Когда Каэл закончил объяснять план, Лисандр потрясенно выдохнул.
- Чистое безумие, - бормотал он. Но задумчиво тянул за бородку, улыбка становилась
шире. – Безумие.
- Забавно, - фыркнул Чосер и повернулся к Каэлу – А если герцог покинет зал? Если
пойдет наверх и поймает вас в коридорах?
У Каэла был ответ на любой его вопрос. Он уже все обдумал, с каждым его
спокойным ответом Чосер все сильнее раздражался.
- А если все провалится? – выпалил он, лицо от ярости покраснело. – Если сама
Судьба решит, что этому не быть?
- Масло и дым, - Лисандр отмахнулся. – Судьба на нашей стороне. Если нет, значит,
этому и не быть. В общем, - он не дал Чосеру вмешаться, - ваша роль не раскроется до
конца. Герцог не узнает, что вы его выдали, пока мы не схватим его. Не переживай,
торговец, ты в безопасности.
Лицо Чосера медленно возвращало нормальный цвет.
- Хорошо, - сказал он через миг. Он встал и накинул плащ на плечи. – Я готов играть
роль. Быстрее, мне нужно написать гору писем.
Лисандр постучал по двери, вошли двое пиратов. Один из них нес грубого вида
мешок. Оба опасно улыбались.
Чосер закатил глаза.
- Капитан, сколько мне еще терпеть это унижение? Вы не собираетесь доверять мне?
Лисандр криво улыбнулся.
- Собираюсь. Когда моя борода станет лиловой, я скажу тебе, где ты. Но пока… - он
махнул пиратам, они затрясли мешком
- Не понимаю, зачем меня ослеплять, - скулил Чосер. – Почему не тебя?
Он указал на Чосера, но от низкого незаметного мужчины осталось только пустое
кресло. Во время их разговора Гейст просто… исчез.
- Вот почему, - торжествуя, сказал Лисандр. – Надевайте мешок.
Пират шагнул и накинул мешок на голову Лисандра, пока тот ругался. Они довели
его до двери, и он развернулся и указал пальцем в сторону Каэла.
- Я хочу, чтобы ты знал, щенок…
- Он слева, - сказал Лисандр, и Чосер повернулся к пустой комнате.
- Если этот план провалится, я плакать на твоей казни не буду, - продолжил он,
угрожающе потрясая пальцем на стол и стулья. – Я сам принесу топор, - он повернулся…
и врезался в дверной косяк.
- Ах, да, осторожно. Уведите его, псы. И не бросайте в лодку! – добавил строго
Лисандр.
Они ушли, Каэл собрал карту и вышел в коридор, голова кружилась от того, что он
должен был сделать.
Лисандр побежал за ним.
- Что теперь? Стратегии? Ловушки? Тренировка лучников?
- Нужно поговорить с Аэрилин, - пробормотал он, надеясь, что это на миг остановит
его. Так и вышло.
- Аэрилин? – сказал он, и Каэл слышал тревогу в его голосе. – С нашей Аэрилин?
Зачем?
- Идемте, я все объясню на месте.
* * *
Они не сразу нашли ее. Аэрилин оказалась в одной из самых высоких частей
поместья, она издевалась над большим холстом кистью с ужасным цветом краски.
- Что думаете? – сказала она, восторг было видно за пятнами синей краски на лице. –
Дядя Мартин сказал, что у меня есть талант.
Талант превращать красивый вид в кошмар. Под мазками Аэрилин белые скалы
бухты растаяли в море, обрушились в волны, что ждали их, и у волн были слишком острые
вершины. Вершины деревьев у нее были зелеными пятнами, а облака словно съели то, что
не переварилось.
- Мило, - сказал Лисандр, шагнув ближе. – Прекрасно. Нужно выбить окно и
повесить картину там.
Аэрилин порозовела и сунула кисть в ближайшую чашку.
- Не смеши. Холст не удержит дождь.
- Может, в солнечные дни…
- Нам нужна твоя помощь, - быстро сказал Каэл, пока разговор не ушел слишком
далеко. – Мы придумали, как свергнуть герцога.
Аэрилин выдохнула, и Каэл вспомнил, что ей никто об этом не рассказал.
- Вы с ума сошли? – прошипела она.
- Тебе не нужно ничего делать. Но мы могли бы использовать…
- Нас всех казнят или запрут навеки! – взвыла она, впиваясь в фартук. – Я не
выдержу пребывание вдали от солнца.
- Тебе не нужно помогать, - тихо напомнил ей Лисандр.
Она смотрела на него так, словно он наступил ей на ногу.
- Нет, я собираюсь помочь. Реджинальд полностью уничтожил мой регион. Из-за
него голодали мои люди, уважаемые семьи стали бедными. Я не буду терпеть его
правление и дальше!
- Хорошо, - прервал их Каэл. – Ты хочешь помочь, и нам нужно…
Когда он закончил, страхи Аэрилин пропали. Она хлопнула в ладоши и заявила:
- Отлично! Реджинальд сам будет виноват в падении. Это чудесно.
- Ты это сделаешь?
- С гордостью.
Но Лисандр явно был против, он смотрел в окно и странно притих. Когда Аэрилин
согласилась, он вдруг заговорил:
- Почему она? – осведомился он. – Почему не Килэй или кто-то еще?
Аэрилин рассмеялась.
- Килэй? О, прошу. Если мужчина коснется Килэй, она сломает ему руку. Нет, это
должна быть я. Не переживайте, капитан, - добавила она с ухмылкой, - это не первый раз.
- Не первый…? Как это понимать? Ты уже заманивала мужчин…?
- Может, не так, но я не только выманивала нужную цену. Как думаете, как выживают
леди-торговки? Нам приходится полагаться на свои таланты.
- Таланты? – завопил Лисандр. – Таланты?
Она нахмурилась и скрестила руки.
- Да, таланты. У мужчин есть для этого мышцы, что не так? Почему женщине нельзя
использовать ее взгляд?
- О, я скажу, почему! Потому что мужчины – монстры!
А Каэла не было сил или времени разделять их. Ему нельзя было медлить и
отвлекаться. Он оставил их спорить и пошел искать Джейка.
* * *
- Уверен, что все правильно сделал? Если это разобьет окно, я буду ворчливым
старым пиратом! – дядя Мартин указал Каэлу воплями путь в столовую. Он открыл дверь
и обнаружил его у огромного окна.
Каэлу хватило вдоха, чтобы понять, что комната провонялась магией.
- Волшебное стекло – полезная шутка, - говорил дядя Мартин. – Можно видеть чары,
но я понять не могу, что значат эти маленькие точки. Уверен, что все в порядке?
- Думаю, да, - сказал Джейк. Он взмахнул посохом, и окно засияло на миг. – Да, все
закрыто.
- Тогда… - дядя Мартин выпрямился и развернулся с тростью. Он улыбнулся, увидев
Каэла, моргая за моноклем, от чего его глаз казался в три раза больше. – Ты успел на
представление! Джонатан собирается проверить чары. Готов?
Джонатан поднял металлическую солонку.
- Только это пустяки. Давайте бросим стул.
- Начнем с мелкого, - сказал дядя Мартин, встав рядом с ними. – Если не будет
катастрофы, то будем бросать вещи больше. Готовься! Пли!
Каэл смотрел на летящую солонку и думал о том, как ужасно глупа эта идея.
Она врезалась в окно, и ему показалось, что солонка пролетела сквозь стекло. Но
солнце озарило стекло, и он понял, что трещин нет, стекло как-то выгнулось, растянулось
от силы броска. Оно удерживало солонку.
- Вниз! – крикнул дядя Мартин, они упали на землю, а окно стало ровным.
Солонка пролетела над их головами быстрее стрелы и врезалась в стену за ними. Она
пробила портрет русалки, забрав ее зубы. Дыра в ее рту придала ей потрясенный вид,
какой был и у дяди Мартина.
- Что это было? – сказал он, Джонатан помогал ему встать.
Джейк, причитая, побежал к окну. Его плечи опустились, он повернулся к ним.
- Я случайно соединил чары неразрушимости с одним для баллистики, когда вводил
его в посох.
- Что? Мне просто нужно знать, безопасно ли тут завтракать.
- Должно быть. Но все, что ударит окно, отлетит обратно.
- Все? – спросил Джонатан.
- Да… не надо!
Но было слишком поздно. Джонатан побежал к окну, выставил ногу и врезался в
стекло. Оно изогнулось, выдерживая со скрипом его вес, пока не отбросило его. Он рухнул
на стол, забирая с собой салфетки, тарелки и пару больших подсвечников, и свалился на
пол.
- Что вы делаете в моей столовой? – завизжала миссис Бимпли. Она выглянула из
кухни, увидела бардак, и ее пухлые щеки стали алыми. – Мои тарелки, мистер Мартин!
- Это были тарелки барона. Мальчики украдут вам еще. Вернись в логово, гарпия!
Миссис Бимпли фыркнула и захлопнула дверь.
Дядя Мартин покрутил ус, словно злодей.
- Проблема решена, так что давайте принесем сюда матрасы и все попробуем по разу!
Джонатан был согласен. Они ушли в спешке, дав Каэлу поговорить с Джейком.
- Но я не буду просить тебя рисковать свободой, которую ты только получил, - сказал
Каэл в конце объяснения. – Однако, без тебя мы не справимся.
Джейк ничего не сказал, он смотрел на окно и лишь двигал очки. Каэл не знал, о чем
он думает, а потом он сказал:
- Ты… учел меня в своем плане?
Каэлу его слова показались странными.
- Конечно. Маг полезен, когда он – союзник. Особенно, если ты поможешь нам
оставаться скрытыми.
Джейк медленно кивнул.
- Уверен, я смогу… это не должно быть сложно, - он едва заметно улыбнулся. –
Шептуны звали меня по-разному, но уж точно не полезным.
Каэл понимал это. Ему нравился Джейк, но как же он вонял! Приходилось
отворачивать голову, чтобы дышать свежим воздухом.
- Кстати о магах, - он сменил тему. – Думаешь, в замке будут те, кого стоит спасти?
Кто может встать на нашу сторону?
Джейк помрачнел.
- Герцог, к сожалению, не глуп. В крепости только самые верные маги. Остальных,
как меня, расставили на кораблях. Но вам нужно опасаться Бартимуса.
- Кто это?
- Придворный маг, - хмуро сказал Джейк. – У него золотой импульс: кольцо на
среднем пальце. Он привязал меня заклинанием к герцогу, - он отклонился на стуле и
сложил руки там, где у обычных людей был живот. – Напасть в ночь бала – умно. Герцогу
не нравятся маги на балах, так что они будут заперты в башне. Это упростит ситуацию.
Да. Если маги будут без защиты, будет намного проще. Каэл задумался на миг.
- Тогда, если я сделаю снотворное, ты сможешь сделать его чуть… сильнее?
- Да, - сказал Джейк с улыбкой. – Боевые маги и смерть связаны, как ни крути.
* * *
Когда всем все сообщили, Каэлу оставалось поговорить только с одним человеком.
Но он нигде не мог ее найти. Дважды обойдя поместье, на что у него ушло несколько дней,
он так и не понял, где прячется Килэй. Он не знал, где она спала. И все знали не больше
него.
- Нет, я не видела ее со вчера…
- Вчера? Где она была? – перебил Каэл.
Аэрилин нахмурилась.
- В комнате чар с Джейком. Они были над книгами, бормотали о чем-то скучном.
Он уже дважды туда заглядывал. И не хотел возвращаться. Он едва открывал дверь,
как уже ощущал резкий запах магии, и горечь подступала к горлу. Он шел среди кривых
полок и стопок желтой бумаги, пока мог задерживать дыхание, а потом захлопнул дверь.
- А потом ты ее не видела?
Аэрилин покачала головой.
- Нет, а хотела. Все так… - она покрутила прядь волос. – Может, ты мне поможешь.
Каэл отпрянул.
- Я немного…
- Это насчет Лисандра. Я знаю, что он переживает за меня, я видела, как он
переживал из-за моей роли в плане. Я вижу, как он смотрит на меня, как хвалит мои
ужасные рисунки. Папа точно доверял Маттео… Иначе почему он отдал бы пиратам свой
корабль? – она улыбнулась на миг и нахмурилась. – Но Лисандр – пират! Ужасный пират,
пьющий грог! Не знаю, что делать. Как мне поступить?
Она склонилась, словно у него были ответы, и она была готова слушать. Он понял,
что был лишь один способ сбежать. Обещания Лисандру не могли сравниться со слезами
Аэрилин.
- Я расскажу кое-что, но ты никому это не расскажешь, хорошо?
Она кивнула, и он рассказал ей о секрете Лисандра. Рассказал, что тот делал для
людей Высоких морей под покровом тьмы. Рассказал все, и ее глаза при этом становились
все шире.
- Он только внешне бандит, - сказала она, когда он закончил. – Он притворяется
плохим, чтобы скрыть правду, - она схватила Каэла за рубашку так сильно, что он встал на
носочки. – Он совсем не пират, он хороший, да? Я знала! – она обвила руками его шею,
чуть не задушила его. – Спасибо, Каэл! Спасибо, что рассказал.
- Не за что, - прохрипел он.
Освободившись, он пошел в библиотеку. Если она читала с Джейком, то могла ходить
в библиотеку за книгами. Ему нужно было только обосноваться там и ждать.
Но, открыв двери, он обнаружил не Килэй, а Лисандра.
- Вот мы и встретились, - сказал он с улыбкой. – Какая удача!
Каэл сомневался, что в этом была замешана удача, ведь Лисандр читал перевернутую
книгу. Он явно ждал.
- Думаю, я забыл…
- Я надеялся, что ты будешь здесь. Есть минутка? – он опустил книгу на стол сзади и
начал расхаживать, сцепив руки за спиной. – Есть вопрос. Насчет Аэрилин.
- Какой? – сказал Каэл, оставшись у двери.
- Не могу перестать думать о ней, - ответил Лисандр после паузы. Он ускорил шаги,
его слова лились из него. – Нет, не так, мне больно без нее. Я не могу спать, не могу есть,
и все на вкус как песок. Это сводит с ума! – он скрестил руки и смотрел из-под волн волос.
– Мне нужно знать, есть ли у меня шанс. Он есть?
- Ох…
- Даже если бы и был, не могу, - он вскинул руки. – Я не могу любить ее, она
торговка. Мы – море и небо! Море может любить небо, но ему не дотянуться, да? Можно
ли коснуться ее? Может, они обречены жить порознь? – Лисандр рухнул в кресло и
уткнулся лицом в руку.
Он перестал говорить, и Каэл понял его чувства. Видел их в опущенных плечах, в
тяжелом дыхании. И поверил, что капитан Лисандр страдал от любви.
Он не хотел отвлекаться, он хотел бы уйти, но не мог бросить Лисандра страдать.
- А если небо станет морем? Если Аэрилин станет пиратом, вы сможете ее любить?
- Конечно, - сказал он. – Но как ее убедить? Она такая хорошая, а я… стараюсь не
быть хорошим.
- Но вы хороший, - сказал Каэл, играя со словами, которые слышал от Аэрилин. –
Кто-то всегда должен быть хорошим. Если герцог плохой, и если торговцы, как Чосер,
служат ему…
- То они тоже плохие? – понял Лисандр. Он задумался, его глаза сверкали, словно
вырабатывали решение. – Если те, кто пишет закон, плохие, то кто-то должен быть
хорошим. И это изгои, пираты! Ха! – он шлепнул по колену и вскочил на ноги. – Аэрилин
хорошая, и это лишь вопрос времени: она станет пиратом, и мы будем вместе!
Каэл был рад, что не он это сказал. Он не хотел обнадеживать Лисандра.
- Погоди, - крикнул Лисандр, когда Каэл поспешил к двери. – Раз уходишь, сможешь
занести это в подвал за меня? – он вытащил флакон с темной жидкостью из кармана
штанов. Он поднес жидкость к свету, она стала красной.
- Я не знал, что есть подвал, - сказал Каэл, взяв флакон. Он был странно теплым.
Лисандр кашлянул.
- Да, он скрыт. Под главной лестницей – люк, он приведет тебя туда. Я бы пошел сам,
но уже не успеваю. Я должен был встретиться с Джейком час назад, мы отрабатываем
атаку, - добавил он с улыбкой.
Он вышел из комнаты раньше, чем Каэл успел возразить, оставив его с ненужным
заданием. Он подозревал, что так им потребуется год на подготовку к столкновению с
герцогом.