Глава 24

— Что ты здесь делаешь?

Я замерла от страха, но только понимание того, что голос принадлежал юной госпоже, быстро вернуло мне смелость двигаться. Медленно повернувшись на голос, я ловко завела руку с клинком за спину и постаралась принять беззаботный вид.

А сердце у меня билось в груди, словно раненная птица в клетке.

— Доброй ночи, госпожа Тэттрин, — я склонила голову и немного присела в знак уважения.

Девушка сидела в том самом огромном кресле, которое было повернуто к камину. Она казалась в нем настольно маленькой и хрупкой, не удивительно, что я ее не заметила.

Да к тому же, все мои мысли были заняты местью, я кроме Императора вообще ничего не видела.

В руках госпожа держала толстую книгу с бардовым потрепанным корешком.

— Меня прислала драгис Люмин, — выплюнула я первое, что пришло на ум. — Она велела мне забрать грязные вещи Великого Императора.

Заговаривая зубы девушке, я аккуратно опустила руку с ножом вниз, все еще пряча его за широким подолом платья.

— Ты же работаешь на кухне, — недоверчиво прищурилась госпожа Тэттрин.

— Все личные слуги вашего отца заняты, после такого роскошного пира не хватает рабочих рук. Вот я первой и попалась на глаза начальницы.

Девушка вроде бы поверила в мои сумасшедшие байки, но внимательного взгляда с меня не сводила. Беспокойство никак не покидало мое тело.

— Как твое имя?

— Эллин, — я сделала шаг вперед и настороженно взглянула на спящего Императора.

— А я — Тэттрин, — мило улыбнулась девушка. — Я люблю приходить к отцу и охранять его сон. Вот коротаю время за чтением, — она слегка приподняла книгу, которую держала в руках.

Я старалась держать дружелюбную улыбку, а внутри все скручивалось от волнения. Ладошки начали потеть, и я сильнее вцепилась в рукоять ножа, который прижимала к ноге.

— Вам не спится? — осмелилась спросить я у госпожи.

— Иногда, — она о чем-то задумалась и уставилась в одну точку на полу.

Быстро оглядев спальню в поисках вещей Императора, я остановила взгляд на погрустневшей Тэттрин.

— Что читаете?

Девушка заглянула в книгу и провела тонкими пальчиками по старым выцветшим страницам.

— Истории о приключениях разных путешественников. О полетах смелых драконов в неизведанные земли.

В ее тоне я уловила нотки удручающей печали.

— Стало быть, это очень интересно.

Юная госпожа ничего не ответила, а лишь тяжело вздохнула.

— А вы не знаете где ваш отец оставляет грязные вещи?

Грусть на лице Тэттрин сменилась любопытством, и она осмотрелась по сторонам.

— Понятия не имею, — она слегка пожала плечами.

Из моего рта вылетел расстроенный выдох.

— Я бы помогла тебе поискать, но я не могу.

— Почему?

— Я не хожу, — тихо проговорила юная госпожа и опустила взгляд на подол своего нежно голубого платья.

Неосознанно я приблизилась к девушке и встала так, чтобы ей было удобно на меня смотреть. А то с самой моей поимки она наполовину выглядывала из-за кресла, сильно скрутившись в талии.

— Что, совсем-совсем? — резко вылетело из меня, и я сразу же закусила язык. — Извините, госпожа Тэттрин, я не хотела быть с вами грубой.

— Ничего страшного, — ее губы приподнялись в доброй улыбке. — Да, совсем.

— А как же вы… — протянула я, внимательно осматривая покои, затем заглядывая за кресло в поисках приспособления, с помощью которого девушка сюда переместилась.

— Охрана меня носит.

Я сразу же вспомнила нашу первую встречу во дворе и ее трон на носилках.

— Иногда Тайгард или Даррион. Мои братья такие сильные, что без труда поднимают меня на руки. И еще говорят, что я пушинка, — она тихо усмехнулась.

Я посмотрела на девушку. Она с такой любовью и теплом говорила о братьях, что у меня сердце сжалось в комок. Как такая красивая госпожа могла заиметь такой недуг?

Мне стало любопытно. Но не успела я произнести и слова, как Тэттрин меня опередила:

— Эллин, я очень хорошо знаю порядки во дворце. И точно знаю, что драгис Люмин никогда бы не послала в покои отца кухарку, — от каждого ее слова у меня все сильнее и сильнее перехватывало дыхание. — Эта женщина далеко не глупа, чтобы так опрометчиво лишиться головы. Так ответь мне честно, что ты здесь делаешь?

Ну, все, висеть мне рядом с Фериллом.

Я уже думала, что юная госпожа поверила в мои присказки. Ан нет. Она не так наивна, какой кажется на первый взгляд.

— Я… я… — я опустила взгляд в пол и начала судорожно искать варианты очередной лжи. — Да, вы правы, госпожа Тэттрин. Драгис Люмин меня сюда не посылала.

А что тогда я тут делаю???

— Я пришла сюда, чтобы… — я подняла на девушку робкий взгляд, она ждала честного ответа.

И что же я тут делаю? А?

— Я пришла сюда, чтобы посмотреть на Великого Императора, — тихо буркнула я. — Только не злитесь, госпожа Тэттрин. Все рабыни только и говорят о привлекательности вашего отца. Даже в свои годы он одним взглядом покоряет женские сердца. На пиру у меня не представилось возможности близко подойти к нему, а издалека было сложно рассмотреть лицо Великого Императора. Простите меня за мое излишнее любопытство, — я склонила голову и зажмурилась.

Я ждала свой приговор. Сейчас девушка позовет стражу и все, прощай моя никчемная жизнь.

— А зачем ты тогда принесла с собой поднос с кубком?

Загрузка...