Монт-Блэнк или Джангфро — имеются в виду Монблан и Юнгфрау — высочайшие вершины Альп (прим. верстальщика).
Пренебрежительно-насмешливое прозвище уроженца Лондона из средних и низших слоев.
«Эпипсайкидион» — имеется в виду любовная поэма П. Б. Шелли «Эпипсихидион» (1821). (прим. верстальщика).
Бесправный, отверженный человек.
Продолжаем, что бы ни случилось (фр.) (прим. верстальщика).
Одногорбый одомашненный верблюд.
Героиня средневековой легенды и новелл Боккаччо и Петрарки, кроткая, терпеливая и покорная до самопожертвования жена (прим. верстальщика).
Тропическое растение кассия, китайская корица (Cinnamomum Cassia Blume) (прим. верстальщика).