19

Дункан спрыгнул на палубу и бросился к трапу. Весь день с утра его одолевало какое-то недоброе предчувствие, но о нападении пиратов он не думал. Откуда эти разбойники взялись в открытом море? Ведь до Карибского моря еще по меньшей мере два дня плавания. Странно, что пираты так далеко ушли от прибрежных вод.

— Джиллиан, марш в каюту! — крикнул он.

Уилл уже уводил Джиллиан вниз, крепко взяв за руку.

— Я не хочу сидеть там без тебя! — крикнула она жалобно.

— Уилл, проверь, как на корабле с оружием! — распорядился Дункан. — Потом бери пистолеты и шпагу, я буду здесь. Оставь Джиллиан, я сам ею займусь. — Он взял жену за руку и быстро потащил вниз. — Быстрей, сейчас нет времени на препирательства.

— Уилл сказал, что это пираты.

— Да.

— Но ведь у нас английский корабль. Я думала, что пираты нападают только на испанцев.

— На испанцев нападают английские пираты, но даже они не откажут себе в удовольствии ограбить английский же торговый корабль.

Он рывком распахнул дверь каюты, где лежала Беатриса.

Миссис Амстед испуганно вскрикнула.

— Немедленно идите за мной, — приказал Дункан. — Живей!

Миссис Амстед, тощая дама с кислой физиономией, недовольно воскликнула:

— В чем дело, милорд? Что случилось?

— Джиллиан, я ничего не понимаю! — жалобно пискнула Беатриса. — Почему все кричат и бегают?

— Потом объясню. Делай, что говорит Дункан.

Дункан повел женщин вперед по коридору.

Заглянув к себе в каюту, он порылся в сундуке и достал два пистолета с рукоятками слоновой кости. Проверил, заряжены ли они, и сунул один жене.

— Вы все сидите здесь. Если кто-то, кроме меня или Уилла, попытается войти, прикончи его, поняла?

Джиллиан изо всех сил старалась быть храброй, но Дункан видел, что она в панике.

— Приглядывай за женщинами. Пусть сидят тихо.

Он положил на стол порох и пули.

— Умеешь заряжать?

— Не знаю… Наверное, сумею.

Она прижала пистолет к груди.

Дункан осторожно отвел ствол в сторону.

— Надеюсь, что у тебя получится. У меня нет времени тебя учить. Когда я выйду, придвиньте стол к двери и запритесь. А на стол поставьте мой сундук.

Она кивнула.

Миссис Амстед, ни на секунду не умолкая, требовала объяснений, а Беатриса сидела на койке и горько плакала.

— Все будет хорошо, да? — жалобно спросила Джиллиан. — Мы от них оторвемся?

— Нет. У них быстроходная бригантина, а мы везем тяжелый груз.

— А как же пушки? Ведь на палубе есть пушки! Помнишь, ты говорил, что они нужны на случай морского сражения. Капитан хвастался, что наш корабль хорошо вооружен.

— Там посмотрим.

Дункан пристегнул шпагу и взял в руки алебарду. Он выглядел спокойным и уверенным. Второй пистолет граф сунул за пояс. Из сундука он достал индейский нож с узким лезвием и тоже засунул его за ремень, но не спереди, а сзади.

— Ах, Дункан, мы погибнем? — Она смотрела на него глазами, полными слез. Рыжие волосы растрепались, обрамляя бледное лицо.

— Надеюсь, что нет. — Он крепко поцеловал ее в губы. — Главное, делай, как я сказал.

Ему хотелось поцеловать ее еще раз, но времени уже не было. Дункан чувствовал, как в его жилах закипает боевая индейская кровь. Как он ненавидел в себе краснокожего дикаря! Все эти годы он старался вычеркнуть из памяти прошлое, но стоило запахнуть порохом, и он вновь превратился в ирокеза. Индейский воин не тратит время на нежности, его интересует только одно — победа.

Он захлопнул за собой дверь и крикнул:

— Стол и сундук, Джиллиан!

Потом быстро поднялся по трапу наверх, где ярко светило солнце и скоро должна была пролиться кровь.

Матросы уже были на своих боевых постах. Хоть «Келси Мэри» не была предназначена для морских сражений, на случай встречи с пиратами на корабле имелось несколько легких пушек.

Когда Дункан появился на палубе, грянул первый пушечный выстрел, и картечь просвистела в воздухе, кромсая снасти. Матросы возбужденно загалдели, а помощник боцмана дунул в трубку, призывая экипаж к порядку.

Сверху полетели куски древесины и пеньки.

«Келси Мэри» ответила выстрелом четырехфунтового орудия.

— Какое у них вооружение? — поинтересовался Уилл.

Дункан прикрыл глаза ладонью. Бригантина быстро нагоняла, держа курс прямо по ветру. Намерения пиратов не вызывали сомнений. Дункан разглядел по меньшей мере дюжину шестифунтовых пушек и несколько скорострельных фальконетов, установленных на поворотных станках. На капитанском мостике тоже стояли маленькие пушки, позволявшие обстреливать палубу сверху. Даже на мачте бригантины примостилась пушчонка — оттуда все было видно как на ладони.

«Келси Мэри» огрызалась как могла, и судно окуталось клубами черного порохового дыма.

Раздался первый крик раненого, и Дункан передернулся. Люди, на каком бы языке они ни говорили, перед смертью кричали одинаково.

— Что мы можем сделать? — деловито спросил Уилл.

— Пока ничего. А когда они пойдут на абордаж, перережем им глотки. — Дункан перешагнул через обломок реи. — Посмотри, не нужно ли помочь пушкарям.

— Слушаюсь, капитан, — чувство юмора не покидало Гэллоуэя.

Поддавшись неожиданному порыву, Дункан схватил его за плечо:

— Побереги себя, дружище. Не дай им выпустить тебе кишки.

Уилл, смеясь, подхватил зарядный ящик и поволок его к ближайшей пушке.

Пиратский корабль был уже совсем близко, и Дункан прочитал на борту золотые буквы: «Королевская удача».

Ничего себе удача, подумал он. Потопить бы эту чертову бригантину, вот это действительно будет удача.

Мимо него, пыхтя от усердия, матрос волок корзину с ядрами.

— Дай-ка сюда, — приказал ему Дункан. — Я дотащу сам, а ты принеси еще одну.

Матрос кивнул и исчез в клубах дыма.

Дункан поставил корзину возле лафета и сказал канониру:

— Вот еще ядра.

— Пороху маловато, — не оглядываясь, ответил пушкарь.

Во время боя каждый миг был дорог.

— Господи Боже, — пробормотал Дункан, внимательно разглядывая пиратский корабль. — Да они вооружены до зубов! С таким количеством пушек они легко потопят три таких корабля, как наш.

Он пригнулся, и над головой просвистела картечь.

— Это точно, — кивнул канонир. — Странная история. Так палят, будто наш груз им не нужен. Потопить они нас решили, что ли?

И в самом деле, пираты вели себя как-то странно. Что же им нужно? Дункан нахмурился, по коже у него пробежали мурашки.

«Королевская удача» обошла «Келси Мэри» и лихо сделала разворот.

Теперь ее бушприт был направлен прямо в борт торговому кораблю. Матросы испуганно закричали, а капитан приказал рулевому скорее поворачивать.

Но было уже поздно. Пираты зацепили крючьями такелаж, а их капитан, щеголь в небесно-голубом камзоле, крикнул:

— На абордаж!

От столкновения Дункан едва удержался на ногах, а один из матросов, сидевший на рее, грохнулся вниз и разбился насмерть. Другой с воплем полетел за борт.

Дункан взмахнул алебардой, а на палубу, подобно своре крыс, уже прыгали пираты. Их было человек тридцать, а то и сорок, матросов же не более двадцати. Первому из врагов Дункан ударом алебарды раскроил череп, но было ясно, что бой продлится недолго.

Лишь индейская закалка спасала Дункана от мыслей о Джиллиан. Он прекрасно знал, какая судьба ее ожидает, когда корабль будет захвачен. Оставалось только надеяться, что у нее хватит ума пустить себе пулю в лоб.

Перешагнув через труп, Дункан набросился на следующего пирата. Тот был в красно-белой полосатой рубахе, которая окрасилась алым, когда лезвие алебарды вошло разбойнику в грудь. Дункан выхватил шпагу и отпрыгнул вправо.

Оглядевшись по сторонам, он понял, что дело близится к развязке. Матросы не могли противостоять бывалым воякам. Капитан пиратов крикнул, чтобы англичане бросали оружие, иначе пощады никому не будет.

Вокруг горела палуба, «Келси Мэри» быстро кренилась набок.

Как это странно, подумал Дункан. В небе сияет солнце, вода сверкает, словно усыпанная драгоценными камнями корона, а вокруг кричат от боли и умирают люди.

Дункан озирался, выбирая следующую жертву, когда внимание его привлек сдавленный крик. Дюжий пират прижал Уилла к борту, шпага со звоном покатилась по палубе. Дункан выхватил пистолет, прицелился и выстрелил. Пуля попала пирату прямо в затылок, и тело грузно осело. Уилл галантно поклонился, подобрал шпагу и снова бросился в схватку.

В этот миг Дункан увидел, что Адам Перси, капитан «Келси Мэри», безвольно поник, схватившись за раненое плечо. Похоже, капитан решил сдаваться. Воин-могавк никогда не сдается, он пред- почитает смерть с оружием в руках, но ведь англичане — не индейцы.

И вот капитан Перси вскинул руки и громко крикнул:

— Мы сдаемся! Сложить оружие!

Капитан пиратов, наблюдавший за побоищем со своего мостика, завинтил крышечку серебряной фляги и удовлетворенно кивнул.

Однако Дункан сдаваться не собирался. Прежде всего нужно было выяснить, чем вызвано нападение пиратов. Главное же — спасти Джиллиан. Если это невозможно, лучше убить ее собственными руками. Лишь бы она не досталась этим зверям.

— Приказ вам известен, — крикнул пиратский капитан на чистом английском, обращаясь к своим головорезам.

Палуба «Келси Мэри» была охвачена огнем, но никто не пытался его тушить.

— Найдите его и прикончите! — добавил пират. — Весь груз, который успеете вытащить, перенесите сюда, и поживей, а то эта посудина скоро утонет. Тех пленных, кто согласится у нас служить, ведите на наш корабль. Остальных бросьте акулам.

Кого они должны найти? Кого они ищут? Выяснилось это совсем скоро.

— Вот он! — раздался торжествующий вопль. — Я нашел его! Я нашел графа!

— Так прикончи его.

Дункан понял, что пираты разыскивают его. Они хотят убить графа Кливза, поэтому и напали на корабль. Кого же они нашли вместо него? Ответ напрашивался сам собой.

— Нет! — взревел Дункан, растолкав матросов.

Но было слишком поздно — грянул мушкетный выстрел, и Уилл Гэллоуэй рухнул на палубу.


Джиллиан стояла за закрытой дверью, держа пистолет наготове. Сначала раздавался грохот пушек, потом затрещало дерево, и Джиллиан поняла, что корабли столкнулись. Ей было безумно страшно. Но сейчас, когда выстрелы прекратились, стало еще страшней. Крики смолкли, был слышен лишь плеск воды.

Джиллиан догадывалась, что корабль тонет — пол накренился и, казалось, оседал под ногами. Но выходить из каюты было нельзя — Дункан велел ждать здесь, и он обязательно придет… Если его не убили.

— Надо что-то делать, — хныкала миссис Амстед, заламывая руки.

Беатриса сидела на койке, обхватив себя руками за плечи. Она больше не плакала.

— Тише, миссис Амстед. Мой муж велел нам оставаться здесь, здесь мы и останемся.

В коридоре раздались шаги. Там кто-то бегал, ругался, хлопал дверями. Плеск воды раздавался все явственней.

— О Богородица, мы все погибнем! — всхлипнула миссис Амстед и опустилась на колени. — Я никогда больше не увижу моего Руперта.

Джиллиан закатила глаза:

— Прекратите. Не все еще потеряно. Нельзя отчаиваться.

Миссис Амстед молитвенно сложила руки и начала читать 23-й псалом:

— «Господь — пастырь мой. Я ни в чем не буду нуждаться. Он покоит меня на злачных пажитях…»

Джиллиан слушала, прижавшись к стене. Шаги в коридоре приближались к двери.

— «…Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои…»

Кто-то подергал ручку двери. Джиллиан попятилась.

— Эй, кто там? — раздался зычный мужской голос. — Ну-ка, открывайте, а то выломаю дверь.

— «…Посмотри на врагов моих, как много их и какою лютою ненавистью они ненавидят меня…» — простонала миссис Амстед.

— Открывайте! — В дверь забарабанили.

Джиллиан поняла, что замок долго не выдержит.

— «…Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что я на Тебя уповаю…»

— Беатриса, возьми какое-нибудь оружие, — ровным голосом сказала Джиллиан.

Дверь треснула, и в проломе появился здоровенный детина с красным платком на голове.

— Ты меня слышишь, Беатриса?

Беатриса вскочила и прижалась к сестре. Миссис Амстед опустилась на колени и молитвенно воздела руки к небу.

Под напором стол и стоявший на нем сундук медленно отъезжали внутрь каюты.

— Пристрели его, — жарко прошептала Беатриса на ухо сестре. — Пристрели этого мерзавца, Джил!

Через приоткрытую дверь в каюту устремилась вода.

Джиллиан покачала головой. Еще рано. Пусть подойдет вплотную. Ведь у нее всего одна пуля, промахнуться нельзя.

Детина наконец открыл дверь и ринулся вперед. Джиллиан вскрикнула от ужаса, увидев окровавленную саблю.

— «Непорочность и правота да охраняют меня, ибо на Тебя надеюсь…» — зачастила миссис Амстед.

Джиллиан прицелилась:

— Стой или стреляю!

Пират замахнулся саблей, и Джиллиан нажала на спусковой крючок. Отдача была такой сильной, что она отлетела к стене.

Пуля попала пирату в плечо, а в следующую секунду Беатриса со всего размаху трахнула его по голове табуреткой.

— Пит! — раздался в коридоре удивленный голос, и в каюту заглянул другой пират, поменьше ростом и смуглый.

— Ты подстрелила моего амиго! — ахнул он, глядя на Джиллиан.

Что же теперь делать, думала та. Ведь пистолет уже разряжен.

Коротышка выхватил из-за пояса кинжал и рявкнул:

— А ну марш наверх! Капитан решит, что с вами делать!

Он склонился над своим раненым приятелем.

— Веди миссис Амстед наверх, — распорядилась Джиллиан, обращаясь к сестре. — Иначе мы здесь захлебнемся.

— Захлебнемся? — пролепетала миссис Амстед. — Ну и пусть! Лучше утонуть, чем стать добычей пиратов!

Беатриса потерянно оглянулась на сестру.

— Все будет хорошо, — подбодрила Джиллиан. — Клянусь, я что-нибудь придумаю.

И Беатриса сразу же странным образом успокоилась:

— Я знаю.

Коротышка вытащил раненого приятеля в коридор, потом вернулся в каюту и, схватив Джиллиан за волосы, потащил наверх. Вода доходила уже до колен.

— Убери лапы, мерзкий карлик! — крикнула Джиллиан. — Я и так иду!


Дункан опустился на колени возле Уилла. Тот был еще жив, но жизнь быстро угасала в нем.

— Держись, Уилл! — крикнул Дункан.

Гэллоуэй лишь чуть заметно покачал головой и закрыл глаза.

Из раны на груди хлестала кровь. Дункан на своем веку видел слишком много умирающих и знал, что через несколько минут друг истечет кровью.

— Уилл, — потряс он за плечи Гэллоуэя.

— Поздно, дружище, — выдавил улыбку Уилл. — Они решили, что я — это ты.

Эти слова он произнес шепотом. Поднес палец к губам, рука его дрожала.

— Пусть пребывают в заблуждении… Спасай свою шкуру, спасай свою хорошенькую жену.

Взгляд его затуманился, и Дункан крикнул:

— Уилл, Уилл!

Огромным усилием Гэллоуэй снова поднял веки.

— Не переживай… — Дыхание его стало прерывистым. — Мы с тобой всегда друзья… Ты и я…

— Уилл, погоди…

Дункан не договорил, увидев, что Уилл Гэллоуэй мертв.

Вскочив на ноги, Дункан схватил палицу, но в эту секунду его сзади ударили плашмя саблей по голове, и граф рухнул на палубу, но сознание не потерял.

Двое пиратов разоружили его, связали руки за спиной. Остальные члены экипажа «Келси Мэри» тоже были связаны. Дункан понял, что Уилл прав: его приняли за графа Кливза. Кому бы пришло в голову, что бородатый моряк с татуировками на груди — лорд и джентльмен?

Рок… Могавки говорят, что жизнь подвластна року.

Лицо Дункана было залито кровью, и он из последних сил старался сохранить ускользающее сознание. Джиллиан, где она?

Впереди грянул выстрел, и матрос с китайскими драконами на груди рухнул навзничь.

Дункан зажмурился.

— Смотри, тут еще один с татуировкой! — крикнул кто-то из пиратов.

Когда Дункан открыл глаза, прямо в лицо ему смотрело дуло мушкета. Памятуя о том, что воин умирает, глядя в глаза врагу, Дункан одарил целившегося в него пирата презрительным взглядом.

— Ты чего? — крикнул приятелю головорез в голубом платке на голове. — Капитан сказал убить только графа. Остальные матросы ему нужны.

— Но он говорил, что у графа татуировка.

Дункан знал, что в эту минуту следовало бы молиться Господу, но думал только об одном: что будет с Джиллиан и ребенком? Эх, надо было оставаться в Англии. Зачем он упрямился, зачем рвался в Мэриленд? Конечно же, Джиллиан была права. Он просто хотел убежать от любви.

— У этого татуировка, а значит, его надо прикончить, — упорствовал пират с мушкетом.

Второй, в голубом платке, пытался его урезонить:

— Мы ведь уже прикончили дворянчика, а на всякий случай застрелили и еще одного, с драконами. Хватит уже.

— Лучше наверняка. Капитан обещал шиллинг тому, кто застрелит графа.

Терпение у второго лопнуло:

— Черт с тобой, Конопатый. Застрели его, раз тебе так приспичило.

Загрузка...