Глава 5

— Да, Лоретта права. Вернёмся вместе.

— Но уже поздно. Мы можем опоздать, — озабоченно произнесла я.

— Не страшно! Мы с Жанной итак без увольнительной сбежали. Так что если нас хватятся, то получим вместе на орехи, — добавила рыжеволосая Лоретта и звонко рассмеялась.

Я нахмурилась, мне это всё не нравилось. Не нравились эти взбалмошные недалёкие девицы. Со своими тайными побегами из академии и чулками. Неужели сестра не могла найти подруг поразумнее?

Пока я размышляла, перехватив довольно увесистый саквояж в другую руку, Лоретта ухватила меня под локоть и потащила по улице.

— Пошли, Софи, мы быстро. Не будь букой. Ты сегодня какая-то странная.

Неужели это было так заметно, что я не София? Возможно моя сестра бы согласилась на все их аферы, я же наверняка казалось им слишком строгой. Опасаясь разоблачения в первый же день, я улыбаюсь Лоретте и согласилась.

— Ладно, идём. Быстро купим чулки и в академию.

— Ещё пирожные или кексы, — напомнила Жанна, шурша юбками рядом с нами. — Лучше клубничные.

Клубничные кексы! Я опять закатила глаза к небу. Господи, дай мне терпения. Надеюсь, у этих двух есть ещё другие желания в жизни?

Мы быстро последовали по улочке в сторону лавки на углу, где как сказала Жанна, она видела нужные чулки.

Не прошли мы и двух лавок по дороге как мои «подружки» остановились у модного шляпного магазинчика, где в витрине красовались изысканные модные шляпки.

— О, Жанна, посмотри какое чудо! — воскликнула Лоретта. — Вон та оранжевая с чёрными перьями.

— И правда она прекрасна, — поддакнула та.

Мои спутницы приникли к витрине, любуясь шляпками, а я начала уже закипать. Так мы не дойдем до нужной лавки и точно опоздаем в академию. Этого я боялась более всего.

— Девочки, пойдёмте уже, — попросила я вежливо.

Но девицы не слушали меня. Они восхищённо продолжали щебетать у витрины.

— А может мне купить вон ту желтую с брошью? Она просто великолепна, — спросила с воодушевлением Лоретта.

Я бросила цепкий взгляд на жёлтое безвкусное творение из фетра и поморщилась. Такой шляпкой только ворон на огороде пугать.

— Хочешь поразить Бернара на празднике? Или самого Алекса Бетфорда? — хитро рассеялась Жанна.

— Ага, Бетфорд, на меня даже не взглянет. Он такой свинцовый и правильный, что общение с девицами унижает его баронское достоинство! Хотя говорят, что достоинство у него огого!

— Ты то откуда знаешь о его достоинстве? Он ни на одну девицу и не смотрит, — хихикнула глупо Жанна.

Я поморщилась. Эти дурынды начали обсуждать самого ректора. Александра Бетфорда. Со слов Софии я знала, что он очень жестокий и строгий начальник академии. И явно был не для сальных шуточек этих недалеких девиц.

— Ты права. Такой высокомерный, что даже сама красавица Николь Ланье у него не в чести. Вот только непонятно, где он развлекается и с кем? — поморщилась Лоретта.

— Может он хранит целибат?

— Ты сама то в это веришь, Жанна?

Они рассмеялись. Я слушала это и нервно стучала ногой. Эти две девицы были не просто недалекими, но ещё и озабочены парнями.

— Может довольно обсуждать ректора и уже пойдём? — спросила я недовольно.

— Да, сейчас. Всё-таки я, наверное, куплю вон ту жёлтую. Или оранжевую лучше, Жанна?

— Желтую. А вы знаете, что мне сказала Олисия вчера? — вдруг произнесла Жанна, и как-то хитро окинула нас взглядом. — Яко бы Бетфорд приглашает к себе в кабинет провинившихся студенток поздно вечером и остаётся поговорить с ними наедине и очень долго.

— И что он с ними делает? — округлила глаза Лоретта.

— А как ты думаешь?

— Уфф, — выдохнула громко Лоретта. — Меня аж в жар бросило. Может мне тоже провиниться в чём-либо?

Ну какие озабоченные дуры. Я в возмущении даже отвернулась от них и от витрины со шляпками. Даже если ректор и приглашал кого к себе поздно вечером в кабинет, то это было гнусно и порочно. И мечтать об этом было полной глупостью.

Они вообще учиться сюда приехали? Или искать приключения на свою пятую точку и новые чулки?

Я смотрела на оживлённую улицу. Выискивала глазами дилижанс. Хотела уже сбежать от этих двух вертихвосток.

Неожиданно я увидела, как по мостовой несётся во весь опор всадник, на мощном белом жеребце. Темноволосый мужчина, одетый во всё чёрное, направлялся в нашу сторону. Он был по ту сторону дороги, и я невольно задержала на нём взгляд.

Он чуть придержал коня, когда поравнялся с нами. Я быстро прошлась по нему глазами. Гордый ястребиный профиль. Смольные, чуть вьющиеся волосы, разбросанные по широким плечам. Взор прямой и цепкий, даже колючий. Переведя коня на шаг, он окинул нас пронзительным взглядом. Мы с девушками явно привлекли его внимание.

Но Жанна с Лореттой так и пялились на витрину со шляпками и не замечали его. Он же остановился, и даже с десяти шагов я разглядела его поглощающий и мрачный взор, который остановился на мне.

Я напряглась. Что ему нужно? Может он искал девиц для приятного времяпровождения? Он был красавчиком, и похоже богатым, судя по его дорогому сюртуку и черным брюкам, короткие сапоги украшены на отворотах драгоценными камнями.

Я прищурилась, явно не желая его внимания. Я приехала учится, а не завязывать знакомства на улице, пусть даже с симпатичными местными всадниками.

Мне показалось, что он хочет подъехать к нам ближе. Вдруг он вонзил каблуки сапог в бока своего жеребца и прорычав команду коню пронесся дальше галопом по улице.

И это было хорошо. Ведь я не жаждала с ним говорить. Мужчины точно не входили в мои планы на ближайшее время. Хотя я явно привлекла его внимание. Через минуту он скрылся за поворотом улицы, а я обратилась к своим спутницам, уже с ультиматумом:

— Если мы немедля не пойдём за твоими чулками, Жанна, то я уйду!

— Идём, — вздохнула Лоретта, отвернувшись с сожалением от витрины. — Ты сегодня очень вредная, Софи. Батюшка лишил тебя месячного содержания?

— Нет. Я устала с дороги и хочу скорее добраться до постели.

Загрузка...