Глава 4. Шаг 4. Гарпии. Даркал

Даркал:

Дела у Дарка шли откровенно плохо. Поначалу, конечно, слухи сыграли свою роль. Бывшую невесту увезли из Храма уже на следующее утро, и с тех пор о ней ничего не было слышно. К концу недели ни один наг больше не приносил к Храму цветы и украшения, а весь Союз только и делал, что перемывал косточки эльфам и нагам. Вот только отношения с царём оставались крайне напряжёнными. Ц'хайл мешал или вовсе отказывал в торговых переговорах с иноземцами всем, кто как-то был связан с Дарком. Верные сейлы негодовали, они теряли прибыль, а многие и доверие. За прошедшие полгода он потерял дюжину сейлов из своей поддержки. Не критично, но крайне неприятно. Самое близкое окружение предпочло связаться с линкскими контрабандистами. Сам же Дарк, узнав, что те благоволят ненавистному эльфу, вынужден был терпеть убытки. Чёрное золото копилось мёртвым грузом на его складах. Обычным нагам оно было не по карману, а к главным ценителям — драконам — не подобраться. Мелкие партии Дарк сбывал по старым каналам через Фацуки, и это помогало хоть как-то удержаться наплаву.

Желая отвлечься от дел, Дарк всё чаще гостил у Эрмиры, избегая Килару. Он понимал, что напрасно уклонялся от встреч с первой женой. Она вполне могла помочь, но Дарку была отвратительна сама мысль, что он опять будет зависеть от неё. В конце концов, он же мужчина, и должен справляться сам! Вдобавок его не отпускало нехорошее предчувствие, что встреча с Киларой приведёт не к тому, чего ему хотелось бы. Первая жена наверняка снова поднимет вопрос о неудачной помолвке. Дарк знал, что отчасти виноват. Он не учёл, что его бывшая невеста окажется такой ветреной и безрассудной. Наверное, ему стоило быть мягче и обходительнее, а не давить, требуя отчёта. Но как он мог поступить иначе, когда была задета его честь?

Ещё Дарк жалел, что терял сделанный кровавый выкуп, он бы предпочёл отдать его вместо невесты за ещё одного ребёнка. Эрмира вполне могла бы родить ему второго сына, но для этого надо было снова встречаться с Киларой. Каждый день он говорил себе, что решит эту проблему завтра, но на следующий день вновь откладывал. Дарк и сам не заметил, как подошло время Чёрного Солнца, переждать которое он решил в компании сына в главном имении.

— Ты давно не приезжал к нам, — недовольно высказался Драйк, проходя в дом. Он заметно вытянулся с их последней встречи и теперь доставал Дарку уже до плеча. Мальчишка унаследовал лишь его глаза, лицом же невероятно походил на Килару. Будто бы её уменьшённая копия.

В этот раз Дарк не стал лично заезжать за сыном, послав лишь экипаж, чтобы ненароком не нарваться на первую жену.

— Раньше ты никогда так надолго нас не оставлял, — немного обиженно добавил сын, снимая тёплый дорогой плащ с красивыми застёжками-змейками — недавний подарок Дарка.

— У меня возникли проблемы, сынок, — вынужден был оправдываться он. Дарк любил Драйка, по-своему конечно, и не так тепло, как принято в некоторых других семьях. Они никогда не обнимались и не вели душевных бесед, но Дарк гордился сыном, равно как и Драйк высоко ценил своего отца. Такие отношения вполне устраивали их обоих.

— Это из-за твоей третьей жены? — полюбопытничал Драйк, и, явно не удержавшись, произнёс: — Мама говорит, что все твои неудачи — расплата!

Слова сына задели. Дарк почувствовал, как холодок прополз по позвоночнику. Он с удивительной ясностью осознал, что больше не сможет избегать жены. Килара точно приедет забирать сына, и им придётся всё-таки объясниться.

— А мама ещё что-то говорила о третьей жене? — поинтересовался Дарк, мысленно прокручивая в голове предстоящий разговор.

— Прости, но тебе это не понравится, — признался Драйк. Дарк ощутил напряжение.

— И всё же? — настойчиво спросил он.

— Мама считает, что только глупец мог отказаться от такой девушки! — краснея, произнёс сын.

— Как интересно, — чувствуя подходящую волну раздражения, процедил Дарк и стремительно перевёл тему. Портить встречу с сыном из-за резких слов Килары совершенно не хотелось, не для того он хотел с ним повидаться. Вот только провести время вместе им помешали. Они едва успели пообедать, когда появился посыльный от царя с просьбой немедленно прибыть ко двору. Дарк был крайне озадачен. Он вертел царское письмо, надеясь отыскать в простых строчках некий тайный умысел. Его действительно просили: не требовали, не сообщали о новом Сэйлите. Это было странно и подозрительно. На время Чёрного Солнца никто обычно из дома не выходил, хотя нынче погода была не так уж и плоха: сыпал мелкий снежок и лишь слегка подмораживало. Неприятно, но терпимо. Посыльный явно торопил с ответом, и Дарку пришлось согласиться. Он закутался в тёплый плащ и спешно выехал верхом на самом резвом варане. Дарк гнал беднягу без устали, так что ближе к ночи уже был в столице.

Стража расступилась без слов, едва завидев надломленную печать письма. Почти тут же появился услужливый наг, который поспешил сопроводить Дарка в тронный зал. Слуга не проронил ни слова, ответив полным молчанием на осторожные вопросы. Дарку решительно это не понравилось. Он никак не мог отделаться от нехорошего предчувствия. Уж слишком всё было подозрительно!

Царь ожидал его в большом тронном зале. Слуга оставил Дарка, едва распахнув перед ним расписные позолоченные двери. Зал тускло освещали разноцветные фонари, развешенные вдоль массивных колон, впереди виднелся трон, выхваченный золотистым светом. Царь, как и полагалась гордо восседал на своём законном месте, лениво следя за тем, как Дарк стремительным шагом приближается к нему. Ц'хайл удовлетворённо кивнул в ответ на почтительный поклон. Лишь замерев перед возвышением, Дарк ещё раз огляделся. К его огромному удивлению рядом с царём обнаружилась лишь Главная Жрица и больше никого. Вообще. Зал был пуст. Отсутствовали даже привычные стражники, обыкновенно стоявшие у двух ближайших к трону колон. Это настораживало и озадачивало. Дарк отчётливо понимал, что столь приватная встреча с Ц'хайлом вряд ли сулила ему что-то хорошее.

— Спасибо за столь скорый приезд, сейл Медити, — поприветствовал его царь. — Извините нас за то, что заставили вас путешествовать в такое время. Надеемся, дорога прошла гладко.

Дарк лаконично кивнул.

— Что ж, — со вздохом продолжил Ц'хайл. — Тогда перейдём сразу к делу. Нейдини?

Главная Жрица вышла вперёд и прежде чем начать говорить пронзила Дарка недобрым взглядом.

— Нам нужна ваша помощь, сейл Медити, — глухо произнесла она.

Дарк ощутил лёгкое напряжение.

— Р'хан Рену выкрали, — сообщил Ц'хайл. — Мы не знаем кто, но прежде мы получали предупреждение, что такое может случиться.

— Она всё ещё жива? — с явным разочарованием переспросил Дарк. Всё это время он смел надеяться, что бывшую невесту уже похоронили.

— Да, но состояние её разума вызывает у нас опасения, — признала Нейдини.

Дарк поспешил стереть со своего лица ухмылку. Безумная невеста была ему не опасна.

— Храм попытался вмешаться, — продолжил царь. — Но, похоже, мы столкнулись с очень сильным противником, которого не можем одолеть!

— Вы и сами понимаете, — перехватила Главная Жрица, — дни Чёрного Солнца наша слабость. Жрицы почти обессилены, потому нам нужны ваши гарпии. И да, нет смысла отпираться, Р'хал Рэл поведал мне, что у некоторых ваших людей есть с ними связь!

Дарк почувствовал себя прижатым к стене. Мальчишка его сдал! Возможно не специально, а под давлением. Главная Жрица с лёгкостью могла просканировать ему мозг! Дарк мысленно выругался. Ему следовало поставить сыну посла ментальный блок, чтобы обезопасить себя. Он сам был не последователен, и теперь вынужден пожинать плоды собственной непредусмотрительности!

— Вы ведь знаете, что связь с этими тварями в нашем царстве незаконна, правда? — осведомился царь, и его глаза опасно заблестели.

— Я не понимаю о чём вы, — попытался выкрутиться Дарк. — Какие гарпии?

— Эти твари охотно служат нагу по имени Дюлан, — продолжила Главная Жрица.

— В Союзе об этом Дюлане ходит много нехороших слухов, — подхватил Ц'хайл, — так что нам уже интересно, кто скрывается под этим именем. Ваш внебрачный родственник, верный слуга или подельник. Мы подумываем провести расследование, но… — царь нарочно сделал паузу, — если Дюлан не прочь оказать нам услугу, мы можем и «забыть» о его существовании.

— Хорошо, — нервно облизывая губы, сказал Дарк. Соображать пришлось крайне быстро, боязнь выдать себя заставляла действовать несколько опрометчиво. — Я поговорю с Дюланом и постараюсь его убедить. Но какой помощи вы ждёте?

— Гарпии кровожадные охотники, умеющие нападать внезапно, а их Глаза способны не только вступать в бой, но и видеть, — начала Главная Жрица. — Мы хотим, чтобы они попытались вернуть Рену, и если их тоже постигнет неудача, то мы хотим знать лица тех, кто её похитил, и куда они направляются.

— Вы должны поторопиться, сейл Медити. У нас есть опасения, что беглецы уже завтра доберутся до Врат Линка, — добавил царь.

— Мне нужны гарантии, что вы не будете преследовать нага по имени Дюлан, — осмелев, потребовал Дарк.

— Пока наг по имени Дюлан верно служит короне, нам нет нужды подвергать его гонениям, — уклончиво ответил Ц'хайл, но Дарка подобные слова не успокоили.

— Договор, — настаивал он.

— Хотите, чтобы мы тоже расписывались кровью, сейл Медити? — с нажимом спросил Ц'хайл.

Дарк намёк понял прекрасно, как и то, что его заманили в ловушку. Гарпии принимали только кровавые обязательства, и обращаться к ним сейчас, когда любые военные конфликты невозможны, было чревато. И ради кого! Опять эта девчонка, будь она неладна!

— Царская печать весомее слов, — осторожно заметил Дарк, опасаясь перегнуть палку.

— А если ваши люди вновь получат право на встречи с иноземцами, как было прежде, вы тоже будете настаивать на договоре? — Царь играл им, Дарк чувствовал это, и ощущение проигрыша оседало горьким привкусом во рту. Если бы не его бестолковая гордость, он мог приехать сюда с Киларой и разговор сложился бы иначе!

— Вы пытаетесь меня купить словами, но я не привык доверять им. Обещания не самый надёжный способ вести дела, — осмелился заявить Дарк.

— Скажем так, сейл Медити, — Голос царя стал твёрже и жёстче. — Вы сейчас не в том положении, чтобы отказываться. У нас есть серьёзные основания подозревать вас в государственной измене и попытке заговора. И даже если мы не найдём подходящих улик, ничто не помешаем нам их создать.

— Вы мне угрожаете? — опешил Дарк.

— Да, Д'хас Даркал, я вам угрожаю, — согласился царь. — И если вы не согласитесь нам помогать, мы будем вынуждены считать, что вы потворствуете демонам или кому-то ещё в похищении вашей бывшей невесты!

Дарк на миг потерял дар речи. Гневного Ц'хайла ему прежде не доводилось видеть, и теперь его лик внушал нешуточные опасения.

— Я вас понял, Всемилостивейший Государь, — Дарк заставил себя поклониться. — Позвольте немедленно исполнить Ваше ответственное поручение.

На лице Ц'хайла заиграла самодовольная улыбка.

— Мы держим своё слово, сейл Медити, — произнёс он. — Для нас это дело чести.

Дарк снова склонился, в этот раз окончательно прощаясь. Он вышел из тронного зала, ощутив себя безвольной тряпкой. Ему снова приходилось уступать, а это так раздражало! Можно было подумать, он сам жаждал общения с гарпиями! Но таков был его свадебный подарок от тестя после поединка за Килару. Проигравший наг даже не удостоился упокоения, его отдали на расправу гарпиям. Дарк вынужден был на это смотреть, сидя на свадебном пиру.

— Тебе не нравится зрелище? — удивлялась тогда Килара. Сама она смотрела на то, как незадачливого претендента разрывают на куски жадно и с явным удовольствием.

— Не хочу думать, что на его месте мог быть я, — мрачно ответил Дарк.

— Ну это вряд ли, — с хищной улыбкой заявила Килара. — Гадюки всегда выбирают лучших. А что может быть лучше царской крови?

— Медити больше не цари, — возразил он.

— Пока ещё не цари, — заметила подошедшая тёща. — Тебе пора привыкать к новым ритуалам, Даркал, иначе не видать тебе твоего царства!

— Моя мать провидица, к её словам стоит прислушаться, — посоветовала Килара.

Дарк прислушался, а что толку? Теперь не только жена и её семья, демоны и гарпии управляют им по своему усмотрению, но и царь. О какой власти можно говорить, когда он, Даркал Медити, всего лишь разменная монета?

— Нам остаётся только надеяться и верить, — говорил ему отец. — Медити никогда не сдаются. Помни, твоя мать пожертвовала собой ради твоего рождения, так же как прежде поступила моя мать, и мать моего отца и прочие матери с тех самых пор, как закончилась та треклятая война и в наших семьях начали рождаться только дочери. Мы прокляты Полозом, но есть и другие боги.

— Похоже, другими богами нынче я тоже проклят, — процедил сквозь зубы Дарк, собираясь в дорогу.

Ему нужно было заехать к мяснику. Гарпии не принимали никого без даров. Конечно, ехать одному, даже без экипажа, было безрассудно, но времени почти не оставалось, и Дарк понимал, что если будет заезжать домой, то попросту не успеет. Царь дал ему только эту ночь, точнее всё, что от неё осталось. Ничтожно мало, чтобы вести дела с ненасытными гарпиями.

Мясника пришлось долго будить. Дарк потратил не меньше четверти часа, колотя в дверь, прежде чем на пороге мясной лавки появился заспанный хозяин.

— Да демон подери! Чёрная Ночь на дворе, кому только дома не сидится?! — недовольно проворчал тот, открывая дверь, но, увидев посетителя, заметно смягчился. — Сейл Медити? Чем обязан?

— Мне нужно мясо, как можно больше и как можно быстрее, — выдал Дарк, надеясь на лучшее. Он отлично знал, что в Чёрные дни торговля закрывалась, потому рассчитывать на хороший товар не приходилось. Хозяин, конечно же, развёл руками и предложил только то, что завалялось у него в подвале. Дарк стиснул зубы, представляя грядущий диалог, но забрал всё, что нашлось, и отправился в путь.

Едва Дарк выехал из столицы, как начался дождь. Он почти мгновенно перерос в сильнейший ливень. От порывов ветра варана слегка заносило. Дарк вымок до нитки и стучал зубами от холода, искренне недоумевая, откуда мог взяться дождь на Чёрное Солнце. Зима в царстве хоть и была почти бесснежная, но подобные бури происходили разве что в период летнего зноя. И то, непогода никогда прежде не обрушивалась с такой мощью. В небе грохотало так, что сотрясалась земля, молнии слепили и пугали варана. Дарку пришлось слезть и вести его на поводу. Ещё одно лишнее препятствие на пути. Кляня почём зря всю свою жизнь, Дарк упорно шёл, почти не разбирая пути. Под ногами текли ручьи и собирались настоящие озера посреди дороги. Казалось, ещё немного и придётся передвигаться вплавь. Ноги разъезжались в разные стороны, тело буквально деревенело от холода, а варан, как назло, упрямился и всё норовил сбежать в ближайшие кусты при каждом ударе грома. Дарк двигался только благодаря своей силе воли, но и она оставила его, когда вдали молнии стали озарять вершины холмов. Страх сковывал сердца от предстоящей встречи. Дарк не любил гарпий. Несмотря на кровавый договор, он ощущал исходящую от них опасность. Капризные, жестокие, ненасытные и вечно недовольные. Их алчность просто не имела границ. Дарк оглядел баулы с мясом — слишком мало. Ему следовало привезти с десяток получше, прежде чем вообще начинать разговор. «Они не могут меня убить», — попытался успокоить себя Дарк, подходя к большой деревянной двери, скрытой за внушительным валуном. Замёрзшая рука застыла в воздухе не спеша прикоснуться к ручке. «К демонам всё!» — мысленно выругался Дарк и, взяв медное кольцо, решительно постучал.

Ответили далеко не сразу. Сначала послышались неспешные шаркающие шаги, затем какое-то невнятное бормотание и только потом в двери открылся глазок.

— Кого тут нелёгкая принесла? — прокаркал недовольный голос.

— Это Дюлан.

— Дюлан? — недоверчиво переспросили, а затем в глазок высунулся клюв.

Дарк с трудом достал из сумки нож и сделал крошечный надрез на большом пальце. Замёрзшая кровь не спешила появляться. Ему пришлось слегка потереть, а затем надавить, чтобы выступила крошечная капля. Затем он вложил палец в раскрытый клюв.

— М-м-м, — причмокнули за дверью, затем послышалось шевеление, скрипнули дверные петли и Дарку открыли. — Проходи, — прокаркал кто-то в темноте.

Дарк, жмурясь, чтобы перестроить зрение, повёл варана внутрь. Пещера уходила глубоко под землю. С каждым шагом Дюлан всё больше морщился: гарпии источали невероятную вонь. Прежде они жили на островах, но после Последней Войны Драконов, как и многие проигравшие народы, были объявлены вне закона и теперь предпочитали скрываться под землёй. Дарк это решение явно не одобрял. Смрад, стоявший в их пещерах, был ужасающим. Уж лучше бы они поискали новые острова. На свежем воздухе удушающе-мерзкий запах был ещё терпим. Когда он добрёл до общего зала глаза слезились, а к горлу подступила тошнота.

В огромной пещере, освещённой синими кострами и факелами, было довольно оживлённо. Под потолком гнездилась всякая мелочь, чуть пониже на веревочных мостках копошились более крупные птицы, а почти у пола, в сооруженных из всякого непонятного мусора коконах, виднелись и сами гарпии. В ближайшем играли детёныши, чуть поодаль сидели несколько жирных особей, скорее всего их мамаш. Дарк поспешно отвернулся от них. Он не очень-то понимал любовь гарпий выставлять напоказ своё тело, и вид обнажённой груди, пусть даже эту грудь обрамляли перья, вызывал у него некое отторжение и неловкость. Мужчины, так же с голым торсом, сидели у одного из костров и косились недобрыми взглядами. Дарк молча прошёл мимо. Разговаривать с чернью он не собирался, ему нужен был старейшина этой довольно крупной общины. К'харн был довольно крупной гарпией, и о его почтенном возрасте говорил не только существенный рост (гарпии, как и драконы росли всю жизнь), но и выбеленные годами перья. Дарк ни разу не видел, чтобы этот монстр поднимался в небо и подозревал, что старик уже не способен летать. Возможно, поэтому старейшина гнездился в большом зале, занимая при этом чуть ли не треть всего пространства. Издали он виделся большим сгорбленным холмом, но по мере приближения можно было различить крупные перья и налитые кровью глаза.

— Приветствую, старейшина! — остановившись на почтительном расстоянии, произнёс Дарк. Он спешно снял сумку с более крупной дичью и, открыв, пододвинул ближе.

Глаза огромной гарпии лениво перевели равнодушный взор с потолка на происходящее внизу.

— Дюла-а-ан, — эхом прогрохотало его имя. Дарк невольно ощутил на себе всеобщие взгляды. Хищные, алчные и зверски голодные. От таких взглядов хотелось как можно скорее забиться в ближайшую щель. Вот только взор кровавых огромных глаз заставил тело оцепенеть, так что и шевельнуться было невозможно. Истерзанный, замёрзший Дарк, холодея от ужаса, застыл в ожидании.

— Долго тебя не было, негодник, — прокаркал К'харн. Он, наконец, слегка приподнялся, вытянул здоровенные когти и принялся барабанить ими по каменному полу, словно пальцами. — Я и мои дети уже заскучали.

Дарк сглотнул и сделал шаг назад к своему варану. Он мысленно просчитал всех виденных в зале и с отчаянием понял, что мяса не хватит даже половине. Кровожадные твари за секунды были способны слопать тушу медведя.

— Что ты нам принёс? — вполне невинно осведомился К'харн, наклоняясь к мясу.

— Прости, старейшина, — подал голос Дарк. — Сегодня у меня совсем немного.

— Отчего же ты принёс нам эту мелочь? — подхватывая когтём тушку зайца, брезгливо поинтересовался К'харн.

— Наверху зима, в это время сложно найти достойных даров, — попытался оправдаться Дарк, впрочем, без особой надежды.

— Зимой змеи спят, — продолжая крутить на когте тушку, продолжил К'харн. — Но ты здесь… Ты здесь после того, как обещал моим детям эльфийское мясо!

— Полукровок, — осторожно поправил Дарк. — Я обещал только полукровок!

— По-олу-укро-ово-ок, — растягивая гласные, повторил старейшина, — которых надо было вылавливать во время демонового шторма! Мы не рыбы и не русалки, Дюлан!

— Я сожалею, но в том не моя вина. Император эльфов наслал эту бурю…

Договорить Дарку не дали. К'харн резко оборвал его:

— Мои Дети пострадали! Трое сгинули в пучине, ещё десять повредили крылья и до сих пор не могут летать! И ты появляешься здесь с вот этим? — В глазах старейшины бурлила настоящая кровавая буря.

— Мои люди привозили вам дань, — запротестовал Дарк и начал перечислять: — Олени, кабаны, утки…

— На такое зверьё мы в состоянии и сами поохотиться! — рыкнул К'харн.

Дарк ужасно хотелось крикнуть: «Враньё!» Ленивые гарпии выползали на охоту пару раз в год, и то, лишь для того, чтобы размять крылья перед очередным спариванием, которое обычно устраивалось по весне, да в середине лета и представляло собой обычную гонку самки от самцов. Постоянных пар почти не создавали, предпочитая устраивать соревнования до тех пор, пока крылья позволяли летать.

— Мне очень жаль, что я разочаровал вас, — Дарк с трудом заставил себя произнести эти слова. Он совсем не жалел, но ему нужна была не ссора, а помощь, потому вновь приходилось ломать себя и уступать. — Могу ли я чем-то искупить свою вину?

— Можешь, — довольно каркнул К'харн, но голос его почти сразу же изменился, став опять грозным и жёстким. — Но ты пришёл не за этим!

— Я весьма сожалею, — продолжил унижаться Дарк. — Но дело не терпит отлагательств. Мне очень нужна ваша помощь! Назовите, что вы хотите, и постараюсь вам это добыть!

Стены загрохотали от раскатистого эха: К'харн смеялся. Рядом потешалось всё его племя, собравшееся заслышав голос старейшины.

— Вы слышали эту змею, мои дорогие дети? Она смеет нам что-то обещать, после того как обманула нас! А что мы берём у обманщиков?

— Кровь! Кровь! Кровь! — принялась скандировать толпа. Дарк ощутил, как ужас расползается по его телу.

— Кровь! Кровь! Кровь! — раздавалось эхо.

— Ты слышишь их, Дюлан? — наклоняя свою уродливую голову с огромным клювом, осведомился К'харн.

Очень нехорошее предчувствие охватило Дарка ещё до того, как здоровенная когтистая лапа схватила его и подняла наверх. Он пытался вырываться, но хитрый К'харн держал его так, что руки никак не могли достать до ножен с оружием. Толстенные когти сцепились у него подмышками, и всё что Дарк мог, это беспомощно сучить руками по воздуху.

— Кровь! Кровь! Кровь! — Гарпии внизу заходились в экстазе. Они напоминали измученных жаждой вампиров, теряющих последние остатки разума при виде теплокровного существа.

— Какой ты нервный, — пожурил Дарка К'харн и провёл когтём по одежде. Тоненько звякнула застёжка плаща, затрещала плотная ткань рубашки, а затем и брюк. Дарка потрясли, словно игрушку, сбрасывая остатки тряпья. — Не пора ли нам отведать нечто особенное? — обратился старейшина к смолкнувшей толпе.

Зашуршали крылья, потом зал наполнил громкий клич, и в тело Дарка врезался первый клюв. Резкая боль, запах крови и торжествующий вопль. Потом последовали другие, такие же стремительные и неистовые. Им не было числа. Когти старейшины перехватили Дарка у самого горла, открывая почти всё тело для обезумtвших тварей. От захвата шеи было трудно дышать. Гарпии налетали на Дарка, словно оголтелые, желая, видимо, заклевать до смерти. Головы они не касались, но при этом превращали его тело в одно сплошное кровавое месиво. Боль усиливалась, становясь непереносимой. Дарк стискивал зубы, чтобы не кричать, но стон прорывался сквозь сомкнутую челюсть. Он уже плавал на краю сознания, когда услышал громоподобное карканье.

— Довольно! — приказал старейшина, и Дарк не сразу понял, что его куда-то опускают. Новая обжигающая боль вырвала из него крик. Синее пламя коснулось тела, прижигая кровоточащие раны.

— Ну что, Дюлан, — К'харн поднёс его к своим кровавым глазам. — Тебе ещё нужна наша помощь?

— Да, — хрипло простонал Дарк, чувствуя, как сознание медленно покидает его.

— Что ж, мы неплохо позабавились, так что мои дети окажут тебе услугу, но… — К'харн сделал многозначительную паузу, — если тебе снова захочется навестить нас, приходи с тем, что мы не пробовали, иначе пеняй на себя!

Над головой Дарка закружили знакомые птицы. Они глухо и злобно каркали, недовольные тем, что им не хватило крови. Старейшина разжал свою лапу, и Дарк почувствовал, что падает. Он посмотрел вниз и с ужасом понял, что от его варана не осталось даже костей, лишь ошмётки упряжи, да кровавые пятна былого пиршества. Дарк не успел подумать, сможет ли пережить встречу с каменным полом, когда новая острая боль пронзила его. Птицы вцепились когтями в истерзанное тело и потащили к выходу. Начинался рассвет.

Загрузка...