Глава 3

(Редактура: Tay)


— O, Боже! — Ахнув, она прижала ладонь ко рту, уставившись на него круглыми от ужаса глазами. — Вы… кто… кто вы такой?

Когда Грейсон, слегка приподняв верхнюю губу, обнажил клыки, его спасительница отшатнулась от него на шаг или два. Пойманный в ловушку у стены, без малейшей возможности сдвинуться с места, словно прикованный цепью, он не отводил взгляда от Тессы, сосредоточившись целиком на ней. Он не мог допустить, чтобы женщина запаниковала.

Она была ему нужна.

С одной стороны, ему было неприятно то, что он видел в её глазах. А вот с другой — он получал удовольствие от того, что его перестали воспринимать как обычного смертного. Но в любом случае, времени на то, чтобы пугать её, не осталось. У него в активе была лишь пара минут до того, как коварное солнце захватит и этот крохотный затенённый кусочек стены.

Пристально глядя женщине в глаза, Грейсон задействовал на полную мощь легендарный вампирский Зов, который не позволит ей ослушаться его приказа:

— Подойди к книжному шкафу, — произнес он. Голос звучал напряженно, так как боль хотя и поутихла, но по-прежнему терзала его плоть. Клыки немного втянулись, чутко отозвавшись на облегчение страданий. Со свистом втянув в себя воздух, он загнал боль еще глубже. — Там есть рычаг. Ровно посередине первой полки. Надави за него.

Словно марионетка, послушная рукам опытного кукловода, дергающего за нужные нити, Тесса шагнула вперед, делая один небольшой шажок за другим. Отыскав неприметную выпуклость, она с силой нажала на неё, после чего книжный шкаф с оглушающим скрипом потайных петель повернулся,[5] открыв проход в стене. Внешне, женщина по-прежнему оставалась отстраненной и равнодушной к происходящему. Однако задумываться о том, что Тесса при этом чувствует, Грейсон позволить себе не мог.

Единственный путь к спасению лежал сквозь косые лучи золотого света. А это означало новую порцию боли. Но это и так уже стало его образом жизни. Боль и голод.

Любое из двух было способно нехило перетряхнуть весь организм, заставляя выкладываться на пределе возможностей, выматывая подчистую. Собрав последние силы, Грейсон сгруппировался, готовясь промчаться сквозь призрачную золотистую завесу, отделявшую его от спасительного сумрака тайного убежища, и надеясь не превратиться в горящий факел.

В четыре гигантских шага он стремительно преодолел расстояние, отделявшее его от спасительной темноты.

Пораженная кожа гудела, волосы дымились, из груди вырывалось тяжелое дыхание. Намертво стиснув кулаки, пережидая приступ дикой боли, Грейсон стоял в комнате, которую много лет назад создавал специально, чтобы обеспечить безопасность своей семьи, и думал: как же нелепо, что помещение не пригодилось до тех пор, пока он не умер.

В это время Тесса, освободившись от воздействия Зова, обогнула приоткрытую потайную дверь, до недавнего времени ловко замаскированную под книжный шкаф, и окинула Грейсона яростным взглядом.

Теперь её дыхание было частым и прерывистым, а глаза лихорадочно блестели. В открывшуюся перед ней шокирующую правду смертная явно верила с трудом. И в довершение всего, она источала опьяняющий аромат страха.

И не только. Ещё был гнев.

— Вы меня обманули.

Он не ожидал, что первыми её словами станут именно эти:

— Я вам не лгал.

— Однако позволили мне думать, что вы — человек. А это не так.

— В точку.

— Вы… — Тесса замолчала, не в состоянии произнести слово, бившееся у неё в голове.

— Вампир, — закончил он за неё. — Да.

— Но так не бывает. — Тесса боролась с приступом паники, от которого сердце сжимало точно тисками, а горло перехватывало так плотно, что было трудно сделать даже один маленький вдох.

Но как ни отмахивайся, как ни отрицай — она всё же понимала, что это правда.

Она сама видела его… клыки. Боже! Её бедная голова готова была взорваться. Тесса просто не могла поверить в происходящее. Наверняка этому есть другое объяснение. Может обман зрения? Ну конечно — глаза сыграли с ней странную шутку, вот ей и привиделось то, чего на самом деле не было.

Ведь вампиры существуют лишь в кино. Невероятно эффектные вампы, правда, с такими же душами, как и у всех, и не кусающие людей. Ну и дела, мысленно подивилась она, не сводя потрясенного взгляда с Грейсона. У парня в самом деле были великолепнейшие зубки. В самый раз, чтобы кого-нибудь покусать. О Боже, Вампир!

Но ведь так не бывает. Ясно. Видать, пять лет в бегах не прошли бесследно. Вот мозги и переклинило, но разве можно её в этом винить?

— Чушь, так не бывает, — повторила она, твердо решив не верить во всякие там сверхъестественные сущности, неважно, насколько великолепно те выглядят.

— А как же это? — Он вытянул вперед обе руки, демонстрируя ей обожженную кожу.

У Тессы вдруг закружилась голова, когда она вспомнила, что точно такие же ожоги видела у него совсем недавно, обнаружив его на рассвете лежащим без сознания.

Солнечный свет.

— Это ничего не значит, — нервно заявила она, с такой силой вцепившись в край книжной полки, что не удивилась бы, увидев потом на тёмном дереве вмятины от пальцев.

Грейсон резко выдохнул, запустил пятерню в густые волосы и медленно перешагнул порог убежища, о котором она прежде и не догадывалась. Не спуская с него глаз, Тесса сумела окинуть небольшую комнатку беглым взглядом. Внутри имелся старомодный стол и четыре стула. Одну стену подпирала односпальная кровать, вдоль другой разместилась пара пустых шкафов.

«Своего рода, тайник», — подумала Тэсса, когда снова услышала голос Грейсона.

— Верить мне или не верить — ваше дело.

Он выглядел совершенно выдохшимся. И было от чего. Невозможно сунуться прямо в огонь, ничем за это не поплатившись. Даже на расстоянии она видела обожженные, обуглившиеся мягкие ткани на тыльной стороне его рук и на лице. Сейчас он наверняка страдал от жуткой боли, однако не выказывал ни малейшего признака слабости.

Вопреки всему увиденному, Тесса не соглашалась с единственно возможным выводом. Собрав последнее мужество и глядя ему прямо в глаза, она решительно заявила:

— Вампиров не бывает.

— Просто вы никак не желаете в это поверить. — Мужчина прислонился к пустому шкафу и вздохнул.

— Если вы один из них, в чём я лично сомневаюсь, почему же вы до сих пор не укусили меня? — с вкрадчивым ехидством поинтересовалась Тесса.

В ответ он окинул упрямицу долгим, задумчивым взглядом:

— Признаться, эта мысль… — при этом женщина почувствовала, что теперь он пристально смотрит на её шею, — ещё не до конца меня покинула.

На мгновение ей показалось, что от страха желудок готов выскочить из горла, но внезапно всё как рукой сняло. Ведь у него была прекрасная возможность убить её, но он этого не сделал. Вместо этого Грейсон приказал ей уйти. Раз за разом старался убедить её оставить его одного. Вот и сейчас пытается посильнее запугать, чтобы заставить пойти на попятный.

— Вы снова лжете. — Тесса укоризненно покачала головой. — Если бы вы хотели меня укусить, то сделали бы это давным-давно.

— Нет, — сказал он с улыбкой, от которой у неё сразу же поджались пальчики на ногах. — Я не лгу. Я бы очень хотел попробовать вас на вкус.

Словно утопающий, она жадно глотала воздух и чувствовала, что земля уходит из-под ног. Под этим жарким взглядом она почти наяву ощутила, как его клыки пронзают шею, при этом какая-то её часть всерьёз размышляла о том, как бы это было на самом деле.

Может, он внушил ей все эти странные чувства и желания?

— Почему же вы этого так и не сделали?

Слегка поморщившись, Грейсон потер руку и пожал плечами:

— Вы так старались мне помочь. А я не хотел показаться неблагодарным.

— О! Вампир с хорошими манерами? — Почему это прозвучало так… странно.

Грейсон весело хохотнул, подцепил ногой ножку древнего стула, подтащил к себе и рухнул на него с таким видом, будто ноги его больше не держали. Положив одну руку на стол, он откинулся на спинку и, вытянув ноги вперед, скрестил их в лодыжках:

— Ну, скажем так: от старых привычек трудно избавиться, и благовоспитанность — лишь одна из них.

— Просто не верится, что все это происходит со мной.

— Я же просил вас оставить меня в покое.

— Но вы не сказали всей правды.

— Вы бы все равно не поверили, — устало возразил Грейсон.

— Тоже верно. — Не поверила бы.

Даже больше — скажи он ей правду, решила бы, что тот малость тронулся умом. Она и сейчас с трудом ему верила — и это после того, как увидела всё собственными глазами. О, ради всего святого, у этого парня имелись самые всамделишные клыки! А в солнечных лучах его в считанные секунды охватывало пламя. Еще минута или две, и он был бы мёртв. Только вот непонятно, может ли некто, фактически давно мёртвый, умереть еще раз?

Кто бы мог предположить, что когда-нибудь ей понадобится ответ на подобный вопрос?

— И что теперь? — спросила она. — Я имею в виду, теперь, когда я всё знаю. Что вы собираетесь со мной делать?

— Да ничего, — с досадой буркнул Грейсон, хлопнув ладонью по столу.

— Почему я должна верить, что вы меня не тронете?

— Потому что я дал вам слово.

— Угу… — она недоверчиво хмыкнула. Она не раз в своей жизни слышала подобные обещания. И по опыту знала, что на деле они зачастую не стоят и выеденного яйца.

— Оставайтесь на свету, — спокойно проронил он, — и тогда вам не о чем будет беспокоиться.

— Угу. Пока не стемнеет.

Грейсон впился в неё взглядом:

— Эй, леди, полегче. Я очень устал и к тому же проголодался.

Тесса вздрогнула.

Заметив это, он удовлетворенно произнес:

— Правильно делаете, что осторожничаете. Я — вампир. А нам не стоит слишком доверять. Однако вам, Тесса, не стоит меня бояться. Я не причиню вам вреда. И скоро уйду. — Он снова прикрыл глаза. — Как уже было сказано, я намереваюсь покинуть вас сразу же после заката.

Странно, но услышав его обещание, она не почувствовала себя лучше. Хотя наконец-то поверила, что быть укушенной ей не грозит. Правда, с чего она в это поверила, непонятно. Его намерение уйти ей совсем не понравилось. Мысль о том, что он исчезнет из её жизни, совершенно точно не являлась пределом её мечтаний. В его глазах она видела боль, обреченную покорность судьбе и сожаление, ощущая, как те же чувства разрывают и её душу.

Грейсон не говорил ни слова, и Тесса, пользуясь случаем, исподтишка изучала его. Без клыков он ничем не отличался от любого другого мужчины. Разве что выглядел куда круче многих из них, несмотря на открытые кровоточащие раны и обожженную кожу на лице и руках.

Все её инстинкты в один голос твердили, что она может ему доверять. Глупо? Возможно. Но на собственном печальном опыте она научилась доверять внутреннему чутью.

Только благодаря своим инстинктам ей удалось остаться в живых, когда предполагаемый жених попытался её прикончить. Они же привели её в Вайоминг, в крохотный городок, где она нашла себе дом и обрела некое подобие мира и покоя. Именно они позвали её тем ранним заснеженным утром во двор, чтобы спасти жизнь этого вампира.

А значит, зачем-то всё это было нужно.

Поэтому, пока не передумала, Тесса прошла в кухню, взяла аптечку и поспешила вернуться обратно к Грейсону. Его глаза были открыты… тёмные, проницательные, наполненные внутренней силой и одиночеством, неудержимо влекущие, несмотря на все его предупреждения.

Отлично сознавая, чем может поплатиться, она шагнула из залитой светом гостиной в сумрак маленькой комнаты, заполненной тенями и почти осязаемым ощущением присутствия раненого вампира.

Он с пристальным вниманием наблюдал за её приближением.

— Никак не могу решить: вы или непроходимо глупы, или отчаянно храбры, — задумчиво протянул он, когда она подошла к столу. — Вы ведь очень сильно рискуете, Тесса.

На секунду или две она задержала аптечку в руках, прежде чем опустить на стол перед ним:

— Вам же больно. А я могу помочь.

— Но почему вы хотите мне помочь?

Хороший вопрос. Несмотря на то, что страх никуда не делся, и по-прежнему грохоча внутри, скручивал желудок в мучительно-тугие узлы, она всё же была тут, наедине с вампиром:

— Потому что мне самой когда-то пришлось переживать боль в одиночестве.

Его глаза сузились:

— Тогда вам следовало бы держаться от меня подальше, чёрт побери.

— Да, вы мне это уже говорили.

Неуловимым глазу движением, Грейсон выбросил вперед руку, крепко обхватив хрупкое запястье, впившись пальцами в тонкую кожу. Его поступок был настолько неожиданным, что несмотря на все свои благие намерения, она инстинктивно дёрнулась назад. Заметив это, он тотчас же отпустил её.

— Вы боитесь. Я же чувствую — от вас так и веет страхом. — На одно краткое мгновение уголки губ приподнялись в легкой усмешке. — Для вампира этот аромат — непреодолимое искушение.

В том месте, где он схватил её за руку, кожу чуть-чуть покалывало. Его взгляд, встретившись с её, не отпускал, звал, затягивал. Однако сколько бы девушка ни вглядывалась в таинственные омуты почти полностью побагровевших глаз — она видела там лишь своё собственное отражение.

— А вы лакомый кусочек, Тесса. — Оценивающий мужской взгляд нахально прогулялся по её фигуре сверху донизу и обратно.

— Теперь вы нарочно пытаетесь запугать меня.

— Чертовски верно, — согласился он, резко выпрямившись на стуле. — Только не вздумайте принимать меня за какого-нибудь израненного благородного героя. Я — чудовище.

— Нет. — Тесса посмотрела на него и покачала головой. — Может вы и вампир, но уж точно не чудовище. Поверьте мне, я-то знаю, потому что видела настоящего монстра. И довольно близко. У вас с ним нет ничего общего.

Прищурившись, он пристально вгляделся в её лицо:

— Но я и не смертный. Потому что человек, каким я некогда был, умер сто пятьдесят лет назад.

Она открыла аптечку:

— Как?

— О чем вы?

— Как вы умерли? — спросила она, взяв в руки флакон антисептика, и открутила крышечку.

— Неважно. — Он покачал головой и обвёл взглядом тесное помещение, лишенное окон.

— Ладно. Тогда как вы стали вампиром?

Вместо ответа тот смерил её насмешливым взглядом.

— А, ну да. Тот же вопрос, но другими словами? — сказала она, пожав плечами. — Извините…

— Вы реагируете совсем не так, как я того ожидал. — Грейсон задумчиво смотрел на неё, и постепенно его взгляд становился всё мягче, а радужка возвращала себе прежний насыщенный темно-карий цвет, как в тот миг, когда Тесса впервые его увидела.

— Типа: много крика и мало вопросов?

— Честно говоря, да.

— Ну раз так, вот вам ещё вопрос, — сказала она. — Откуда вы знали об этом тайнике? Даже я ни о чем не догадывалась, хотя живу тут уже полгода.

— Я сам его сделал. Чёрт, — с коротким смешком вырвалось у него, и он тут же поспешно добавил, — в смысле я своими руками построил весь этот дом.

— Правда? — Она вылила немного антисептика на ладонь и осторожно нанесла на темно-красную, но уже начавшую подживать кожу. Видимо, помощь ему больше не требовалась.

Будто читая её мысли, Грейсон подтвердил:

— У нас очень быстрая регенерация.

Тесса завинтила флакон, убрала его в аптечку и защелкнула крышку. Внезапно до неё донесся хлопок входной двери, а вслед за ним раздался мужской голос:

— Миссис Франклин?

Грейсон дёрнулся, резко повернув голову в сторону, откуда донёсся звук.

Тесса подхватила со стола аптечку:

— Это мой постоялец, Джо Бастон.

— Он не должен узнать обо мне.

— Конечно. Я и сама это понимаю.

Потому как, если срочно не принять меры, то уже через пару секунд, Джо будет в гостиной. И увидит книжный шкаф, почему-то отстоящий далеко от стены и повернутый под странным углом.

Тесса поспешила покинуть тайник. На пороге она замешкалась и оглянулась на Грейсона:

— Здесь вы будете в безопасности.

Девушка, не отрываясь, смотрела ему в глаза до тех пор, пока книжный шкаф не встал на место, полностью скрыв за собой тайное прибежище вампира, словно запечатав его. Вот только могла ли Тесса сказать то же самое о собственном глупом сердце?

Загрузка...