— Ты собираешь что? — Сара схватила меня за руку, когда я приготовилась постучать в дверь. — Ты сумасшедшая? О, что я говорю? У тебя даже нет Тазера…
— Нет, но у меня в действительности есть маленькое удобное умение, что позволяет мне управлять молнией.
Ее глаза расширились.
— Ты собираешься садануть Кэрол Ли молнией? Это может ее убить!
— Нет, если я смогу как следует это контролировать. — Я сделала глубокий вдох, отодвигая прочь сомнительные мысли, сосредотачиваясь на том, что мне требовалось сделать. — Тазер — это устройство, которое использует электрический удар высокого напряжения, мгновенно поражая цель, таким образом, разрывая передачу нервных импульсов и эффективно перегружая нервную систему. Кэрол временно будет лишена подвижности, но надолго не пострадает.
Над головой сформировалось мое маленькое облако. Я раздвинула руки на ширину около шести дюймов, мысленно представляя себе сконцентрированный электрический заряд, вытянутый из окружающей среды. Мои пальцы начали покалывать, ощущение распространялось вверх по рукам, напоминая мне о времени, когда я коснулась низковольтной электрической изгороди. Сара смотрела с открытым от ужаса ртом, как маленький голубой шар света сформировался между моими руками. Покалывание усилилось, когда шар сжался с маленькую голубую сферу между моими ладонями.
— Постучи в дверь, — сказала я Саре, мое внимание сосредоточилось на удержании заряда там, где я хотела.
— Порция…
— Пожалуйста, Сара. Я не знаю, что произойдет, если я прекращу фокусироваться на нем.
— Я уповаю на Бога, ты знаешь что делаешь, — сказала она, качая головой, но постучала в дверь.
Потребовалось около шестидесяти секунд, но Кэрол Ли с белым, ничего явно не выражающим лицом, наконец приоткрыла дверь на несколько дюймов.
— Чего вы хотите? — спросила она.
— Правду, — сказала я ей, бросая электрический заряд прямо в нее. Ее глаза на мгновение распахнулись, прежде чем заряд вырубил ее, отбросив назад на несколько футов.
— Я знала это! Ты убила ее! — произнесла Сара, когда я толкнула приоткрытую дверь и опустилась на колени над лежащей навзничь фигурой Кэрол. Мои руки дрожали, когда я проверила ее пульс.
— Нет, она жива. Ее пульс немного неровный, но хороший. Глаза Кэрол были открытыми, немигающими и тупыми.
— Иди, подгони машину. Мы заберем ее туда и свяжем, прежде чем она отойдет от этого.
Сара стояла надо мной, уперев руки в бедра, предупреждающий тон, явно отражался в ее голосе.
— Порция, я никогда не думала, что настанет день, когда я обнаружу тебя самую пассивную из пацифистов, вырубающую и похищающую безоружную, невинную женщину…
— Невинная, моя задница. Подгони машину, быстро, — сказала я, торопясь на кухню, чтобы поискать какую-нибудь бечевку или клейкую ленту, которую я могла бы использовать, чтобы связать ей руки.
К моему облегчению, нам удалось доставить надежно связанную и упакованную жену Майло во взятый напрокат автомобиль, прежде чем она вышла из шокового состояния. После пяти минут безостановочной брани с заднего сидения, оттуда, где она лежала, шум уменьшился, как только мы воспользовались шарфом в виде кляпа. Она продолжила бормотать через кляп, но к счастью это было подавлено достаточно, чтобы игнорировать.
— Куда мы направляемся? — Спросила Сара, когда я возвратилась на свое место после затыкания рта нашей жертве.
— В Суд Божественной Крови.
Сара издала беззвучный свист, не говоря больше ничего, но стреляя в меня частыми вопросительными взглядами. Тишина, нарушаемая случайным бульканьем с заднего сидения, заполнила машину, когда мы правили к замку. Я знала, Саре было также неудобно, как и мне из-за потенциального осуждения акта похищения, но я не видела другого доступного решения. Молчание тяжело тяготило меня, когда я мысленно пробежала список вопросов, надеясь, что не упустила чего-нибудь важного.
— Ты не считаешь, что кто-нибудь в самом деле заметит его? — Сказала Сара двадцать минут спустя, когда огромная лавина тумана заполнила внутренний двор замка.
Я подталкивала жену Майло вперед, игнорируя ее свирепый взгляд чистой злобы и удерживая одной рукой ее запястья связанные за спиной.
— Уверена, кто-то обратит внимание на локальный туман, но меня это действительно не заботит. Достаточно трудно похитить кого-то — доставить его туда, куда ты хочешь, чтобы он пошел — а без вмешательства общественности, равносильно невозможному. Я просто воспользовалась самым легким путем.
Туман, мое недостаточное знакомство с замком и частые, бесплодные попытки Кэрол Ли сбежать, заставили отнять в добрых три раза больше нормального количества времени, чем это заняло бы на поиски комнаты, которая вела к порталу в Суд, но наконец мы достигли нашей цели.
Я видела, как Кэрол пожирала глазами окна и, схватив ее за плечи обеими руками, пихнула ко входу в Суд.
— Порция, ты уверена… — Начала говорить Сара, сомнение бросалось в глаза на ее лице, когда мы приблизились к смутному порталу.
— Достаточно уверена. Я проверила доказательства и не могу прийти ни к какому другому заключению. Все, глубоко вздохнули. Время покажет!
— Я не могу поверить, что в единственное время, когда я посещаю рай, нахожусь в преследовании из-за какого-то преступления или что-то вроде, — проворчала Сара, когда мы прошли к центру городской площади. Обычные дела преобладали: люди болтали маленькими группами рядом с центральным источником, магазины вели свою оживленную торговлю, другие люди деловито торопились в разных направлениях. При виде нас материализовавшихся в центре их деятельности, все застыли.
— Снова, привет, — сказала я, распознавая несколько (хотя и пораженных) лиц со слушания. Тео?
Одинаково пораженная тишина наполнила мою голову. Порция? Что ты делаешь в Суде?
Выполняю то, что ты просил — решаю одну из наших проблем. Где ты? Я считаю, что действительно нуждаюсь в небольшой помощи в доставке моего заключенного к Марам. Люди на площади, кажется, были ошеломлены неким видом состояния фуги[32].
Тео, казалось, разделил их реакцию, по крайней мере в течении нескольких секунд. Заключенный?
Да. Я похитила жену Майло Ли и притащила ее сюда.
Тихий вздох отразился в моей голове. Порция, ты имеешь представление, как Суд намерен отреагировать на тебя, похитившую смертную и притащившую ее сюда? Как будто у нас не было достаточно неприятностей…
Кэрол Ли использовала в своих интересах мое отвлечение на Тео, чтобы вывернуться из моего захвата и помчатся к порталу, ведущему назад на реальную землю.
— О, не выйдет! — Я совершила прыжок, которым вполне гордился бы скакун, кинувшись на Кэрол, поймав только пятки ее обуви, так как упала. Она также свалилась, когда моя голова треснулась о булыжники, но я не отпустила ее, несмотря на звезды, что казалось соткались передо мной.
— В какой восторг вы, очевидно, желали произвести, — растягивал слова мужской голос, когда я встала на колени, тряся головой, но сохраняя твердую хватку на брыкающейся ноге Кэрол. — Я почти могу вообразить, что вы пытались привлечь мое внимание.
— Подумайте еще, — осадила я, когда встала на ноги, поднимая свою все еще сопротивляющуюся заключенную.
Херувим Габриэль сжал губы, глянув сначала на женщину связанную серебристо-серой клейкой лентой, а потом на меня. Я сдула назад прядь волос, которая прилипла к губам и подняла подбородок, пытаясь выглядеть уверенной и отвечающей за ситуацию.
— Вы, кажется, добавили похищение к вашему резюме, — сказал он, уголки его рта изогнулись вверх. — Как будто бы убийства было не достаточно?
— Порция никого не убивала, — сказала Сара, выступая вперед и подавая руку мне с Кэрол, так как та продолжала бороться со своими путами, ее глаза были дикими. — Если бы вы знали ее, то поняли бы, что она неспособна на что-то столь безнравственное.
Кэрол бросилась назад, ударив меня головой, когда попыталась сбить с ног. Я уклонилась от ответного удара, дернув ее связанные руки вверх и прошипев ей в ухо таким сердитым голосом каким смогла:
— Попробуй это снова и я сломаю тебе обе руки.
Брови Габриэля приподнялись.
— Это, естественно, другая интерпретация слова «безнравственный», — сказала Сара, глядя так, как будто собиралась объяснить все обстоятельства Габриэлю.
— Не трудись пытаться заставить его понять, — прервала я. — Габриэль уже составил свое мнение обо мне.
— Габриэль? — Лицо Сара приобрело преисполненный благоговейного страха вид. Габриэль?
— Не тот Габриэль, — сказал он, глядя раздраженно. — Что это с вами смертными? Есть только один Габриэль, которого вы знаете?
Сара кивнула, разочарование распространилось в ее глазах.
— Этот Габриэль — херувим, — сказала я, уловив в поле зрения знакомый силуэт, прячущийся впереди у края здания, оставаясь в густой тени. — И не особенно хороший. Пошли, Кэрол, у нас есть небольшое дельце с некоторыми вашими друзьями.
— Я мог бы тоже сделать комментарий о вашей благопристойности, Достоинство, — откликнулся за нами Габриэль, когда мы оставили его. — Но я слишком херувим, чтобы так поступить!
— Какая у него проблема? — шепотом спросила Сара, поглядывая на него через плечо.
— Он немного раздражен, что я отказалась позволить ему соблазнить меня. Или как я сделала вывод — честно, это могло быть просто ничем. Возможно, я нарушила какой-то вид этикета Суда или что-то еще, и оскорбила его. Я никогда не чувствовала себя так в пучинах моей жизни.
— Я бы не волновалась об этом. — Заверила меня Сара, похлопав по руке. — Габриэль может быть и красивый дьявол, но он не Тео.
— Действительно, нет.
Глаза Тео были затенены полями шляпы, но я смогла увидеть светлый цвет его радужек даже прежде, чем встала ближе к нему.
Не хороший признак.
— Я не предполагаю, что ты просто позаботишься объяснить, почему почувствовала необходимость похитить кого-то, когда мы пытаемся очистить твое имя от обвинения в убийстве? — Спросил Тео.
— Я говорила ей, что это не было хорошей идеей, — заметила Сара. — Но ты знаешь, какая Порция — если однажды она имеет цель в уме, то перевернет небо и землю, но достигнет ее. Это должно быть все научные штучки — она так прямолинейна в методе мышления.
— Может быть, — сказал Тео, его пристальный взгляд потемнел во что-то выражающее меньше досады и больше глубокомыслия. — Это вынуждает меня поверить, что я может быть должен просить ее о прощении после всего. По моему опыту, Порция не смотрит, прежде чем прыгнуть, так сказать.
— Спасибо, я снисходительно приму твои извинения. Есть тут поблизости Мара или две, с которыми мы могли бы поговорить? Я думаю, что они могут найти Кэрол очень интересной.
Тео окинул связанную женщину долгим взглядом. Кто это?
Жена Майло, Кэрол Ли.
Тео ожидал большего. Я улыбнулась у него в голове. Разве ты не узнаешь ее? Она — твой старинный друг.
Его глаза сузились, когда он вгляделся в нее более близко. Она судорожно дернулась, пытаясь разорвать мою хватку на ее связанных руках, а глаза едва не плевали ненавистью на нас.
Я поняла момент, когда Тео узнал ее. Его глаза расширились, когда он сделал шаг к ней.
— Я думаю, мы не должны позволить Марам ждать, — сказала я ему. — Ты не знаешь, они в библиотеке?
— Я понятия не имею где они, но мы узнаем, — сказал он, двигаясь за нами, осторожно не покидая тени от зданий, когда поприветствовал молодую девушку, проезжавшую на ярком цветном велосипеде. Он провел с ней пятиминутную беседу, потом сделал знак следовать за ним. — Курьер сказала, что две Мары находятся в Прибежище.
Кэрол бросилась на землю, вопя за ее кляпом. Тео просто поднял ее на плечи и понес в область Суда содержащую офисы и парадные апартаменты.
— У нас есть публика, — сказала Сара, когда мы прошли вперед. Я оглянулась туда, куда смотрела она. Почти что каждый, кто был на городской площади, следовал за нами, с другими потоками, увеличивавшими их массу, когда мы перешли в другую часть города.
Это доказательство должно показаться интересным, сказал Тео, когда мы поджидали того же самого стольника, который заботился о нас за несколько дней до этого, чтобы установить пожелают ли Мары увидеться с нами. Добавь к этому, что я узнал, пока ты была так усердно занята, я считаю, у нас есть решение.
О, я не могу поверить, что не спросила тебя об этом! Ты поговорил с Террином? Что ты узнал?
— Их милости Мара Ирина и Мара Дайсин предоставили вам аудиенцию, — сказал стольник, его губы беззвучно задвигались, когда он узрел собравшуюся толпу позади нас. — Я полагаю, в бальном зале будет лучше. Сюда, пожалуйста.
Что Террин сказал тебе?
Ты когда-нибудь слышала о Возрождении?
Эпохе Возрождения? Конечно.
Нет, Возрождении. Он написал это для меня по буквам. Это понятие подобно Эпохе Возрождения, в том, что оба, по существу, означают — воскрешение, но в данном случае это обращение применяется исключительно к Суду Божественной Крови.
Каким образом? — спросила я, когда нас вели совершенно другую область, отделенную от той, где мы были раньше.
Это метод, которым полностью переделывается иерархия Суда. Повелитель позволяет одно Возрождение в тысячелетие.
Что происходит с людьми, которые попали в переделку? — спросила я, моя кожа покрылась мурашками, когда мысли о концентрационных лагерях и этнических чистках, затанцевали у меня в голове.
Они занимают новые должности под преобразованной иерархией. Это не массовое уничтожение, любимая… хотя, результаты могут быть почти что разрушительными.
— Мы собираемся увидеться с Повелителем? — спросила Сара страшно спокойным голосом, отвлекая мое внимание от мрачного направления, которое приняли мои мысли.
Я огляделась вокруг нас, когда мы закончили наш путь в глубинах замка, замечая окружающее с растущим изумлением. Слово «парадный» было преуменьшением, когда прилагалось к залам для приемов. Богатая обрамленная черным деревом ляпис-лазурная отделка соперничала в комнате с пунцово-золотыми стульями, канапе и пышными портьерами. Стены выглядели, как что-то из художественного музея, с экспонатами, украшавшими почти каждое свободное пространство: все от кусков каменных стен несущих поблекшие наскальные рисунки, до деревянных триптихов, изображавших средневековое представление о религиозных сценах и икон, как старых, так и новых.
Стольник прошествовал вперед, остановившись перед парой двойных дверей в стиле рококо. Он развернулся к нам, послав Саре хмурый взгляд.
— Повелителя никогда не видели.
— Что вы имеете в виду, никогда не видели? — Сара выглядела смущенной. — Не видели без условленной встречи?
— Нет, я подразумеваю, повелителя никогда не видели. То есть, Повелитель не появляется в Суде Божественной Крови. Их милости ждут вас, — продолжил он, делая Тео и мне поклон.
— Подождите секунду, — сказала я, останавливая его, так как он собирался открыть дверь. — Вы говорите, что человек управляющий Судом, не потрудился появляться время от времени.
Лицо стольника отразило легкое раздражение.
— Повелитель не хочет делать его физическую форму известной.
— Как невероятно удобно, — сказала я, качая головой. — Почему?
— Почему? — Брови стольника поползли вверх. — Почему что?
— Почему Повелитель не хочет делать так, чтобы о его появлении было известно в Суде, это же его собственный дом, если я правильно поняла замысел. Он чего-то опасается?
Шепот разговоров, что сопровождал толпу, следующую за нами, стих в многозначительную тишину.
Порция, ты ступаешь по очень тонкому льду, предупредил Тео, когда брови стольника поднялись в испуганном удивлении от моего вопроса. Я настоятельно советую тебе прекратить это направление разговора. Это может обернуться не хорошо для тебя, и не оказать какое-то воздействия на нашу ситуацию.
Нет, но конечно же, я не могу быть единственной тут, находящей более чем немного подозрительным, что всемогущий Повелитель, высшее существо для каждого здесь, не побеспокоился заглянуть время от времени и удостоверится, как идут дела.
Я повернулась к людям, заполняющим коридор, так далеко сзади, насколько хватало глаз.
— Кто-нибудь здесь не задается вопросом над фактом, что никогда не видел Повелителя? Не имел каких-либо вопросов, об этой политике?
Любимая, ты должна остановиться, прежде чем это зайдет слишком далеко.
Столь независимое мышление не позволено здесь? Никому не разрешается подвергнуть сомнению наличие высшего существа, которого никто никогда не видел?
Существование Повелителя не вызывает сомнений ни у кого из членов Суда, ответил он и я смогла почувствовать, как тщательно он подбирал слова.
— Есть какое-нибудь эмпирическое[33] доказательство, что Повелитель даже теперь здесь? — Спросила я, пораженная, что что-то столь основное ускользнуло от всех. — Никто не задается вопросом, что если вся идея относительно Повелителя это…ложь?
— Нет, — сказал стольник, его лицо по-прежнему стало вежливым и бесстрастным. — Это вопрос веры.
— Веры? Так как вы верите, что Повелитель существует, следовательно, такое существо должно быть? — Я снова покачала головой.
Тео так повернул ногу Кэрол, чтобы хлестнуть меня по руке. Любимая, прекрати. У нас есть более важные вещи, о которых надо позаботится, и ты требующая логики в вере, не поможешь нашему положению.
Он был прав. Я встречала фанатиков прежде — я жила с ними в течении восемнадцати лет — и я хорошо знала, что такие люди зачастую не были открыты для логики и доводов. Это было сражение для иного времени.
Сара наблюдала за мной вблизи, с беспокойством в глазах. Я бросила ей слабую утешающую улыбку и махнула рукой стольнику.
— Простите, что задержала вас. Мы готовы, если Мары тоже.
Стольник открыл обе двери величественным жестом, устремился поклониться возвышению в дальнем конце комнаты.
— Свяще-е-е-нная корова, — сказала Сара, ее глаза расширились, пока она крутилась вокруг, оглядывая бальный зал.
Я должна была признать, он имел весьма впечатляющий вид. Стены были обшиты панелями из теплого, янтарного дуба, с двумя рядами длинных окон идущих по всей длине комнаты. Солнечный свет лился в комнату, оставляя яркие лужи, пестревшие на блестящем, полированном паркете пола. Множество картин было на стенах между окнами, на сей раз портретов, под каждым из которых находилось серебристо-синее кресло с мягкой обивкой.
— Им все же понадобиться намного больше стульев, чем эти, — сказала я, когда мы прошли в комнату, Тео осторожно прокладывал путь вокруг луж солнечного света.
— Вы видели те люстры? — Рот Сара только слегка завис открытым, когда она глазела на декоративные художественные детали, что свисали с потолка. — А эти лебеди на них?
— Выглядит как целый мифологический сюжет, происходящий в этой комнате, — ответила я, неспособная удержаться от разглядывания фресок на потолке. Хотя я сначала думала, что это было своего рода аллегорическая живопись, одна из обычно находящихся на потолках бальных зал в замках, при ближайшем рассмотрении оказалось элементами мифологии, а не религии. Сатиры и фавны повесничали со стройными женщинами, одетыми в просвечивающиеся платья в лесном окружении, в тоже время на дальней стороне комнаты, ближайшей к возвышению, к которому мы приближались, сцена сменилась на некую черно-красную, с фигурой злобно смотрящего мужчины и маленьких коричневых человекоподобных существ, которых я приняла за какого-то вида демонов.
Сгруппированные к одной стороне, между лесистым раем и раскаленными глубинами Абаддона, но не часть никакой, стояла маленькая группа мужчин и женщин с потупленными глазами, их выражения и язык тела, отражали стыд и раскаяние.
— Это нефилимы, — сказал Тео, кивая на них.
— Уместно. Это время неопровержимых фактов, — сказала я, распрямляя плечи, когда мы остановились перед приподнятым помостом. Три кресла стояли на нем, два из которых были заняты пожилой Марой по имени Ирина и резкой Дайсин.
Тео поставил брыкающуюся Кэрол вниз. Я переместилась к ее противоположной стороне, властно удерживая ее руки своей. Тео поклонился Марам. Я быстро подумала о реверансе, но факт, что я понятия не имела как выполнить такое движение, в сочетании с независимым духом, который отбросил понятия, что какое-то существо «лучше» чем я, оставил меня с решением, что кивка головой будет достаточно, чтобы проявить уважение.
— Добрый вечер, — сказала я, кивая обеим Марам. — Я сожалею, что беспокою вас без предупреждения, но…
— Порция Хардинг, — прервала Дайсин, ее голос разрастался как гром, когда он прокатился вниз по комнате. Люди все еще гуськом шедшие в бальный зал, от ее рева застыли, добрая половина огромного бального зала наполнилась плотной массой явно безжизненных тел. — Вы бросили вызов, приговору Суда Божественной Крови вернувшись сюда, не будучи сначала призванной для этого.
Тео придвинулся ближе ко мне. Наверху, формировалось маленькое темное облако. Я пожелала ему уйти, взамен беря Тео за руку.
— Я не знала, что слушание, которое вы провели в состоявшемся судебном процессе, было в комплекте с судебным приговором, — сказала я, сохраняя мой голос не конфронтационным, но пока все-таки твердым, насколько возможно. — Как я припоминаю, вы приказали нам найти убийцу Хоуп — Достоинства, до новолуния. — Я махнула рукой на связанную женщину рядом со мной. — Мы так и сделали.
Толпа продвинулась вперед на несколько футов. Я признала несколько знакомых лиц: безымянный мальчик — наблюдатель, который взял меня в Акашу, Габриэль, курьер которого остановил Тео. Возможно другие две сотни людей присоединившихся к ним, заполнили половину бального зала. Все до единого из них повернулись взглянуть на Кэрол Ли.
— Ваше жестокое и черствое обращение с этой женщиной — еще одна пощечина на лице Суда, сказала Дайсин, ее голос был суровым и невероятно резким. — Освободите ее немедленно.
— Я понимаю, что похищение кого-то это чрезвычайные действия и я тоже не предприняла их беспечно. Однако, учитывая обстоятельства, не было никакой альтернативы. Я могла не убедить ее отправится в Суд по собственной воле. Если я освобожу ее сейчас, она попросту сбежит.
Толпа издала недоверчивые ропоты. Дайсин выпрямлялась во весь рост, пока не показалась на добрых три фута выше нормы.
Это вызвало снег в бальном зале.
— Ваша дерзость не знает границ. Освободите эту женщину немедленно, или я заключу вас в тюрьму за неуважение.
Она выглядит достаточно сердитой, чтобы сделать это, побормотала я Тео, когда достала пару маленьких ножниц для ногтей из моей сумочки. Не спускай глаз с Кэрол. Она собирается удрать в момент, когда ее руки освободят, я точно знаю это.
Имей немного больше доверия охране Суда, любимая. Несмотря на приличия, Мары не позволят кому-нибудь уйти, если они не желают этого.
Я разрезала клейкую ленту на запястьях Кэрол, пока Тео развязал кляп. В момент, когда ее руки освободились, она напала на меня, сбив вниз на землю, обеими руками сжав мои волосы, пока стучала моей головой об пол.
Тео стащил ее с меня, пока Дайсин выкрикивала распоряжения.
— Я говорила вам, — тихо сказала я, когда Сара помогла мне встать на ноги.
— Это будет приказ, — вопила Дайсин, ее руки дико жестикулировали нам. — Вы, вы все продемонстрируете должное уважение Суду или я приму определенные меры, гарантирующие, что вы не омрачите снова наше присутствие!
Как угроза, это было достаточным ударом, чтобы успокоить Кэрол. Она выдернула свои руки из захвата Тео, но ограничила себя несколькими убийственными взглядами в моем направлении.
Снег переместился, падая только на Кэрол.
— Вы не намерены прекратить с таким непристойным спектаклем, — приказала Дайсин, указывая на меня.
— Я хотела бы, если бы могла, но у меня, кажется, нет очень хорошей власти над контролем погоды, — сказала я.
Ирина покачала головой, ее всевидящие глаза глянули на меня.
— Дитя, дитя. Это не достойно тебя.
Я прочистила горло, когда легкая краска стыда согрела мои щеки.
— Я надеюсь, что однажды меня официально признают как Достоинство, я буду способна научится, как управлять погодными эффектами немного лучше.
Любимая, ты никогда не будешь актрисой.
Я улыбнулась, нежно коснувшись разума Тео.
— Такие события, однако не в вашей власти, — ответила Дайсин с явственной угрозой в голосе. — Этого может никогда не произойти, если вы продолжите настоящее поведение.
Я сделала усилия для рассеивания облака, подготавливая мое выражение лица, чтобы оно было хоть немного менее враждебным, сцепив руки перед собой и ожидая, что Дайсин продолжит.
— Сожалею, сожалею, знаю, что опоздала, но я задержалась в смертном мире. Совершенство, это снегопад? Как интересно. — Сурия, третья Мара, прокладывала путь сквозь толпу, кинула на Кэрол заинтересованный взгляд, прежде чем занять свое место на возвышении. — Что я пропустила?
— Порция Хардинг произвела акт насилия против постороннего и принесла ее в Суд без какого-либо разрешения или извещения Мар. — Дайсин мельком на мгновение взглянула на Сару. — Двух посторонних. Такое бесцеремонное игнорирование законов Суда Божественной Крови не должно быть допустимо!
— У Порции небольшие знания об этикете и законах Суда, — сказал Тео, придвигаясь ближе ко мне. — Мы просим ваши милости проявить снисходительность, которой вы так хорошо известны. В отношении ее случайных нарушений.
— Случайных? — Спросила Дайсин, ее лицо напряглось. — Вы рассматриваете похищение женщины как случайность?
— Пожалуй, было бы благоразумно позволить Порции Хардинг объяснить причины осуществления такого…чрезвычайного поступка, — мягко сказала Ирина.
Сурия кивнула, ее обычно веселое лицо было страдающим и обеспокоенным.
— Я признаю, что мне тоже любопытно по какой причине Порция пошла на все тяжкие. Кто именно эта женщина, которую вы похитили?
— Она проходит под именем Кэрол Ли и это жена Майло, проводившего четвертое испытание.
Тотчас же, гул разговоров начался сзади меня.
— И вы сказали, что она ответственна за смерть Достоинства — Хоуп? — Спросила Сурия.
— Так сказать, да. — Я скользнула взглядом к Тео. Лицо которого было бесстрастным, но его согревающее присутствие давало мне много поддержки.
Вперед, дорогая.
Ты говоришь с намного большим талантом в Суде, чем я. Возможно, ты должен быть тем, кто объяснит.
Нет. Эта честь предоставлена тебе. Ты представляешь это — ты должна быть тем, кто объяснит.
— Вы растолкуете свои действия, дитя, — сказала Мара Ирина ее мягким голосом. Стального оттенка было достаточно, чтобы предупредить меня, что она не собирается быть благосклонной, если я предоставлю достаточных доказательств.
— Что вы имеете в виду, так говоря? — спросила Дайсин, ее слова хлестнули воздух точно плеть. — Она убила Хоуп или нет?
— Нет.
Громкость гудения возросла.
Я повысила голос, чтобы быть услышанной везде.
— Она не убивала Хоуп, из-за простого факта, что она и есть — Хоуп.