Глава шестнадцатая

Не нужно было быть Геркулесом, чтобы дотащить сумку до дома, тем не менее Джорджи пришлось попотеть. Туфли на снегу скользили, ее шатало, но, взобравшись-таки на крыльцо, Джорджи с возмущением подумала: неужели он не догадается открыть перед ней дверь? Не догадался. Его нигде не было видно, поэтому она поставила сумку на пол, сама открыла дверь и, придерживая ее ногой, снова нагнулась за сумкой.

— Отнесите на кухню — до конца и направо, — донеслось до нее из глубины дома.

— А, чтоб тебя… — проворчала она, но все-таки сделала, как он сказал: прошла до конца коридора, мимо гостиной, и повернула направо.

Гостиная, как она успела заметить, была увешана морскими штуковинами: над камином — вырезанная из дерева рыба-пила, по стенам — изображения старинных шхун, два старых спасательных круга и еще пара весел. Дойдя до кухни, она шмякнула сумку на стол и огляделась. Кухня была цвета морской волны с узором в виде тропических рыбок. Морган Блейн такой же свихнутый, как тот таксист. Если ты так привязан к морю, зачем тогда забрался в чащу леса?

— Можете вынимать.

Он стоял у нее за спиной, на пороге. Говорил насмешливо, если не сказать издевательски. Поэтому она воздержалась от естественного в данном случае высказывания: «Да пошел ты…» — и подчинилась не глядя. Кто его знает… Вынула из сумки банку кукурузы, повертела в руках, не представляя, куда ее можно положить.

— В шкаф, — сказал он. — Там у меня всегда стоят консервы. Да, когда завтрак будет готов — крикните.

Она в изумлении уставилась на него. Он развернулся и вышел.

В нем больше шести футов. Шесть и два дюйма, наверное. Короткая стрижка, какую носят военные. Лицо загорелое, но не слишком — такой загар бывает у тех, кто много времени проводит на воздухе, подставляя щеки ветру, — например, на море, решила Джорджи. Ахаб. Она попала в дом капитана Ахаба. А она теперь кто — Моби Дик?

Оставшись одна, она села на некрашеный сосновый стул и попыталась трезво оценить ситуацию. Остаться и терпеть дальнейшие унижения? Или уехать? Последнее предпочтительнее.

Джорджи задвинула банку с кукурузой в шкаф, а потом вышла из кухни и направилась в гостиную.

— Мистер Блейн? — позвала она. — Думаю, мне пора ехать. Надо вызвать такси.

— В чем дело? — Он спускался по лестнице, тяжко ступая по деревянным ступенькам. — Не можете найти консервный нож? — Встал на пороге гостиной. — Не знаете, как готовить завтрак? — Подошел к ней вплотную.

— Я хочу уехать, вот в чем дело.

Да, тебе уже попадались грубияны. Большинство мужчин в Сити грубияны. И этот человек — той же породы. Веди себя так же, как они, и тебя зауважают, не можешь — подомнут.

— Хотите уехать? — Он скрестил руки на груди. — Вы проделали такой долгий путь — судя по вашему акценту, действительно долгий, — чтобы увидеть меня, и теперь, добравшись наконец до финиша, хотите уехать? Это неправильно. Вы меня даже не покормите? Не поддержите пищей мою изголодавшуюся творческую душу?

Почему он все время говорит о еде? И главное, как заставить его вызвать такси?

— Сядьте! — рявкнул он, потом подошел к камину, взял с полки спичечный коробок и стал зажигать бумагу, подсунутую под поленья. Потом обернулся к ней.

Джорджи не послушалась и осталась стоять.

— Позвольте мне порассуждать. Весьма привлекательная молодая женщина находит знаменитого писателя в его загородном тайном убежище. Знаменитый писатель думает: как мне повезло! Какой же я счастливчик! — Морган Блейн несколько раз сжал и разжал кулаки. — Как я рад, что она пришла сюда! С ней можно поговорить о моем творчестве. Она поймет все мои тайные и нетайные мысли, будет жадно ловить каждое мое слово. Мы будем любить друг друга нежно и страстно. Нет, это надо вычеркнуть. Мы сплетемся в клубок, как дикие лесные звери. Будем кончать по сто тысяч раз подряд. Установим рекорд для Книги Гиннесса. После чего выпьем теплого какао и, не вылезая из постели, поверим друг другу все свои тайны и — опля! — Он щелкнул пальцами. — Оглянуться не успели — а мы уже обручены! Таков был план?

Он назвал ее привлекательной?

— Нет. — Она не узнала собственного голоса. Она никогда раньше не ныла, никогда. Но и в подобной ситуации тоже никогда не была.

— Тогда расскажите мне, в чем же состоял ваш план. — Теперь, когда на нем была фланелевая куртка и джинсы, он мог смело записываться на соревнования по бодибилдингу. В его синих глазах сквозило презрение. Если бы он не был так зол, подумала она, можно было бы назвать его красивым. Трудно представить, чтобы эта самодовольная физиономия когда-нибудь по-доброму улыбнулась, какая уж там нежность!

— Во-первых, никакого плана не было. Я, вообще-то… — Она не могла подобрать нужное слово.

— Положилась на волю случая? — подсказал он.

Джорджи кивнула.

— Эй, дуралей! Я тута! — донеслось из прихожей.

Обернувшись, Джорджи увидела блондинку, одетую точь-в-точь как Морган: на ней была ярко-голубая лыжная куртка, а на ногах — лыжные ботинки. Топая как слон, она ввалилась в гостиную. Жены обычно не кричат: «Эй, дуралей!» Кто же она такая? Подружка? На вид не больше тридцати, прямые волосы до плеч, добрая улыбка — улыбаясь, она стряхивала с куртки налипший снег. При виде Джорджи еще радостнее заулыбалась.

— А ты не один. Что же не предупредил? — Она покосилась на Моргана, который все еще стоял перед камином. — Я бы оделась поприличнее. — Она снова посмотрела на Джорджи, особенно заинтересовал ее клетчатый костюм.

— Это… — Морган, впервые за все это время, улыбнулся. — Эта дама, имени которой я не запомнил, является большой поклонницей моего творчества.

— Правда? — Блондинка посмотрела на Моргана. Теперь они оба улыбались. — Которой его части?

— Произведения «Вуду-девы».

— Ага… «Вуду-девы». Да, все время забываю, что она очень популярна у читателей.

— Она прибыла издалека. Она иностранка.

— А по-английски говорит?

— Я, между прочим, англичанка, — сказала Джорджи, покраснев. Нелепость ситуации становилась все очевиднее. Они издеваются над ней? Да. Не явно, конечно, но видно, как хитро переглядываются — и вообще говорят о ней так, словно она бездомная собака, которая случайно забрела в гостиную. Вообще-то так оно и есть, подумала она. В каком-то смысле они правы. Если бы они знали всю правду — про «Проект икс» — они бы просто умерли от смеха.

— Отлично! — Блондинка подошла к Моргану и обняла его за талию. — Ты велик, Морган. Тебя знают во всем мире. Я так горжусь тем, что я твоя родственница.

Сестра? Сводная сестра? Или кто? И почему, спрашивала себя Джорджи, я ревную? Это совсем уж нелепо. Две минуты назад я мечтала лишь о том, как бы поскорее уехать. А теперь вот ломаю голову, кем ему приходится эта женщина.

— Я двоюродная сестра великого писателя, — сказала женщина и ущипнула его за бок. — Меня зовут Элайза. А вас?

— Джорджи. Джорджина Харви.

— Именно! — Морган щелкнул пальцами. — Вот как ее зовут! Надо было запомнить. Мы практически обручены. Все, что нам нужно, это секс и кружка какао — и дело в шляпе.

— Послушайте… — Джорджи вспыхнула. Ну сколько можно терпеть! Что он все над ней смеется. Да, она сама виновата, что поставила себя в такое идиотское положение. Можно и посмеяться. Но пора и честь знать. Хватит терпеть, пора переходить в наступление. — Я понимаю, что я здесь нежеланная гостья, и приношу извинения за непрошеное вторжение. Но, мистер Блейн, если вы так относитесь ко всем своим читателям, я думаю, вы авторитарный человек.

— Боже мой, Морган! Что ты с ней такое сотворил? — спросила Элайза.

— Всего-навсего попросил приготовить завтрак. — Морган пожал плечами. — Что тут авторитарного?

— Вообще-то не очень вежливо.

— Если на то пошло, она сама пришла сюда. Еще не хватало, чтобы я ее кормил!

— Между прочим, я здесь! — закричала Джорджи. — Я в этой комнате! И прошу не говорить обо мне в третьем лице. — Она посмотрела на Элайзу. — Я сама вызову такси, только скажите мне номер. Больше я ни о чем не прошу — только уехать.

— Боюсь, это невозможно, — сказала Элайза.

Нет, только не это. Может, у них заговор? Может, они — пара садистов и хотят заточить меня в этом доме и мучить?

— На улице настоящий буран. Объявили по радио, когда я сюда добиралась. Дороги замело. Придется ждать, когда снегоуборочные машины все расчистят. Конечно, вы можете попросить у нас лыжные ботинки и куртку и вернуться вместе со мной по лыжне, но я живу в трех милях отсюда и там такси тоже не ходят. Думаю, вам лучше остаться, Джорджина.

Оторвавшись от Моргана, Элайза подошла к дивану и уселась.

— Знаете, Морган никогда не обсуждает со мной своих произведений. Мне всегда хотелось поговорить с ним про «Вуду-дев». Может, насядем на него и заставим высказаться. Было бы здорово. На завтрак наплюйте — я сама приготовлю, раз никто из вас не хочет.

— Далековато будет на такси до Англии-то? — Морган покосился на Джорджи.

— До Манхэттена. Я остановилась в гостинице на Манхэттене.

— Этого вы мне не говорили. — Морган выпучил глаза на Элайзу. — А я думал, она приехала на такси из Лондона.

Джорджи хотелось провалиться со стыда. Этого ей хватит надолго.

— Может, передохнем? — Элайза воздела руки, как рефери на ринге. — Тайм-аут? Соберись, дурачина. — Она глянула на кузена. — Нам предстоит серьезный разговор о литературе. С чего там начинаются «Девы»? Подождите минутку, я возьму книгу. «Женщины в сельве туго знают свое дело. А дело у них одно — колдовство». Вона как. Какая глубина! Какая проницательность! Оторваться невозможно. Ну ладно, пойду готовить завтрак. А вы тут без меня ведите себя прилично.

Элайза вышла из комнаты. Джорджи не отрываясь смотрела на Моргана. Морган смотрел на Джорджи.

— Почему у вас повсюду морские штуковины и рыба, а живете вы в лесу? — спросила она наконец.

— А почему у вас такой дикий наряд?

Джорджи закрыла глаза, потрясла головой и стиснула зубы. Мысленно представила себе Моргана Блейна с рыболовным крючком в глазу, и ей полегчало.

* * *

Морган принес Джессике поднос с едой. Он сделал бутерброды с куриным мясом и салат. Поставил рядом стакан газированной воды и нарезал дольками яблоко. Еще на подносе была чистая льняная салфетка и синяя ваза с розовым тюльпаном. Джессика села, подложив под спину подушки, и сказала:

— Ой! Счастье-то какое!

— Вам нужно подкрепиться. — Он похлопал по подушке. — Вы пережили шок и к тому же очнулись в квартире незнакомого человека.

— Мне очень хорошо, честное слово. Лучше не бывает, — ответила она. — И никакой вы не незнакомец. Я же говорила. Ради вас я и прилетела из Лондона.

— Хм-хм. Поговорим об этом позже. — Он сел в изножье кровати. — Помните, что вы сказали, перед тем как упали в обморок? Вы сказали: «Как мне надоела эта жизнь». Это правда?

— Ну, в общем, да. — Джессика взяла бутерброд и надкусила. Как вкусно! Все здесь было чудесно. И еда, и все остальное. Джессика чувствовала себя такой счастливой. Такой счастливой, что уже не могла представить, из-за чего это раньше она могла быть несчастной. «Может, это имеют в виду, когда говорят о втором рождении? — подумала она. — Может, я пережила религиозный экстаз?»

— Почему «в общем надоела»?

— Не знаю.

Нельзя разговаривать с набитым ртом, сказала она себе строго. Это некрасиво.

— Джессика, — он наклонился к ней, — меня беспокоит ваше состояние. Вы порой говорите такие вещи — они не имеют смысла.

— Да в порядке я, Морган, правда в порядке. Хотите бутерброд?

Он покачал головой.

— А кусок яблока?

— Пожалуй.

Джессика протянула ему дольку. Вот бы положить прямо в рот, подумала она. Но нет, не сейчас. Она откинулась на подушки и стала смотреть, как он ест. Он, кажется, совсем не жует — может, он тоже стесняется есть у нее на глазах?

Она смотрела, как он глотнул раз, другой. Закашлялся. Лицо порозовело. Снова кашлянул. Лицо стало багровым.

— Морган? Морган?

Морган схватился рукой за горло. Глаза вылезли из орбит.

— О Господи! О Господи! Морган!

Что в таких случаях делают?

— Морган!

Выскочив из постели, она прыгнула ему на спину, обхватила руками грудную клетку — она видела, что кто-то делал так в сериале «Скорая помощь», — и изо всех сил надавила. Никакого результата.

— Нет, нет, боже мой, нет! — Она принялась молотить кулаками ему по спине. — Дыши! Ты должен дышать! Глотай, сделай что-нибудь! Только, пожалуйста, не умирай!

Телефон! Где телефон? В этой комнате нет. Где же он? И как в этой стране звонить в неотложку?

Она метнулась в прихожую — и услышала, как Морган слабым голосом зовет:

— Джессика… Джессика… — Он встал на пороге. — Все обошлось. Я проглотил его. Все в порядке.

— Слава богу. — Джессика кинулась ему на шею. — Я так испугалась.

— Я сам испугался, — сказал он, обнимая ее. — Теперь ты меня спасла. Спасла мне жизнь.

— Нет, нет. Я не знала, что надо делать. Никогда не приходилось оказывать первую помощь. Боже мой! — Она прильнула к его груди. — Это было ужасно.

— Пойдем обратно в постель. — Морган довел ее до кровати, уложил и укрыл одеялом. — Похоже, за нами обоими нужно приглядывать. — Он улыбнулся. — Ну и парочка.

Ага, мы уже парочка. Отлично!

— Хорошо. — Он снял очки и сел на край кровати. — Ты лежишь на этой кровати, а я даже не знаю, зачем ты здесь — в Нью-Йорке. По делам? Ты где-нибудь служишь или у меня под одеялом лежит наследница сказочного состояния?

— Хм. Служу, — сказала она и заволновалась. Он знаменитый писатель. А она просто отсиживает часы в конторе. Может, он ненавидит тех, кто работает в Сити или на Уолл-стрит. Наверняка ему нравятся творческие личности — художницы, сочинительницы, скульпторши. Разве сможет она объяснить, как дошла до такой никчемной жизни? — Моя сводная сестра Джорджина. Мы с ней… — Она чуть не забыла про Джорджи. А ведь в любую минуту та может позвонить в дверь. Умная, всегда добивающаяся своего Джорджи. Джессика села, мысли ее метались как угорелые. — Ой, Джорджи может войти сюда с минуты на минуту. Я не рассказывала? Должно быть, рассказывала. «Проект икс» — это была ее идея. Но предполагалось, что мы занимаемся им вместе. Но она обманула меня. Она пошла тебя искать, а меня не предупредила. Она разозлится, потому что я первая нашла тебя. Не открывай, если она позвонит! Скажи, что не откроешь!

— Джессика, Джессика! — Он пересел на стул, стоявший возле кровати, и взял ее за руку. — Бедная Джессика! — Другой рукой он осторожно коснулся ее лба. — Давай я позвоню Сэди в гостиницу? Ты говорила, вы остановились в «Карлайле»? Хочешь, она приедет сюда?

— Нет, пожалуйста, не надо. Пусть будет как сейчас — только ты и я.

— Я правда не знаю, как тебе помочь в таком состоянии. Тебе нужен кто-то, кому ты доверяешь.

— Я тебе доверяю, Морган.

— Как фамилия Сэди?

— Хокс. Но ты ей не звони. Я правда прекрасно себя чувствую. Только немного устала. Но это от самолета, это пустяки.

— Тогда поспи. Можешь спать сколько хочешь. Когда ты проснешься, я буду рядом.

— Обещаешь?

— Обещаю. Смотри, я оставлю поднос на столике рядом с кроватью, и когда ты проснешься, можешь еще поесть бутербродов. Но никаких яблок, ладно? На всякий случай.

— Ты не откроешь, если Джорджи вдруг позвонит в дверь? — спросила она, глядя, как он переносит поднос на столик.

— Джессика, прошу тебя! — Морган склонился над ней. — Поспи лучше. Потом поговорим, когда поправишься.

Джессика легла на бочок и стала рассматривать комнату. Она была чисто-белой, на стенах — цветы в красивых рамах. Жаль, что она невнимательно слушала, когда он рассказывал ей про природу. Теперь она готова была слушать хоть до скончания века! При условии, что не Джорджи, а он будет рассказывать.

— Тебе не понравится костюм, — сказала она, зевая. — Уверена, что не понравится.

— Конечно, не понравится, — сказал он, поглаживая ее по плечу. — Спи.

Она стояла на поляне, босая, чувствуя ступнями мох. Играла музыка, кто-то пел вдали, но слов было не разобрать. Очень медленно, ощущая под ногами пружинящий мох, она пошла к деревьям, растущим на краю поляны, прислушиваясь к словам песни. И чем дальше она шла, тем отчетливее становилось пение. Потом музыка смолкла, и остались только слова, звучавшие тихо, приглушенно.

— Я позвонил в гостиницу. Ее подруги Сэди нет в номере. Не знаю, что теперь делать. Она все путает.

— Когда она упала в обморок, головой не ударилась?

Голос был женский. Деревья расступились перед ней. Потом сразу исчезли, и она открыла глаза.

— Ударилась. О стол. Извини, что вызвал тебя. Но я тогда просто не знал, что делать. То ли везти ее в больницу, то ли нет. Может, ты знаешь, что в таких случаях делают.

— У нее может быть сотрясение мозга. Надо везти ее в больницу, Морган.

— Да знаю, знаю. Черт. Она все путает. Говорит, приехала из Англии за мной и всю ночь накануне думала обо мне.

— Да уж, похоже, правда повредилась головой, — засмеялся женский голос.

— И еще про какой-то «Проект икс». И что жизнь ей не мила. И что у нее есть сестра, которую она боится и которая якобы в любой момент может прийти и что-то сделать с костюмом.

— С мужским или женским?

— Наверно, с мужским. Она сказала, мне не понравится.

— Надо будет показать ее психиатру. Я знаю в больнице одного психиатра, он занимается навязчивыми идеями.

Джессика, которая все это время лежала на боку, уставившись в стену, при этих словах так и подскочила.

— Не надо психиатра. Я абсолютно здорова.

— Джессика, — сказал Морган. В дверях стояла незнакомая женщина. — Прости, мы тебя разбудили. Это Луиза Стаффорд. Я позвонил ей и попросил зайти, потому что она врач.

— Я здорова. — Джессика буравила взглядом Луизу Стаффорд. За тридцать. Симпатичная, но простоватая. Мешковатые брюки, мятая футболка, круглое лицо, русые волосы. — Я потеряла сознание. Только и всего. Мне не нужен врач.

Психиатр — еще чего придумали! Кто тут сумасшедший? Разве что Луиза, которая хочет меня посадить под замок.

— Можно я вас осмотрю? Это не больно.

Луиза сделала шаг к кровати.

Джессика зарылась в подушки.

— Вы не можете упрятать меня в психушку.

Или может? А вдруг в Америке есть такой закон, что людей можно сажать в психушку даже без их согласия? Может, они все время так делают, потому что у них слишком много психов?

— Я англичанка, — сказала она с вызовом. — У меня есть друзья, которые знакомы с членами королевской семьи.

— Джессика, пожалуйста. — Морган подошел и встал с другой стороны кровати, напротив Луизы. — Она только хочет тебя осмотреть. Разумеется, никто не собирается отправлять себя в сумасшедший дом.

— Каких именно членов королевской семьи? — улыбаясь, спросила Луиза. — Я спрашиваю только потому, что мне нравится принц Уильям. Только, пожалуйста, не говорите, что он слишком молод для меня. Я и сама знаю. — Она взяла Джессику за руку и нащупала пульс. — Так вы знакомы с королевой? Это очень хорошо, Джессика.

— Да не знакома я! Я не говорила, что с ней знакома.

Это было неправильно. Так не следовало поступать.

— Морган говорит, вы все толкуете о каком-то «Проекте икс». Не хотите рассказать мне о нем немножко? Это какой-то тайный заговор?

— Да нет же. Я… да нечего рассказывать. — Джессика надула губы. Не будет она ничего ей рассказывать о «Проекте икс». Эта врачиха с профессиональным голосом и в мешковатой одежде пусть катится куда подальше. Даже после сна, даже после всех потрясений сегодняшнего утра одежда на Джессике была не такой измятой. По крайней мере у нее есть такое преимущество.

— А ваша сестра, которая войдет с минуты на минуту, — почему вы ее боитесь?

— Я не боюсь. Мы с ней вообще-то очень дружим. — Она стряхнула руку Луизы и горделиво выпрямила спину. Осанка, сказала она себе. Главное — осанка. — Я очень ценю вашу заботу, но теперь мне действительно лучше. Мы прилетели сюда потому, что мы обе любим «Вуду-дев». А что в этом плохого?

Луиза прищурилась. Потом обернулась к Моргану. Джессика не поняла, что она этим взглядом хотела сказать.

— Нет, ничего. Многим нравятся вуду-девы, Джессика. — Она встала. — Я, правда, сама их не видела, но я уверена, если бы я встретила хоть одну — сразу бы полюбила. Очень, очень полюбила. В общем, у вас все в порядке, с точки зрения психики. Хотя, думаю, небольшая психиатрическая проверка не помешает. Просто чтобы убедиться, что удар никоим образом не повлиял. Я сейчас быстро позвоню в госпиталь…

— Нет! — Джессика выпрыгнула из постели. — Говорю вам. Я здорова. Все в порядке. — Видя, что Луиза не реагирует, она обратилась к Морган: — Это была безумная затея, с проектом. Признаю. Но если бы ты знал, через какие адовы муки мы прошли, если бы ты знал, как я мучилась, когда этот занудный бухгалтер хотел, чтобы я поверила, что солонка — это корабль, а орехи и узлы — это бизнес, если бы ты знал, ты бы меня понял. Я знаю, что к тебе рвутся другие поклонницы. Мы просто смогли зайти чуть дальше, только и всего. Мне не нужны никакие проверки. Я вообще не должна тебе об этом рассказывать, но я хочу быть честной. Не хочу притворяться. Я думаю…

— Морган, — перебила ее Луиза невозмутимо-спокойным голосом, — нам надо пойти в гостиную поговорить. Джессика, я принесу тебе валиум, он у меня в сумке, хорошо? Тогда ты успокоишься.

Луиза вышла из комнаты, а Джессика посмотрела в глаза Моргану. То, что она там увидела, заставило ее стыдливо потупить взор.

Она нашарила под кроватью свои туфли. Надела их, подхватила со спинки кровати пальто и сумочку и встала, приняв борцовскую стойку.

— Я ухожу, Морган. Ты знаешь, где меня найти…

— Джессика, постой, прошу тебя. Луиза не собирается…

— Я ухожу. Не знаю, почему ты так со мной обращаешься. Рик ни за что бы не стал звать врача и усыплять Еву. — Она подождала, но он ничего не ответил. — Или стал?

— Хмм. Думаю, нет. Джессика, я не знаю, о чем ты…

Джессика прошла мимо него, вышла в коридор — навстречу ей медленно двигалась Луиза.

— Джессика…

— Да пошли вы со своими таблетками! — Джессика оттолкнула ее локтем и выбежала за дверь.

Загрузка...