. Он не выпустит ее из поля зрения, пока она не запрется в своем номере, и даже тогда он не знал, сможет ли уехать, оставив ее одну. — Где твой номер?
— Сзади. Нижний уровень. Номер 116, — сообщила она столь неохотно и тихо, что Леви едва расслышал.
Когда он проезжал через парковку, ему приходилось физически сглатывать желчь, подступавшую к горлу, при мысли о беззащитной Саре, живущей в этом опасном месте каждый божий день. Вдобавок ко всему, эта чертова помойка являла собой неизбежное напоминание всех тех случаев, когда его мать заставляла его становиться свидетелем ее отвратительного и презренного образа жизни. Она продавала себя за наличные, которые затем отдавала первому попавшемуся наркодилеру за дозу, вместо того чтобы накормить голодного пятилетнего мальчика, которого таскала за собой. Он присутствовал при всех тех мерзостях, которые она проделывала с незнакомцами, а затем угрозами заставляла его молчать и ничего не говорить братьям, иначе его заберут.
Да, чертовски классные воспоминания.
Леви подъехал к задней части тускло освещенного мотеля и остановился на парковочном месте. Заглушив двигатель, он повернулся к Саре и обхватил ее запястье, когда она попыталась отстегнуть ремень безопасности. Девушка пристально посмотрела на него, и даже в тусклом свете салона он разглядел ее покрасневшее лицо и то, как она злилась… внешне. Но за ее бурлящими эмоциями он видел настоящую правду: в ее глазах отражались стыд и унижение.
Он выругался себе под нос.
— Сара, какого черта? Почему ты живешь здесь?
— Это все, что я могу себе позволить. — Она дерзко вздернула подбородок. — Я просто пытаюсь перекантоваться еще несколько недель, пока не заработаю достаточно, чтобы уехать. И лучше жить здесь, чем на улице.
Как бы он ни восхищался ее силой и стойкостью духа, внутренне его убивало осознание того, куда она возвращалась домой каждую ночь. И по какой-то причине ей явно больше не к кому было обратиться. О семье, конечно, речи быть не могло.
— Сара, позволь мне помочь тебе. Если тебе нужны деньги или…
— Нет, — прервала она, вырвав руку из его хватки. — Мне не нужны ни подачки, ни твоя жалость. Я бывала и в худших ситуациях, и меня полностью устраивает это жилье.
Она отстегнула ремень безопасности, и Леви не мог придумать, как помешать Саре выйти из машины, если только не пристегнуть ее наручниками (что он серьезно обдумывал). Быстро открыв бардачок, он достал свой служебный револьвер, который положил туда ранее, прежде чем забрать Сару из магазина. Он никуда не ходил без оружия и обычно носил его в кобуре на боку под рубашкой, но не хотел напугать ее, если она к нему прикоснется, когда он ее поцелует, — потому что, да, он знал, что тот поцелуй на его кухне был неизбежен.
Ее глаза округлились при виде пистолета, и когда они поднялись на него, Леви пригвоздил ее твердым взглядом.
— Не смей двигать отсюда свою задницу, пока я не приду за тобой, — сказал он, не упуская раздражения, мелькнувшего в ее глазах.
Довольный отсутствием пререканий или вызова с ее стороны, даже если его приказ ее не волновал, он выбрался из грузовика и инстинктивно просканировал окрестности, затем засунул оружие сзади за пояс джинсов. В данный момент поблизости никого не было, но на парковке и асфальте вокруг его автомобиля валялись обертки от презервативов, использованные шприцы и приспособления для приема наркотиков.
Чертовски здорово.
К тому времени, как Леви добрался до пассажирской стороны и помог Саре выйти, он молча кипел от ярости — опять же из-за затруднительного положения Сары и ее упрямого отказа принять любую помощь. Держа ладонь на ее пояснице и прижимая к себе ее напряженное тело, он повел ее к номеру. Он стоял позади нее, пока она доставала ключ-карту и проводила ею, чтобы открыть дверь и войти внутрь.
Не успел Леви последовать за ней, как девушка приглушенно вскрикнула и внезапно попятилась назад, наталкиваясь спиной на Леви. Он удержал ее за плечи, но почувствовал, как она дрожит. Бросив быстрый взгляд на номер, освещенный тусклой лампой, стоявшей на тумбочке, Леви понял причину испуга Сары. В комнате царил погром: пружины выдернуты из матраса, подушки разорваны, ящики комода беспорядочно открыты и обшарены.
Реагируя быстро и инстинктивно, Леви оттолкнул Сару к стене у двери и вытащил пистолет. Комната была маленькой, в ней не было места, где преступник мог бы спрятаться, и ему потребовалось меньше минуты, чтобы проверить крошечный шкаф, а затем обыскать маленькую ванную комнату. Крышка с унитаза была снята, и он заметил выломанное окно. Рама была достаточно широкой, чтобы через нее пролезть, и Леви подозревал, что, скорее всего, это была случайная кража со взломом. Злоумышленник знал, что постоялица ушла на вечер, и вторгся в номер в надежде найти деньги или что-то ценное.
Но когда он вернулся в спальню, стало ясно, что у Сары мало что было, не говоря уже о каких-то ценностях. Она говорила, что какое-то время терпела нужду, но это… это было почти нищетой. В шкафу висело лишь несколько вещей, а в ящиках лежало самое необходимое. Даже еда, брошенная на пол, была простой и дешевой и напоминала ему те продукты, которые Клэй покупал для него и Мейсона, лишь набить их голодные желудки: рамэн, овсянка, батончики мюсли и арахисовое масло. Бл *ть.
Он вернулся к Саре и, поскольку прямая угроза отсутствовала, убрал оружие за пояс джинсов. Лицо ее побледнело, ее заметно трясло, и она смотрела на него со страхом в полных слез глазах.
— Они… они забрали… телевизор и микроволновку, — запинаясь, пробормотала она, явно в шоке.
Леви все это не волновало, завтра он сообщит менеджеру мотеля о взломе и ограблении. Сейчас его единственной заботой было вытащить Сару раз и навсегда из этой гребаной дыры.