Глава 34

Поппи


— Еще кусочек.

Дэймон поднес вилку с яичницей к моим губам, имитируя трюк с самолетом, который родители используют, чтобы накормить своих детей.

Как и каждое утро, я сидела у него на коленях, пока он кормил меня завтраком, и остро ощущала его растущую эрекцию с каждым моим укусом.

В отличие от предыдущих дней, я больше не замышляла его смерть.

Повернувшись к нему, я заметила щетину, которая делала его лицо еще более привлекательным. Он, как обычно, был без рубашки, так что, когда я пошевелилась, мои соски коснулись его груди, и реакция была мгновенной. Они стали твердыми, а мои трусики намокли. Не обращая внимания на свое нынешнее состояние, а может, и благодаря ему, я приняла решение, о котором не подумала бы всего несколько дней назад.

— Я передумала.

Взгляд Дэймона искал ответы, пока он подносил стакан сока к моим губам. Его пристальный взгляд не отрывался от моего рта, пока я глотала.

Я думала об этом с момента нашего разговора. Обдумав все варианты, я поняла, что Дэймон был прав. Возможно, во мне говорил стокгольмский синдром, но не было смысла быть несчастной. Слияние наших двух семей решило бы все проблемы, и все от этого только выиграли бы. Со временем Розе пришлось бы смириться с нашими отношениями. Другой альтернативы не было.

— Я решила пойти тебе навстречу. Но у меня есть несколько условий.

Если Дэймон и был удивлен моей резкой переменой настроения, он не показал этого. Лишь кивнул с видом «я слушаю».

— Если ты хочешь, чтобы я дала этому браку честный шанс, тогда наручники нужно снять, — твердо заявила я.

Дэймон покачал головой.

— Наручники останутся.

— Наручники снимутся, если я докажу свою правоту, — переформулировала я. — У меня есть стимул не сбегать, потому что тогда ты никогда больше не спустишь меня с крючка.

Дэймон обдумал мое предложение.

— Днем никаких наручников, но спать мы будем в них.

Предложение имело смысл. Дэймон спал так же крепко, как и я, по пять часов в сутки, и не проснулся бы, если я попыталась сбежать в это время.

Слегка кивнув, я согласилась. Дэймон ухватился за наручники и поиграл с замком. Они упали, и я размяла покрасневшие запястья.

— Лучше?

Я кивнула, прежде чем продолжить выдвигать свои условия.

— Мне также нужно, чтобы ты организовал для меня частный разговор с Софи.

Дэймон недоверчиво хмыкнул.

— Ты не можешь говорить серьезно. — Его брови приподнялись в веселье, как будто он услышал самую смешную шутку на земле.

— Это не обсуждается, — заявила я. — Она меня не интересует, я говорила тебе это много раз. Однако мне нужно поговорить с ней, чтобы кое-что прояснить.

Рэян и Софи жили в Сэндс-Пойнт, в нескольких кварталах от моей матери. Софи была соседкой Рэяна. В ночь своей смерти Рэян был слишком обкуренным, и я лично доставила его домой, прежде чем отправиться к маме и Зейну. В доме больше никого не было, как и машин на подъездной дорожке.

Софи утверждала, что видела, как Дэймон выходил из дома Рэяна. Но Дэймон сказал, что никогда не преследовал меня до Сэндс-Пойнт, и я ему верила. Не говоря уже о том, что Дэймон был не настолько глуп, чтобы после публичной ссоры ехать в Сэндс-Пойнт и вредить Рэяну в его собственном доме. Даже если бы Дэймон хотел убить Рэяна, он бы подождал, пока не стихнет буря. Публичная ссора с жертвой автоматически делала Дэймона подозреваемым номер один.

— О чем? — надавил Дэймон.

Я не хотела раскрывать истинную причину.

— Это касается только меня и ее.

— Так ты продолжаешь говорить.

— Ты можешь наблюдать за нами по камерам видеонаблюдения без звука, но я хочу аудиенции с Софи, и разговор должен оставаться конфиденциальным. Если ты хочешь, чтобы я дала нашему браку реальный шанс, прими, что общение с другими людьми — это норма.

Дэймон не согласился и не возразил. Вместо этого он спросил:

— Что-нибудь еще?

Я глубоко вздохнула.

— Мой детский психолог однажды сказал, что у таких людей, как я, нет проблем с тем, чтобы соврать, но они не могут иметь дело с лжецами. — Одна из причин, почему предательство Дэймона так больно ранило. — Поэтому мне нужно, чтобы ты был честен со мной в некоторых вещах.

Его глаза сузились от угрозы неприятных вопросов.

— У меня такое чувство, что у тебя уже есть тема на примете.

То, что он так хорошо меня знал, было одновременно нелепо и приятно. У нас никогда не было необходимости в детских играх или банальных объяснениях.

— Что на самом деле случилось с Парисом?

Дэймон ответил без промедления.

— Я шантажировал его, чтобы он никогда больше не искал встреч с тобой, а потом попросил его спрыгнуть с балкона. Он был госпитализирован в ту же больницу, что и Роза.

— Хм. — Мне было все равно, что случилось с Парисом, но я использовала этот вопрос, чтобы проверить новую политику честности Дэймона. — Ты следил за мной годами, но ни разу не был в доме Зейна. Почему?

— Слишком серьезная охрана, — тут же ответил он.

— Значит, ты не преследовал меня, когда я возвращалась домой в Сэндс-Пойнт? Было ли еще место, куда я ездила, где ты не следил за мной?

Он кивнул.

— Я также не мог видеть тебя во время зимних каникул. Стажировка проходила в закрытом кампусе, и я не мог туда попасть. — В голосе Дэймона прозвучала странная эмоция, которую я не могла понять. — Но я бы нашел способ, если бы знал, как ты проводишь годовщину своей матери.

Я застыла. Я старательно обошла эту тему, когда Дэймон поднял ее на днях. Подливать масла в огонь ревности Дэймона не сулило мне ничего хорошего.

Я потеряла девственность во время зимней стажировки в Корнелле, в годовщину маминой свадьбы. Это были первые каникулы, которые я провела без семьи, и я жалела себя на вечеринке в общежитии. Ночь закончилась большим количеством выпивки и ассистентом-ординатором, который был приемлемым при определенном освещении. Мне было пятнадцать, ему — двадцать один, и, оглядываясь назад, я понимаю, что это было ужасное решение.

Поскольку я была человеком привычки, это стало своего рода ежегодной традицией: выпивка, секс и вечеринка, причем не обязательно в таком порядке. В шестнадцать лет я вернулась в Корнелл и подцепила девушку, имя которой уже не помню. На следующий год это был Том. В этом году я решила не уезжать и выбрала Софи.

Однако вместо нее появился Дэймон.

Я взглянула на наручники, затем на его распухшие костяшки пальцев скорее с сожалением, чем с яростью. Я не могла представить, что он сделал с остальными, если он избил Элайджу за то, что произошло много лет назад.

— Что ты сделал с этими людьми? Со всеми, кто был до тебя?

Вместо того чтобы ходить вокруг да около, он ответил прямо.

— Ты знала, что Сара Лайнман была принцессой с трастовым фондом?

Сара! Вот как звали девушку, с которой я переспала в шестнадцать. Я покачала головой.

— Угадай, кто управляет ее активами? — спросил Дэймон.

— Твоя компания, — машинально ответила я. Конечно, он сделал именно это.

Дэймон усмехнулся.

— Неудачные инвестиции могли снизить стоимость ее трастового фонда. Разрушенное финансовое будущее хуже, чем сломанный нос. Согласна?

— Это то, что ты сделал с остальными? Сломал им носы?

— Только Тому. Его многообещающие предложения о работе после колледжа также могли исчезнуть. Сейчас он работает в университетском кафе.

— Господи.

— На твоем месте я бы не стал проявлять сочувствие к этим людям, — холодно посоветовал Дэймон.

— Они не сделали ничего плохого, кроме того, что обратили на меня внимание на одну случайную ночь.

— При всем уважении, я не согласен, — возразил он.

— А что насчет Софи? — я вспомнила, что Дэймон забрал телефон Софи. Технически, я уже несколько дней ничего не слышала от настоящей Софи. Ей он тоже причинил боль? — Что ты сделал с Софи?

— Я разбил одну из ее машин и забрал телефон. В остальном она в порядке.

Я нахмурилась. Разбитая машина — это не так страшно, как финансовый крах, вроде того, что он сделал с Сарой и Томом.

— Почему ты обошелся с ней полегче, чем с остальными?

— Потому что она ждала, пока тебе исполнится восемнадцать.

— И что? — спросила я, не совсем понимая его рассуждения.

— И что? — он наклонился вперед, пока кончик его носа не коснулся моего, пронзительные голубые глаза стали похожи на лед. — Помимо того, что они прикоснулись к тому, что принадлежит мне, они еще и воспользовались тобой. Они заслуживали более суровых последствий. Поверь мне.

Это могло означать только то, что человек, лишивший меня девственности, испытал на себе самый сильный гнев Дэймона.

— Элайджа еще жив?

— Не произноси его имени при мне.

Вся теплота этого утра внезапно исчезла, его голос сочился презрением.

— Ординатор из Корнелла еще жив? — я перефразировала, сосредоточившись исключительно на ответе.

— Я слышал, что к нему приезжала скорая, — Дэймон произнес бессердечно.

Мои плечи опустились.

— Однако, — продолжил он, прежде чем я успела расслабиться, — Данкворт отказался от многообещающей карьеры ради работы, которой больше не существует. Срок действия его медицинской страховки истек во время перехода с одной работы на другую, и он будет оплачивать больничные счета до конца своей жизни.

Люди считали меня жестокой. Дэймон был на другом уровне, он был дьяволом. Сломанный нос заживет, но финансовое разорение оставит его с унылым будущим.

— Почему ты так его ненавидишь? — я не могла удержаться от вопроса.

Дэймон выпрямился, его гнев был ощутимым.

— Я ненавижу их всех, каждого, кто был до меня. Никого другого не должно было быть, потому что я думал, что держу всех подальше от тебя. Студенты в кампусе знали, что к тебе лучше не приближаться. Большинство думали, что я говорил им обходить тебя стороной из-за какого-то мелкого соперничества.

Бывало, что парни в кампусе приставали ко мне, но они всегда таинственным образом исчезали. Теперь, когда я сложила два и два вместе, было очевидно, что Дэймон, должно быть, платил им, чтобы они держались подальше, или избивал их, возможно, и то, и другое. Я решила не расспрашивать его на другую тему, где меня могли вызвать в качестве свидетеля.

Дэймон смотрел мне прямо в глаза.

— Затем пару недель назад я случайно услышал на вечеринке разговор Софи и Розы. Софи спросила, развлекаешься ли ты с девушками, и Роза сказала, что ты не делаешь различий, но предложила подождать до зимних каникул. До того момента я не думал, что ты сексуально активна.

Дэймон пристально изучал меня, раздумывая, стоит ли углубляться в тему дальше. Он запустил пальцы в мои волосы.

— Но я понимаю. — На этот раз в его голосе звучала не только ревность, но и раскаяние. — Годовщина свадьбы твоей матери пришлась на зимние каникулы, в тот день ты чувствовала себя наиболее одиноко, поэтому искала утешения в сексе.

Я не стала отрицать его оценку. Лгать ему было все равно что лгать самой себе. Первые несколько лет после повторного замужества мамы были особенно трудными. Я не хотела быть свидетелем их счастья, и взгляды, которыми она украдкой обменивалась с Зейном, заставляли меня чувствовать, что она все больше отдаляется от меня. Проводить каникулы с ними было последним, что я хотела делать. За исключением последних зимних каникул, мне удавалось избегать их, участвуя в различных стажировках за пределами штата.

В глазах Дэймона отразилось глубокое понимание.

— Я злюсь на других людей, а не на тебя, — пояснил он, понизив голос до более мягкого. — И я злюсь на себя. Хотел бы я быть рядом с тобой. Или хотя бы быть рядом, чтобы помешать им воспользоваться тобой.

Я замерла от намека Дэймона.

— Что ты имеешь в виду?

— Этого не должно было случиться, — с сожалением произнес он. — Тебе было всего пятнадцать.

— Ты учился в школе-интернате. Ты действительно хочешь сказать, что впервые занялся сексом в восемнадцать?

— Люди в интернате были моего возраста. В колледже все были намного старше тебя, — возразил он, его разочарование просачивалось наружу. — Они должны были лучше знать. Им все сошло с рук по формальным причинам, потому что ты тоже училась в колледже. Они думали, что вы на равных, хотя это не могло быть дальше от истины.

Я не была согласна с позицией Дэймона.

— Все было по обоюдному согласию, — настаивала я.

— Ты не могла дать согласие в пятнадцать лет.

Его убежденность затуманила мой разум.

— Вот почему ты ненавидишь Элай… — Я оборвала себя, поймав ледяной взгляд Дэймона. — Вот почему ты ненавидишь ординатора из Корнелла? — перефразировала я, хотя ирония не ускользнула от меня.

Дэймон верил, что Элайджа развратил меня. Однако разве Дэймон не поступил еще хуже, накачав меня наркотиками, женившись на мне и пытаясь сделать мне ребенка против воли?

Как всегда, Дэймон словно подхватил мои мысли из воздуха.

— Не сравнивай наши отношения с ним. Это совсем другое. Ты моя жена, и мы всегда будем вместе. Между нами не только секс.

Я не знала, что сказать или что чувствовать. Дэймон утверждал, что сделал все это, чтобы быть со мной, а не для того, чтобы причинить мне боль. Он оправдывал свое неадекватное поведение, и одновременно избивал других за меньшие преступления.

— И это делает все нормальным?

— Ты уже взрослая, и мы равны. В то время как когда ты лишилась девственности, ты была ребенком, который понес большие потери. Люди наживались на твоей уязвимости, потому что ты чертовски красива. Это был единственный способ заполучить тебя, потому что ты была не в их лиге, и они тоже это знали.

— Это безумие.

— Ты так думаешь? — Дэймон бросил вызов, в его голосе звучала убежденность. — Розе двадцать один год, столько же было тогда Данкворту. Что бы ты почувствовала, если бы Роза занялась сексом с пятнадцатилетним?

Отвращение инстинктивно прокатилось по мне.

— Она бы никогда так не поступила. Это мерзко.

— Именно, — торжествующе подтвердил Дэймон.

Я была ошеломлена, обнаружив, что полностью согласна с Дэймоном. До сих пор я никогда не считала поступок Элайджи неправильным. Он был очень мил и спросил моего согласия. Он поступил порядочно, предложив остаться на ночь и угостить меня завтраком на следующее утро. Я отказала ему, когда он пригласил меня на свидание.

Наверное, на каком-то уровне я понимала, что это не круто, когда двадцатиоднолетний преследует пятнадцатилетнюю. Если бы мы поменялись ролями, я бы никогда не согласилась на подобное. Идея переспать с пятнадцатилетним парнем вызывала у меня отвращение. Несмотря на мои неоднозначные моральные устои, это был тот порог, который я бы не переступила. По той же причине я уважала Софи за то, что она подошла ко мне после того, как мне исполнилось восемнадцать. Эта мысль вызвала еще одно скрытое подозрение, с которым я боролась.

— Ты знал о групповом сексе до того, как отправился на вечеринку?

Дэймон покачал головой.

— Софи догадалась, что у меня есть к тебе чувства, и решила устроить драму, спровоцировав меня на секс втроем.

— Как она узнала?

— После того, как я подслушал, как Софи разнюхивает о тебе, я попросил ее держаться подальше. — Резкость в голосе Деймона вернулась. На этот раз это была чистая ревность. — Это только подогрело ее интерес, и она все равно пошла к тебе.

— Тогда зачем ты пришел в мою комнату?

— Я же сказал. Недавно я узнал, чем ты занималась каждую годовщину свадьбы своей матери. Я пошел на ту вечеринку, чтобы помешать тебе переспать с кем-то еще, и запомнил планировку дома. Когда Софи написала мне, чтобы мы встретились, она прислала указания, как пройти в твою комнату. Я понял, что она нарушила свое слово и сделала тебе предложение. Поэтому я разбил ее машину.

Это должно было вывести меня из себя, но по какой-то причине вместо этого из моего рта вырвался смех. Оказалось, что Дэймон был именно тем сумасшедшим, которого я искала всю свою жизнь.

Загрузка...