— Черт! — Рыжеволосый Джон остановился, глянул на часы и хлопнул себя ладонью по лбу. — Просто не верится — совсем забыл! У меня назначена встреча с одним студентом. Нужно возвращаться на факультет. Извините, Сэди, мне очень жаль, но музей отменяется. По уважительной причине.
— Ничего страшного. — На самом деле Сэди даже обрадовалась. Это была явная ложь, но сама мысль о том, что ей придется бродить по залам рядом с человеком, который не проявляет к ней ни малейшего интереса, ее не вдохновляла. — Мне все равно пора возвращаться в гостиницу.
— Я подброшу вас на такси.
— Нет, спасибо. Скажите лучше, где останавливается автобус.
— Лучше доехать на метро от станции «Сто шестнадцатая улица».
Нет уж, решила Сэди, наездилась я в метро.
— Я хочу на автобусе.
Он объяснил ей, как найти нужную остановку, и пожал на прощанье руку.
— Надеюсь, мы еще встретимся. С вами и с Джессикой, — последнее слово он произнес с придыханием. — А что вообще вы делаете в нашем городе?
— Это довольно трудно объяснить, — улыбнулась Сэди.
— Ну ладно, тогда до скорого! — Он выдавил из себя смешок. — Или не скорого.
Джон был явно разочарован тем, как складывается сегодняшний день, Сэди же не расстраивалась. Она на Манхэттене, сама себе хозяйка, может идти куда глаза глядят, по крайней мере пока. Джессика очаровывает Моргана, Джорджи его выслеживает. А она пока спокойно побродит по улицам, покатается на автобусе — она теперь тоже свободна, как ветер.
На удивление быстро найдя автобусную остановку, Сэди стала ждать, поглядывая по сторонам. Нью-Йорк под снегом — это поистине удивительное зрелище. Какой-то нереальный, сказочный город.
«Здесь я совсем другая, подумала она. Это такое место, где люди меняются. Может быть…» — она запнулась. Увы, не может. Она пробудет здесь лишь до тех пор, пока Джессика и Джорджи не разберутся со своим Морганом Блейном. Когда охота закончится, ей придется лететь обратно в Лондон, в свое постылое жилье.
Может быть, пора сменить жилье, думала она дальше. У брата должна быть личная жизнь, а то я привыкла висеть у него шее… Теперь я, пожалуй, и одна справлюсь — надеюсь, что справлюсь. По крайней мере надо попробовать, а там посмотрим.
Подошел автобус с цифрой четыре. Он был полупустой, и Сэди села впереди. Прямо напротив нее ерзали на сиденьях три прелестные чернокожие малышки, не старше лет шести, с совершенно одинаковыми лицами. Близнецы-тройняшки или погодки? Понять было невозможно, хотя женщина, которую Сэди приняла за их мать (потому что та постоянно одергивала их), выглядела крайне изможденной, что скорее подтверждало версию тройняшек.
— Замри, — пропищала малышка, сидевшая посередине, на ухо соседке справа и принялась ее щекотать.
— Да перестанешь ты когда… — прикрикнула было мать, но ее заглушил зычный мужской голос.
Мужчина, сидевший рядом с Сэди, вдруг заорал в мобильник:
— Вот дерьмо! Тебе что, блин, трудно достать эти долбаные покрышки с шипами? Ты знаешь кто? Лодырь ты! Долбаный лодырь!
Парню было лет двадцать с небольшим, на нем было черное пальто с ворсом, на голове — красная кепка с вышитой надписью: «Фред». Тройняшки, раскрыв рты, уставились на него. Она хотела попросить его попридержать язык, раз тут дети, но не посмела.
— Ни хрена подобного! — кричал Фред. — Я хочу сказать, не расслабляйся, к такой-то матери! Я работаю, а ты нет! Бери шины и заткнись.
Все в автобусе теперь смотрели только на него.
— Извини, — кто-то, сидевший сзади, похлопал Фреда по плечу. — Думай, что говоришь!
— А у тебя что, нелады с английским? — рявкнул Фред, возвращаясь к прерванному разговору. — К шести, идет? К шести чтобы были эти долбаные шины, или у тебя, блин, будут неприятности.
Человек, прервавший Фреда, встал. Это был высокий блондин, можно сказать, почти красавец, но только «почти»: ему не хватало присущего совершенным красавцам лоска. На нем были затрапезные брюки и темно-синий свитер. Он посмотрел на Фреда таким взглядом, словно хотел сказать: «Парень, ты допустил ошибку», вырвал у него из рук телефон и, шагнув на переднюю площадку, спустился на несколько ступенек ближе к выходу. Автобус в этот момент подъезжал к следующей остановке. Двери открылись, и телефон полетел на мостовую.
— Какого черта? — взревел Фред, кидаясь следом за смельчаком. — Что ты, черт побери, сделал?
Вынув бумажник из кармана брюк, блондин раскрыл его, вынул карточку и вручил Фреду.
— Можешь подавать в суд, — произнес он, как показалось Сэди, с легким южным акцентом. И неожиданно улыбнулся Фреду.
Все следили за разыгравшейся драмой, в том числе и водитель автобуса, который так и не отъехал от остановки.
— Ты, блин, прав, я тебя засужу! — Фред отпихнул блондина. — Ты! — Он ткнул пальцем в водителя. — Подожди здесь. — Он выскочил из автобуса, и как только он это сделал, водитель закрыл дверь и нажал на акселератор, оставив Фреда орать благим матом и потрясать кулаками.
— Здорово рассчитал, — сказал блондин водителю.
— Ты тоже, дружище, — ответил водитель.
Сэди посмотрела на изможденную мать тройняшек: она, похоже, помолодела лет на десять.
— Как же хорошо, — сказала она счастливым голосом.
Какой-то пассажир, сидящий сзади, начал аплодировать, и весь автобус дружно подхватил.
— Не за что, ребята. — Блондин поклонился, потом вернулся на свое место.
Проходя мимо Сэди, он посмотрел на нее и удивленно поднял брови. Она почему-то ответила ему таким же растерянным взглядом.
— Мам, а мам, ты видела, что этот дяденька сделал?
— Еще бы не видеть! — засмеялась мать, глядя на блондина. — Нам с вами, девочки, довелось увидеть редкий, вымирающий вид — настоящего джентльмена.
— А что такое джентльмен? — спросила одна из тройняшек.
— Человек, который не похож на свинтуса. — Она усмехнулась и подмигнула Сэди. — А теперь, малышки, готовьтесь, нам скоро выходить.
Тихо посмеиваясь, Сэди украдкой посмотрела на блондина. Глаза его были закрыты, он отдыхал и, наверное, видел приятный сон. Вот у кого нормальная жизнь, решила Сэди. Наверняка у него хорошая квартира, приличная работа и жена-красавица. Может, и дети есть. Его жена не станет беспокоиться из-за каких-то несбывшихся мечтаний, которые были записаны когда-то в стародавние времена на пару с братцем. Нет, у этого Джентльмена жена — суперженщина, очаровательная суперженщина.
Зато я была в этом автобусе и стала свидетельницей этого удивительного происшествия, подумала Сэди. Зато я в новом, незнакомом городе, вижу разных людей и мне подмигивают незнакомки с тройняшками. И я бы это ни на что не променяла.
Так почему же я, как дурочка, ищу взглядом кольцо на его левой руке? Пускай кольца нет — это ничего не значит. Он даже не попытался заговорить со мной — сел и уснул. Вряд ли я ему понравилась. Глупо с моей стороны на него пялиться. Может, я заразилась от Джорджи и Джессики охотничьей болезнью?
Мне выходить у Мэдисон-авеню. Если он к тому времени откроет глаза и заговорит со мной, тогда… а что тогда? Что мне, так до конца жизни и кататься с ним в автобусе? Ничего себе перспектива.
И все же… у него такие ясные зеленые глаза. Как светофоры. Никогда ничего подобного не видела. При ближайшем рассмотрении они должны быть еще удивительнее. И все-таки он поднял брови, увидев меня. Значит, заметил. Вроде бы.
Через десять минут автобус свернул вправо. Вот и остановка. Сэди встала и пошла к выходу. Это была ее остановка. Но ей не хотелось выходить. Хотелось еще посидеть в теплом автобусе, глядя на снегопад за окном, на нью-йоркские бурые здания. Когда наступит сочельник, автобус причалит к какому-нибудь ресторану, и все пассажиры выйдут и станут праздновать, распевая хором рождественские гимны. К тому времени ей будет все известно про каждого из них. Они с Джентльменом поведают друг другу все свои тайны. И до конца жизни будут благодарны этому таинственному автобусу, который соединил их судьбы.
Спустившись на последнюю ступеньку, она оглянулась — он так и не открыл глаз. «Ну что ж, — подумала она. — Зато у меня было приключение. И вообще я впервые за полтора года подумала о ком-то, кроме Пирса!»
Сразу в гостиницу идти не хотелось, и она решила еще побродить по городу. «Выпью-ка еще кофе, — сказала она себе, — и подумаю, куда потом пойти». На другой стороне улицы, рядом с маникюрным салоном, нашлась кофейня. А что, пожалуй, можно и ногтями заняться, подумала она, а потом походить по магазинам, прицениться к платьям. Потом загляну в гостиницу, проверю: может, сестры оставили мне записку, и, если нет, пойду опять гулять по городу. Это все равно что прогуливать уроки. Конечно, можно заняться работой, но почему-то не хочется торопиться. Ради чего спешить-то? Джессика нашла Моргана Блейна, я помогла ей его изловить; наверное, они сейчас где-нибудь воркуют. Джорджи от этой новости, конечно, с ума сойдет. И пока этого не произошло, надо ловить момент и наслаждаться жизнью.
Сэди гордилась своей предусмотрительностью: еще в Хитроу она купила путеводитель по Нью-Йорку, и теперь ей было ничуточки не страшно в незнакомом городе. Радуясь новому ощущению беззаботной легкости и свободы, она перешла улицу, вошла в кофейню и села на высокий табурет у прилавка. Заказав кофе, достала из сумочки путеводитель и стала его листать.
— У нас с тобой типа свидание, да?
Этот вопрос задала девочка-подросток, сидевшая по левую руку от Сэди. У нее были черные волосы в мелких кудряшках, в ноздре кольцо, на ней была черная мини-юбка в облип и красная куртка из синтетического бархата.
— Ну, не знаю. Может быть. А что?..
Мальчик-подросток, сидевший рядом с девочкой, судя по голосу, очень волновался. Сэди подняла голову от путеводителя и удивилась: мальчик был в строгом костюме, на шее галстук, вероятно отцовский, черные волосы буквально залиты гелем. Он все время ерзал на табуретке. Почему они не в школе? — удивилась Сэди. Кто устраивает свидание в кафе в пол-одиннадцатого утра? Джессика и Морган, ответила она себе и улыбнулась. Как знать, а вдруг это самое подходящее время и место для свиданий?
— Ну, если хочешь, можно считать, что это никакое не свидание, а так… — Девочка прикусила губу.
Сэди уткнулась в книжку.
— Да я что, я не против, — сказал мальчик. — Ты… ты мне очень нравишься и вообще.
Сэди прикусила губу, чтобы не рассмеяться, и все-таки не удержалась. Ей очень хотелось увидеть их лица. Чтобы остаться незамеченной, она стала смотреть в зеркало, висевшее на стене за прилавком.
— Но я ничего не говорил про любовь, — добавил мальчик, нахмурясь.
— Я тоже, знаешь ли.
Девочка произнесла это скороговоркой и, как Сэди показалось, с вызовом. Сэди вздрогнула. В ту же секунду от двери повеяло холодом. Кто-то вошел. И сел перед стойкой рядом с мальчиком, через две табуретки от нее. И этот кто-то был Джентльмен. Но как же так? Ведь когда она выходила из автобуса, он дремал! Может, ей все это снится? Как в тот раз, когда ей померещился Пирс у стенда с открытками? Сэди украдкой глянула в зеркало над стойкой. Те же волосы, то же лицо — это он.
— Мне плохо, — сказал мальчик, продолжая крутиться.
Джентльмен попросил у пожилой дамы за стойкой чашку кофе. Сэди старалась дышать ровнее.
— Ну вот, — сказала девочка. — Когда вырвет, легче станет.
— Нет, я хочу сказать, плохо не в смысле тошнит, а в смысле нервничаю. — Схватившись за узел галстука, он чуть расслабил его, потом снова вздохнул: — В общем, я, типа, не знаю, что тебе сказать. Ну вот живот и крутит.
Джентльмен улыбнулся, когда перед ним появилась чашка кофе.
— Спасибо, — поблагодарил он официантку.
Сэди поймала в зеркале его взгляд: радость сменилась удивлением. Он неотрывно смотрел на нее. Она — на него.
— Да, я это… мне тоже как-то не так… Похоже, мы мало знаем друг друга. Все от этого. Как будто пришла в новый класс — и страшно… Ой, я, кажется глупость сказала, да? — Девочка покачала головой. — Надо бы покурить.
— Мне тоже.
Сэди заметила, что при слове «покурить» Джентльмен неободрительно покачал головой. Они вместе наблюдали за подростками — на их глазах завязывался роман, а они, сторонние наблюдатели, молча сопереживали. Сэди стало очень интересно, чем же закончится этот детский разговор. «Держитесь! — хотелось ей сказать. — Может, вы двое созданы друг для друга. Мальчик надел костюм — это же так трогательно! А девочка покрасила ресницы. Вы оба постарались. Не бойтесь же друг друга, не упускайте счастливых мгновений!»
— Знаешь, у меня есть друг, так он говорит, чтобы я с тобой не встречался, — выпалил вдруг мальчик.
Джентльмен положил локти на стойку и сжал ладонями голову.
— Какой друг? — Голос девочки стал пронзительным — впору гранит резать.
— Ты его не знаешь.
— Если я его не знаю, как же он может обо мне говорить?
— Он о тебе слышал.
— Что слышал?
— Что по тебе многие сохнут.
— Да? — Девочка замолчала, перевела дух, потом хихикнула: — Ну да.
Джентльмен вновь поднял голову, умильно сложил ладони и улыбнулся.
— Ты ведь такая красивая и все такое.
Сэди видела, как девочка вдруг покраснела, глаза у нее заблестели, а Джентльмен сжал кулак и поднял вверх большой палец.
— Может, прогуляемся или как?
— Прогуляемся. — Мальчик мигом соскочил с табурета. — Ты классная!
Она поцеловала его. Быстро, от всего сердца. Потом встала, пригладила юбку, мальчик обнял ее за талию, и они вышли на улицу.
Джентльмен развернул свой табурет к Сэди.
— Вот это да, — сказал он. — Я, честно, в какой-то момент испугался. Когда он вспомнил про друга. Чуть все не испортил.
— Ага. Я слышала, как она засопела.
— Но он вовремя нашелся — сказал, что по ней ребята сохнут. Не растерялся.
Ты в автобусе тоже не растерялся, подумала она.
— Да, он молодец, — кивнула Сэди.
— Первая любовь. — Он пожал плечами. — Разит наповал.
Это меня сразили наповал, сказала себе Сэди Хокс. Вы меня сразили.
Джессика смутилась. После того как она спросила Моргана про его экспедицию в сельву, он минут двадцать подробно рассказывал ей о тамошней флоре и фауне. По крайней мере такое у нее сложилось впечатление, потому что очень трудно было понять что-либо, когда на тебя изливают нескончаемый поток специальных терминов. Она-то надеялась, что он расскажет ей об атмосфере, о духе сельвы, а не о каких-то жуках и червяках. Но в конце концов, подумала она, целое складывается из мелочей. Морган так красиво описал южную природу, потому что хорошо знает про каждое растение, про каждый живой организм. Он смотрит как бы изнутри, изучая сначала мелкие детали, чтобы потом дать общую панораму событий. Очень оригинальный прием. Перед ней — серьезный человек, а не просто известный писатель. Ей бы радоваться, но никак не удается сосредоточиться. А надо бы.
— Знаете, Морган, — он как раз перешел к особенностям мха. От напряжения у нее рябило в глазах, и мозги еле ворочались. Еще немного — и она сама будет как мох. — У вас не южный акцент. Откуда вы родом?
— Из Бостона. Как Джон. Но вообще-то познакомились мы с ним уже в Нью-Йорке. — Он смутился. — Простите. Со мной, наверно, трудно разговаривать — я не очень находчивый собеседник. Вы спросили меня про сельву, а я начал рассказывать о скучных вещах, вы задали мне конкретный вопрос, а я опять о своем…
— Прошу вас, не извиняйтесь, не надо. — Джессика слышала собственный голос как бы со стороны: что-то она начала заикаться. О чем бишь они говорили? Голова совсем не работает. Комары, о которых он ей рассказывал до того как переключиться на мох, кружились у нее в голове и звенели на разные голоса. Это от любви или от передозировки кофеина? Колени у нее дрожали, руки на столе тоже едва заметно подрагивали. На чем они остановились-то? Она, кажется, собиралась что-то сказать, но что? Ага, речь шла о Бостоне. Он родом из Бостона. Надо спросить про Бостон.
— Бостон. — А что спросить-то? — В Бостоне есть комары?
— Есть, — засмеялся он.
Ради тебя я летела через океан. Я полюбила тебя с первого взгляда. Но не могу же я об этом прямо сказать. Ты еще решишь, что я сумасшедшая. Или уже решил. Может, так оно и есть.
— Вообще-то я там недолго прожил.
— Правда? — Джессика ухватилась за край стола. Держись, сказала она себе. Сейчас не время для обмороков. Соберись. Дыши медленней. — А почему?
— В двенадцать лет родители отправили меня учиться в Нью-Хэмпшир.
В исправительную школу? Еще один Дэниел Кантер? Ну что ж, и это неплохо. Даже в каком-то смысле добрый знак. Разве что… она слышала, что все убийцы-маньяки начинали с того, что в детстве отрывали мухам крылышки. Поэтому он так интересуется природой? Может, поэтому ему так удаются сцены насилия? Потому что в двенадцатилетнем возрасте он убил человека. Это вам не машины угонять…
— Можно спросить, что вы такого сделали?
— Не понял?
— Что сделали, из-за чего вас услали?
— А, это… — Он снова засмеялся. — Ничего не сделал. Разве что имел счастье родиться. Отец мой учился в той школе, и дед тоже, это у нас вроде семейных университетов — Сент-Пол. Школа-интернат для привилегированных. Шучу.
Школа-интернат. Неужели?! У них так много общего! Но ей почему-то все трудней становилось дышать, сердце стучало как бешеное. И комары одолели. Никак не улетали из головы. Теперь она их видела — такие маленькие жужжащие искорки, как светлячки.
— Джессика? Что с вами?
— Я хочу в сельву. — Она смотрела в кофейную кружку. Комары каким-то образом набились в кружку и тянули ее за собой. — Как мне надоела эта жизнь!
— Джессика… — позвал он.
Она услышала свое имя откуда-то издалека. А потом с глухим стуком уронила голову на стол.
Самый верный поклонник инопланетянина И-Ти свернул с шоссе на проселочную дорогу — впереди на приличном расстоянии по-прежнему маячила синяя БМВ.
— Остановите здесь, — приказала Джорджи, но, вспомнив, с каким психом имеет дело, добавила: — Пожалуйста.
Надо было выждать немного, дать Моргану время выйти из машины и войти в дом, а потом идти знакомиться. Больше машин вокруг не было. Дом, стоящий на большом удалении от шоссе, казался необитаемым.
— Этот ваш бывший, что ли? — спросил водитель, нажимая на тормоз.
— Нет. Просто я хочу сделать ему сюрприз.
— Жутковатое место. Как-то тут… Глушь лесная и вообще… — Он помахал в воздухе еще одной незажженной сигаретой. — Заколдованный лес. Дом бабы-яги. У черта на куличках.
Джорджи помотала головой. Сумасшествие — заразная вещь, скорее бы избавиться от этого таксиста. Издалека она видела, как Морган вышел из машины и поднялся на крыльцо. Это был очень крупный мужчина. Почему-то в городе это было не так заметно. Ничего страшного, подумала она. По крайней мере не пузатый, просто кость широкая.
— Думаю, две сотни, для ровного счета. Пойдет?
— Отлично.
Джорджи достала пачку банкнот и отсчитала две сотни. А чаевые? Кто знает, что он выкинет, если не добавить чаевых? Она присовокупила к кучке еще двадцатку, потом подумала и добавила еще одну.
— Может, не стоит тут надолго задерживаться?
— Ничего, за меня не беспокойтесь.
— Потому что я могу ведь подождать.
— Нет-нет, спасибо.
Иди и общайся со своим инопланетянином, звони ему по домашнему телефону. Дверь дома закрылась. Морган вошел внутрь. Других машин поблизости не наблюдалось, света в окнах не было, стало быть, он в доме один. Ей опять повезло.
— Вон там можно развернуться. Можно дальше не ехать. Я дойду сама.
— Классно. — Таксист завязал резинкой сальные волосы, потом добавил: — Жуткое место.
«Сумасшедший или притворяется? — подумала Джорджи. — Какая разница? Все равно я больше никогда его не увижу».
Дом и впрямь выглядел жутковато — отчасти потому, что стоял далеко от шоссе и никакого другого жилья поблизости не было. Крыша двускатная, островерхая — вот почему таксист вспомнил про бабу-ягу. Вообще-то дом был не маленький и отнюдь не ветхий. Наверно, летом здесь хорошо. Можно приехать сюда и забыть о городской суете. Джорджи шла не спеша, обдумывая на ходу, как лучше представиться. Номер с вывихнутой ногой тут не пройдет: разве поверит он, что она случайно забрела сюда по снегу и почему-то поскользнулась прямо у его крыльца? Лучше всего, решила она, сказать правду или почти правду. Например: «Я обожаю ваши книги и решила во что бы то ни стало вас увидеть». Он будет польщен. Каждому писателю приятно знать, что у него есть поклонники. Они поговорят о «Вуду-девах», а потом плавно перейдут на другие темы.
Было бы лучше, думала она, пробираясь по снегу, если бы я догадалась надеть ботинки, а не туфли на каблуках, да и костюм не очень-то подходит для загородной прогулки. Но все же шерстяная шотландка имеет какое-то отношение к природе, к скачкам по болотам, так что ничего.
А потом расскажу ему про безумного таксиста, решила она. Будет повод посмеяться. А Джессику жалко. Как она там? Сидит небось перед пустым кабинетом в Колумбии и курит. Ничего, переживет. Как-нибудь.
Не успела она ступить на крыльцо, как дверь отворилась, и Морган Блейн шагнул ей навстречу.
— Кто вы? — спросил он.
Голос у него был хриплый и грубый, что вполне соответствовало внешности.
Джессика была не готова к такому резкому вопросу и от неожиданности потеряла дар речи. От неожиданности и от страха. Внезапно ее пронзила мысль, что она ведь ничего толком не знает об этом человеке. Да, Морган Блейн известный писатель, но безумный таксист ведь тоже неплохо справляется со своей работой. А она стоит тут, в богом забытой глуши, наедине с незнакомым человеком, который, почем знать, вдруг нападет на нее, изнасилует, ограбит и бросит в сугроб. И никто тут ее не найдет.
Что она наделала? Зачем полчаса тряслась в такси с чокнутым марсианином, гоняясь за совершенно незнакомым человеком? Вообще-то отчасти в этом Джесс виновата. Она сама создала такую ситуацию. Если бы не стремление добраться до Блейна раньше, чем это сделает Джесс, она бы не потащилась в такую даль, в эту глушь. Что за дурацкую игру они затеяли? И зачем? Зачем, в самом деле, они в нее играют?
— Я Джорджи, — наконец выдавила она. — Джорджина Харви. Я ваша… — только не говори «фанатка», это может его насторожить, — поклонница. Вашего творчества. Я вас так долго искала и вот наконец нашла.
— О каком творчестве вы говорите? — Он, прищурясь, оглядел ее с ног до головы, потом еще раз и наконец посмотрел прямо в глаза.
— «Вуду-девы», — поспешила ответить Джорджи. — Я обожаю «Вуду-дев».
— Правда?
Он не сделал радостного шага навстречу. Он вообще стоял как истукан. Она тоже.
— Да, очень. Я проделала долгий путь, чтобы увидеться с вами. Мне не хотелось бы вас беспокоить, но…
— И это у вас называется «не беспокоить»? Ну-ну. Сваливаетесь как снег на голову. Как вы вообще сюда попали?
Он был суров. Стоит на крыльце руки в боки, как вышибала в гангстерских фильмах. И явно не рад.
— Я — на такси… Послушайте… — Джорджи сделала шаг вперед, но, увидев выражение его лица, отступила в испуге. — Я знаю, это звучит дико, но ведь люди порой совершают дикие поступки и…
Он так на нее посмотрел, что она смолкла. Да, теперь она поняла, что все это и в самом деле дико. Вся эта затея была дикой с начала и до конца. И что теперь делать?
— Если хотите, чтобы я уехала, может, позволите мне вызвать такси?
— Разумеется, я хочу, чтобы вы уехали. Но пока вы здесь, — он вынул из кармана связку ключей, — принесите сумку из багажника.
Бросив ей ключи (она умудрилась их не поймать), он повернулся к ней спиной и ушел в дом.
Какое унижение! Джорджи кипела от негодования. Неотесанный мужлан. Как он с ней обращается — заставляет сумки таскать! Но у нее нет выбора. Если она хочет уехать отсюда на такси, а не топать пешком, придется подчиниться.
Джорджи нагнулась и подняла ключи. Они были холодные и все в снегу. Она поежилась: жаль, что не надела пальто, не поела как следует, а теперь вот застряла в этой глуши с непонятным писателем и нужно готовить еще две сотни долларов, чтобы вернуться обратно целой и невредимой. «Просто не верится! — бормотала она себе под нос, открывая багажник БМВ. — Невероятно. Как в фильме ужасов».
Что произошло потом, Джессика помнила лишь урывками: вот официантка и Морган склонились над ней, вот кто-то поднял ее и понес, вот кто-то — официантка? — говорит: «Ей нужно полежать…» Потом Морган говорит: «Можете идти?» Потом уличный холод. Кажется, она отмахивалась от леопардового пальто, которое кто-то все пытался на нее набросить, мотала головой: не надо. Потом — такси. Какой-то дом. Лифт. Морган несет ее на руках. Постель. Чистые простыни. Тряпка на лбу. Как уютно и как хочется спать!
А теперь она проснулась и первым делом увидела Моргана Блейна. Он сидел рядом, на кровати, и читал.
— Вы спасли мне жизнь, — сказала она и тихо улыбнулась.
— Эй! — Он захлопнул книгу. — Как вы себя чувствуете?
Это было как в сказке — в сказке, где ее укутывают, любят и жалеют, а она млеет от счастья.
— Я потеряла сознание, да? А вы меня спасли.
— Ну не мог же я вас бросить.
— Вы несли меня на руках, я помню. — Должно быть, он снял с нее пальто и туфли, иначе бы она лежала сейчас в верхней одежде.
Он улыбнулся. Это была самая прекрасная улыбка, какую только можно себе представить.
— А это хорошо или плохо?
— Хорошо. — Вот так бы и лежать до конца дней в этой постели! — Я специально прилетела из Англии, чтобы увидеть вас. Я так рада, что увидела.
— Как?.. Джессика, может, вы устали и что-то путаете? Я собирался везти вас в больницу, но официантка сказала, что это обморок, бывает, люди падают в обморок, а в приемном покое придется долго ждать врача, к тому же там полно всяких несчастных калек, а вам нужно просто полежать и отдохнуть.
— Она была права.
Какой покой! Какое счастье знать, что этот день настал и прекрасный принц пришел за ней… Словно она в коконе, укутанная со всех сторон, и ничего плохого с ней больше никогда не случится.
— У вас часто бывают обмороки?
— Иногда. У меня пониженное давление. Когда медсестра измеряет давление, всегда перемеривает, потому что с первого раза не верит, что такое бывает. Но у меня давно такого не было. Ужас какой-то. Я, должно быть, устала — я ведь не спала всю ночь, потому что думала о нашей встрече. А когда увидела, вдруг появились эти комары. Прямо в чашке. — Она радостно улыбалась. — Я скажу вам все как есть, Морган. Нет смысла притворяться. Правда же? Ведь вы не обидитесь? За то, что я вас выследила? Мы с Джорджи, моей сводной сестрой, попали сюда случайно. «Проект икс» ничего не дал, и тогда… Ну, в общем, это долгая история.
— Вы уверены, что хорошо себя чувствуете? Может, принести вам чего-нибудь? Хотите чаю? — Морган снял очки и снова надел.
— Нет. — Она коснулась его руки. — Не уходите, Морган. Обещаете?
Джессика млела от счастья. Любовь, подумала она, не окрыляет, а напротив, лишает сил — напрочь. Может, такое же чувство испытывают наркоманы — как будто ты на другой планете, где все замедлено и время как бы остановилось…
— Обещаю.
Он сжал ее руку. На нем были темно-синие вельветовые брюки и голубая рубашка. От него так и веяло чистотой и свежестью.
— Мы видели таких ужасных мужчин, а потом этот Стивен. Он был не такой. Сначала я подумала… но потом подошел официант… — Джессика смущенно замолчала. — А этот интернат, где вы учились, — как там было? Там были одни мальчики?
— Когда-то да, но это было задолго до меня. Когда я туда попал, все было уже по-другому. Слава Богу.
Слава Богу.
— Вы верите в судьбу, Морган?
— Начинаю.
Опять эта робкая улыбка. Ни для кого больше. Только для меня — и пусть так будет всегда.
— Э-э, Джессика, может, вы не помните, но вы ударились головой о стол. Думаю, вам надо еще отдохнуть, набраться сил. Я принесу вам что-нибудь поесть. Лежите, отдыхайте, я вернусь через пару минут.
Вуду, подумала Джессика, провожая Моргана взглядом. Вот настоящее волшебство.