Морин Чайлд Рождественские желания

Глава 1

(Редактура: Tay)


Грейсон Стоун чувствовал приближение рассвета, который ему, скорее всего, не суждено пережить.

Он пошевелился на снегу, осознав, что лежит посреди тщательно убранного двора в какой-то неестественной изломанной позе, и на секунду задался вопросом, где же, черт возьми, он оказался? А затем вспомнил. Разрозненные отголоски воспоминаний закружились в его оцепеневшем от шока мозгу. Так… он вернулся в Виспер, штат Вайоминг,[1] как поступал каждый год со дня своей смерти.

Сейчас шла последняя неделя перед Рождеством, вот он и отправился сюда в поисках уединения.

Чтобы забыться.

Чтобы вспомнить.

Чтобы затеряться в безмятежном покое этого пока еще не тронутого цивилизацией девственного края.

Он поморгал и сфокусировал взгляд на росшем неподалеку кустарнике — тщательно подстриженном в форме кривобокого слоника — и вынужден был признать, что в этой, казалось бы, нетронутой глуши всё-таки произошли перемены.

Но разве это имело значение? Голову прострелила острая боль. Апатия и вялость постепенно охватывали тело, медленно растекаясь по всем внутренним системам организма. Это ощущение с каждой секундой лишь усиливалось, безошибочно сообщая, что в любом случае у него уже не осталось времени задумываться над этими вопросами. Он перевел взгляд на медленно светлеющий небосвод. На горизонте уже показалась широкая светло-лиловая дымка, возвещавшая скорый восход солнца. Грейсон отрешенно наблюдал за рождением нового дня, вспоминая, сколько же лет минуло с тех пор, когда ему довелось в последний раз любоваться утренней зарёй.

Сто пятьдесят лет.

В те времена все было по-другому. Черт, да он и сам был другим. Живым, к примеру. И ничуть не опасался сгореть дотла в первых же солнечных лучах.

— Может, в том, что именно здесь мне суждено снова умереть, присутствует некая божественная ирония. Или это воздаяние за мои грехи? — прошептал он так тихо, что можно было расслышать шелест тонких ветвей кустарника, потревоженных слабым ветерком. Большую часть своего посмертного существования Грейсон провел вдали от Вайоминга и воспоминаний, преследовавших его в этом месте. Но, как видно, Леди Судьба не была обделена чувством юмора, и, похоже, он вернулся домой лишь затем, чтобы сдохнуть тут во второй раз.

Чем светлее становилось вокруг, тем сильнее начинало покалывать кожу. Словно через каждое нервное окончание в теле внезапно пропустили электроток.

За прошедшие годы ему немало пришлось повидать. Да и натворить не меньше. Нахмурившись, Грейсон пару мгновений обдумывал эту невесть откуда взявшуюся мысль, а затем решительно изгнал ее прочь. Он был тем, кем был. И сейчас уже слишком поздно сожалеть о прошлом. Равно как и молить о прощении Всевышнего, сбросившего его со счетов еще полторы сотни лет назад. А вот в Преисподней для него наверняка организуют «веселую встречу». Грейсон закрыл глаза и с легкой улыбкой стал ждать огненной вспышки, после которой мгновенно взметнувшееся пламя поглотит его без остатка.

— С вами все в порядке?

Нежный голос, определенно женский, с нотками тревоги с небольшой примесью страха, — подумалось ему.

Почему-то ему совсем не хотелось слышать в её голосе страх. Хотя его запах витал в воздухе, и Грейсону казалось, что еще чуть-чуть, и он сможет ощутить его вкус. Снова открыв глаза, хоть это и потребовало поистине титанических усилий, он неприязненно уставился на незнакомку, стоявшую в ореоле утреннего света, падавшего на неё со спины.

Женщина улыбнулась, покачав головой, отчего её короткие каштановые кудряшки взметнулись вверх, и потом сама же ответила на свой вопрос:

— Ох! Ну, конечно, вы не в порядке. Лежите тут в снегу, наверное совсем уж закоченели, еще и кровь из головы идёт. А ведь это совсем плохой признак.

У него из головы шла кровь? Что ж, это хоть объясняло приступы головной боли, но будь он проклят, если помнит, что же с ним приключилось.

Воздух вокруг был пропитан женским ароматом. Обычный приятный запах мыла, шампуня и чего-то еще, присущего лишь ей одной.

— Ладно, не могу же я просто оставить вас тут в снегу.

Она немного постояла, оглядываясь по сторонам в надежде, что откуда ни возьмись, сей момент, объявится подмога. Когда же ничего подобного не произошло, повернулась к Грейсону и заявила:

— Я бы могла помочь вам перебраться в тепло, но не знаю, как вас поднять. Может быть, мне вообще не стоит вас трогать, но если ничего не предпринять, вы же здесь до смерти замерзнете, верно?

Тут женщина глубокомысленно покивала, словно бы участвовала в незримом диспуте, в котором чаша весов наконец-то склонилась в пользу её же собственных аргументов. Потом окинула взглядом пустое пространство двора и снова перевела взгляд на лежавшего перед ней мужчину:

— Так… сарай ближе. Мы пойдем туда, а затем придумаем, как переместить вас в дом. Понимаете, я просто не могу оставить вас здесь. И не волнуйтесь. Я сильнее, чем кажусь на первый взгляд. Уверена, что смогу дотащить вас туда.

Дотащить его? Он окинул её взглядом, оценив невысокую соблазнительную фигурку. Одетая в плотный, толстый свитер, синие джинсы и высокие зимние ботинки, доходившие ей едва ли не до колен, незнакомка выглядела слишком хрупкой и явно не обладавшей достаточным количеством мускулов, чтобы дотащить его тушку куда бы то ни было.

Но она храбро ухватила его за руки:

— Ничего себе, а вы наверно давненько тут лежите. У вас руки как ледышки.

— Не надо, — прохрипел он, с трудом протолкнув этот скудный ответ через одеревеневшие, непослушные от холода и близости рассвета губы. Грейсон не хотел принимать от нее помощи. Не желал оказаться перед ней в долгу хоть в чем-либо. Для нее было бы куда безопасней держаться от него подальше. Но, так или иначе, эту битву он проиграл.

— Вы оказались правы, — настырная девица отпустила его руки и присела в снег возле него. — Похоже, в одиночку мне вас не дотащить. Однако я могу помочь вам туда дойти, если сумеете подняться. Просто обопритесь на меня, и уже скоро мы будем в тепле.

Она потянула его на себя, пытаясь как-то приподнять и усадить. Убедившись, что незнакомка твердо вознамерилась ему помочь, Грейсону пришлось собрать последние крохи сил, что у него еще оставались. Его тело было совершенно измучено. Вялость и апатия уже просочились в каждую клеточку, и теперь казалось, что по венам течет лишь одна смертельная усталость.

А рассвет подкрадывался все ближе и с каждой уходящей минутой приближал его к гибели. Он вдруг подумал, что еще пару мгновений назад был готов встретиться с этим лицом к лицу. Он бы даже приветствовал свой конец. А сейчас в нем горело желание выжить, чтобы поквитаться с тем, кто заманил его в западню персонального ада полтора столетия назад.

С силой навалившись на хрупкую опору, он снова вдохнул женственный аромат, который притягивал и дразнил его, окутывая со всех сторон. Сейчас Грейсон слышал даже стремительный бег крови по ее венам и учащенное сердцебиение, и все внутри него возопило, требуя утолить голод. Неукротимая отчаянная жажда встала комом в горле, сдавив его так, что Грейсон едва не задохнулся.

Однако он лишь сильнее сжал худенькое плечико, и сурово подавил возмущенный ропот взбунтовавшегося тела, требовавшего немедленного утоления потребности в горячей, свежей крови. Слишком много времени прошло с тех пор, когда он кормился непосредственно от человека. Но, черт его возьми, если эта крошка не была лакомым кусочком.

— Уже немного осталось, — ободряюще произнесла она.

Край сияющего солнечного диска уже показался над горизонтом.

Он споткнулся, и незнакомка еще крепче обхватила его за талию в попытке перенести на себя большую часть его веса:

— Не останавливайтесь, — напряженно произнесла она. Её голос теперь звучал глухо и немного дрожал от непомерной нагрузки. — Мы уже почти дошли.

Почему эта женщина заботилась о нём? Что заставляло её стараться изо всех сил ради чужака? Разве не разумнее было бы обеспокоиться собственной безопасностью? Будь она поумнее, давно бы вызвала полицию, как только его заметила. Хотя, поступи она так, к моменту прибытия патруля от него самого осталась бы не больше жалкой горстки пепла.

Еще один шаг. И второй. Он из последних сил заставлял себя передвигать ноги. Заставлял себя ради того, чтобы остаться в живых. Снова. Зачем? Сработали инстинкты, предположил он. Должно быть так. Выходит, даже их проклятый вид боролся за то, чтобы урвать для себя еще хоть день жизни — пусть даже и такой, как у него.

Грейсон почувствовал, как резко обожгло кожу ладони правой руки, отчего та противно зашипела. Он посмотрел вниз и увидел тонкую струйку дыма, поднимающуюся вверх от потемневшей плоти, в месте, где к ней прикоснулся первый и пока единственный солнечный луч. Грейсон стиснул зубы от жгучей боли, мысленно сказав себе, что это было самым малым из того, чего он заслуживал.

— Что-то горит, — удивленно констатировала женщина, продолжая упорно тянуть его вперед, не сбавляя шага и не останавливаясь. — И где-то совсем рядом.

О, да. И даже ближе чем ты думаешь, детка.

Внезапно он тяжело повис на её плече, зашипев от новой боли, когда нестерпимый жар хлестнул его теперь уже по скуле. Беззащитная плоть, слишком давно не знавшая солнца, занялась точно сухой хворост, и Грейсон понял, что еще минута, и он весь будет объят огнём. И если пламя охватит его, пока она вот так плотно прижимается к нему, поддерживая за талию, то эта «добрая самаритянка» сгорит вместе с ним.

А он не мог этого допустить.

Он и так уже причинил много вреда за свою слишком долгую жизнь.

Решительно отпихнув её в сторону, он, пошатываясь, двинулся вперед.

— Что вы творите? — Она попыталась было снова подхватить его, но он увернулся и, покачнувшись, шагнул вперед в гостеприимно распахнутые дверные створки сарая.

— Стойте там, — отрывисто бросил ей Грейсон.

Два слова, отданные точно приказ, которого немыслимо было ослушаться. Едва переступив порог, незнакомец сразу же окунулся в спасительный сумрак промерзшего сарая и повалился, как подкошенный.

В то же мгновение облегчение нахлынуло на него, словно освежающая прохлада ледяного компресса. Темнота мягко обволакивала. Грейсон ощутил, что теперь, когда губительное сияние раннего утра осталось позади, его израненная плоть начала регенерировать, постепенно оживая. Он пошевелился, проведя правой ладонью по грубой поверхности дощатого настила, и с шумом втянул в себя воздух, когда поврежденная плоть взорвалась болью. Затем, баюкая здоровой рукой больную, обернулся вполоборота. Его спасительница замерла в проёме, купаясь в тонких лучах разгорающегося дня. Удостоверившись, что сам по-прежнему целиком укрыт густой тенью, он взглянул на неё из-под ресниц, а затем хмуро сказал:

— Спасибо.

— Всегда пожалуйста.

Девушка оставалась на месте и не приближалась. Грейсон вдруг подумал, что она, наверно, уже сожалеет о своем недавнем благородном порыве.

Она стояла, молча наблюдая за ним, склонив голову набок, слегка расставив ноги и скрестив руки на груди, а потом ровным спокойным голосом спросила:

— Ну а теперь, почему бы вам не рассказать мне, кто вы такой и что здесь делаете?

— Мне бы тоже хотелось это знать, — поморщившись, протянул он, вместо того, чтобы ответить на вопрос. — Вообще-то я думал, что здесь никто не живет.

— Пару месяцев назад так и было, — ответила она. — А теперь здесь живу я и все еще желаю знать, зачем вы сюда явились.

Слегка поморщившись, он медленно сел и передвинулся в сторону. Теперь прямо за его спиной находилось одно из стойл, оставшихся еще с тех времен, когда эта развалюха служила конюшней. За долю секунды Грейсон охватил взглядом все внутреннее пространство. По большей части оно пустовало, не считая мини-вэна[2] и газонокосилки-райдера.[3] Чётко приметил места, где как того и стоило ожидать длинные узкие солнечные лучи, пробивались сквозь бреши в крытой дранкой крыше. Он едва не зашипел, увидев их, но вовремя успел сдержаться. И когда снова оглянулся назад, на сей раз разглядел в темно-голубых глазах доброй самаритянки больше чем просто беспокойство на свой счет. Теперь в них плескалась настоящая тревога. Почти что осязаемая.

О, он хорошо понимал каково это чувствовать, и, несмотря на ситуацию, почти жалел её. Но только почти.

— Я некоторое время назад жил здесь, — пояснил он.

— Неужели? — В её голосе отчётливо слышалось сомнение. — Видите ли, когда несколько месяцев назад я приобрела этот дом, он хотя и был в неплохом состоянии, но выглядел так, будто здесь давно никто не жил.

Чертовски верно. Однако он приезжал сюда каждый год на Рождество. Чтобы побыть одному. Ясно, его управляющий, решил наконец избавиться от обветшавшего имущества и даже не подумал уведомить об этом Грейсона. За это парня следовало бы посадить на кол.

— Это было очень давно.

— Угу, — недоверчиво хмыкнула она, по-прежнему сомневаясь в правдивости его слов. — Так почему же вы приехали сюда именно сейчас?

Он осторожно потрогал затылок, с удовлетворением отметив, что кровотечение прекратилось, хотя шишка все равно осталась — напоминание о том, что он провалялся тут всю ночь под открытым небом. И вот теперь, когда солнце больше ничем не угрожало, начал отчетливее припоминать события прошлой ночи.

— Вчера я добрался сюда уже затемно. Увидел свет и не решился вас побеспокоить.

По правде сказать, поначалу он был просто взбешен. Однако потом решил заночевать в одной из пещер, и уже собрался уходить, когда ощутил чье-то присутствие. И это был не вампир. Но за домом явно следили.

И кто бы тут не шатался, Грейсон, позволил ему уйти. В конце концов, вампиров не слишком привлекала игра в благородных героев. А потом…

— Потом кто-то здорово огрел меня по затылку. И следующее, что я запомнил — вас, склонившуюся надо мной.

От испуга её глаза широко распахнулись:

— А вы видели, кто это сделал?

— Нет, — неприязненно буркнул он, жутко злясь на себя за то, что вляпался во всё это. Ведь обостренное восприятие вампира должно было загодя предупредить его об опасности. Но видно, он был настолько удивлен, обнаружив свой дом занятым, что не проявил должного внимания к окрестностям.

* * *

Тессу Франклин сотрясала мелкая дрожь, заставляя нервно потирать руки от локтей до плеч и обратно. Она и так была достаточно напугана тем, что на рассвете обнаружила у себя во дворе лежавшего без сознания мужчину. Малоприятное известие о том, что кто-то слонялся вокруг дома посреди ночи, наполнило её ужасом. А что, если он все-таки нашёл её? Что, если следит за ней прямо сейчас?

Пред лицом этой незримой угрозы она сгорбилась и обхватила себя за плечи, пытаясь вернуть душевное спокойствие, над обретением которого так долго и упорно трудилась. Потом, затолкав свои страхи подальше, девушка окинула пристальным взглядом нежданного постояльца.

Тесса уже сумела убедиться на себе, насколько вынослив и силен её высокий, худощавый гость, когда пару минут назад он легко отбросил её в сторону одним небрежным движением руки.

Незнакомец был одет в черные джинсы, поношенные высокие ботинки, серый свитер и короткую черную кожаную куртку. Черты лица — резкие и одновременно тонкие, будто выточенные из камня. Цвет глаз — такой же темный, как и его волосы, нос — классически правильной формы, а губы так плотно сжаты, что образовывали одну жесткую прямую линию.

Даже раненый, этот мужчина излучал вокруг себя ауру невероятной силы, властности и животного магнетизма. Эта аура могла вскружить голову даже женщине, не настолько глупой, чтобы слепо доверять такому красавчику.

Однако если она позволит прошлым ошибкам управлять своей жизнью, то больше у неё ничего уже не будет. А ей пора двигаться дальше. Значит нужно снова поверить в себя, или навсегда распрощаться со свободой, отдавшись во власть своих страхов.

Тесса внимательно вгляделась в его темно-карие глаза и сказала:

— Послушайте, вы ведь ранены. Поэтому, если хотите, можете остаться здесь на некоторое время.

Одна темная бровь вопросительно выгнулась:

— У вас что, привычка такая: зазывать к себе в дом малознакомых мужчин?

— В общем, да, — заявила она, выдавив из себя бесшабашную улыбку, хотя на самом деле отчаянно трусила. — Всё так и есть. Я переделала дом под гостиницу «B & B»[4] может слышали? Сейчас у меня только один постоялец, завтра приедет второй, однако в доме есть еще одна незанятая спальня. И как мне думается, она-то вам и пригодится.

Он хмуро взглянул на нее:

— Мне и тут неплохо.

— В сарае.

— Именно.

Странно. Но что сегодня утром не было странным?

— Но вы ведь ранены.

— Ерунда. На мне как на собаке все быстро заживает.

Тесса не знала, радоваться ей или огорчаться тому факту, что он столь откровенно выказывал свое нежелание входить в её дом. Однако было в нём нечто, ощущаемое на уровне инстинктов, что-то… очень опасное. И, видит Бог, опасности в её жизни уже было больше чем достаточно.

А еще она заметила кое-что необычное в его глазах. Давнюю, застарелую боль, на которую она тоже отозвалась всем своим существом. Да разве могла она пройти мимо чужих страданий? Разве могла не сделать все, что в её силах, чтобы помочь?

— Но вы действительно не можете остаться в сарае, — решительно воспротивилась она, решив все же настоять на своем и взять на себя ответственность за него. Когда-то и она сама отчаянно нуждалась в помощи и вот теперь решила таким образом вернуть долг. — Вы же тут совсем замерзнете.

— Я и не собирался здесь оставаться. — Он скрестил ноги в лодыжках и рассеянно потер правую руку.

Тесса придвинулась к нему поближе:

— Что у вас с рукой? И… со щекой?

Он устало выдохнул:

— Поверьте, я очень ценю вашу заботу, но в дальнейшей помощи пока не нуждаюсь.

— Ну, по крайней мере, вы могли бы назвать свое имя, — сказала она.

Он немного помолчал, а затем произнес:

— Грейсон Стоун.

— Я — Тесса. Тесса Франклин. — Она протянула руку и терпеливо ждала, пока он не пожал её в ответ.

И как только его кожа соприкоснулась с её, Тесса ощутила, как между ними проскочил странный импульс, или нечто схожее с ним, чему она пока не могла дать определения. А еще она могла бы поклясться, что он тоже его почувствовал. Она заметила изумление, отразившееся в его глазах прежде, чем он успел скрыть его. Но в любом случае, Тесса почувствовала себя много лучше, осознав, что столь неожиданная реакция доставила ему удовольствия не больше, чем ей самой.

Отодвинувшись от неё подальше, Грейсон сказал:

— Я сейчас немного передохну здесь, и сегодня же вечером двинусь дальше.

— Может это и к лучшему, — прошептала Тесса, все еще ощущая, как горит кожа, в том месте, где он касался её. Как же так вышло, что мимолетное прикосновение смогло пробудить к жизни чувства, крепко спавшие вот уже целых пять лет? И ослепительная, неукротимая боль, глухо порыкивая, заворочалась внутри, угрожая снова вырваться на свободу и заставить зазевавшегося стража на коленях молить о пощаде.

Тесса поспешно поднялась и отступила назад, словно в надежде, что если между ней и этим загадочным мужчиной увеличить расстояние, то всё, что она чувствует, исчезнет, развеется без следа. Не помогло. Не решаясь уйти, девушка задержалась в дверном проеме, замерев в потоке солнечного света, и оглянулась на него через плечо. Впрочем, густая тень была не в силах скрыть того, сколь жарко пылает огонь в его глазах. Даже на расстоянии девушка чувствовала исходивший от него мощный сексуальный призыв. И вот тут-то Тесса отчетливо осознала, что Грейсон Стоун был для неё еще опаснее, чем она полагала.

Пять лет назад она поклялась, что никогда больше ни один мужчина не получит власть над ней. И до этой минуты ни разу не усомнилась в способности сдержать данную себе клятву.

Загрузка...