Сарай оказался сырым и грязным, однако это была более приятная альтернатива сну на свежем, даже слишком свежем осеннем воздухе. Тем более что Элли мечтала только о том, как бы свернуться калачиком и закрыть глаза. Думать об удобствах было бы нелепо.
— Не представляла себе, что в Америке так много незаселенных мест, — рассуждала она, усевшись на деревянную скамью, пока Чанс исследовал содержимое сарая. — Должно быть, мы прошли несколько миль.
— Несколько сот ярдов, — раздался голос из темного угла.
— Разве так бывает: ни дома, ни автомобиля, вообще ничего на целые мили вокруг?
— Ты рассуждаешь как истинная жительница Нью-Йорка, — усмехнулся Чанс. — Наш Запад действительно негусто заселен. В некоторых районах можно не встретить ни единой живой души за неделю пути.
— Если ты пытаешься меня запугать, то у тебя неплохо получается.
Через пару минут Чанс спрыгнул с высокого сеновала на земляной пол. В темноте Элли почти не видела его лица.
— Иди сюда, ко мне, — позвал он. — Здесь, вверху, потеплее. Я приготовил для тебя постель и нашел старую попону.
Элли вздохнула.
— Я представляю себя героиней страшного фильма, которая никак не может убежать от злодея.
— Уверен, тебе будет лучше, если ты немного поспишь.
— Вернуть меня к жизни может только горячий душ, чистая одежда и огромный кусок пиццы со всякими приправами, — заявила она.
Элли залезла на импровизированную кровать и с облегчением вздохнула. Солома колола бока, а попона отдавала сыростью, но нельзя было не заметить, с каким старанием Чанс готовил ей это ложе.
— Спасибо тебе. Здесь очень, очень хорошо.
— А теперь, почему бы тебе не лечь и не отдохнуть?
Он мягко дотронулся до ее руки. Под потолком вдруг раздалось неприятное шуршание.
— Что это?
— Наверно, птицы.
— Или мыши?
— Да нет, птицы, — заверил Чанс.
— А ты где устроишься?
— Здесь же. — Он встряхнул кучку соломы.
— Здесь не слишком-то уютно.
— Мне приходилось спать в таких условиях.
— Когда?
— Когда я был подростком.
— Развлекался с девочками на сеновале? — хихикнула Элли.
— Ну что-то вроде того. — В темноте не было видно, смеется он или нет. — Постарайся расслабиться, Элли.
— Все хорошо.
Она завернулась в грубую попону и прислушалась. Чанс делал последние приготовления ко сну. На небе поднялась луна, и в ее свете, проникавшем через окошки под самым потолком, волосы Чанса поблескивали золотом. Он склонил голову, расшнуровывая башмаки. Они с грохотом ударились о пол. Он принялся снимать куртку.
— Ты не замерзнешь? Мне, например, жутко холодно. — Шелковый блузон, легкая кофточка и разорвавшиеся чулки Элли едва ли могли служить хорошей защитой от ночной прохлады.
— Замерзла? На, возьми мою куртку.
— Не надо.
— Бери, Элли. Мне тепло. — Он встал на колени и заботливо укутал ее спину и плечи. — Так лучше?
— Да. — Теперь она видела его глаза. — Чанс, это не может все время продолжаться.
— Знаю. Нам надо подумать, что делать дальше.
— Обязательно!
Он опустил голову.
— Ты не рассталась с мыслью сдать меня властям?
— Нет! Я не собираюсь этого делать!
— Решила все-таки поверить? На все сто?
— Я очень хочу тебе верить.
— Одного желания недостаточно.
— Видишь ли, все сказанное тобой основано лишь на словах…
— Правильно, так и есть. — В его голосе послышались резкие нотки. — Мне нужно, чтобы ты была уверена, Элли, хотя, думаю, этого будет недостаточно для копов.
Элли почувствовала, как к глазам подступают слезы. Она должна была решиться на большой шаг. Очень серьезный.
— Если бы ты знал людей, с которыми я имела дело… Мой последний бойфренд два года назад стащил мои доллары, все до единого, чтобы расплатиться с кредиторами. Парень до него любил не столько меня, сколько мою квартиру, регулярно мной оплачиваемую. А еще…
— Перестань, — сказал он резко. Напрасно она ждала понимания. — Хватит, Элли. Я не хочу слышать об этих типах, по крайней мере сейчас. И не собираюсь за них оправдываться, понимаешь?
— Но, Чанс, я только хотела…
— Элли, ты не привыкла учиться на своих ошибках? Ты провела со мной прошлую ночь по тем же причинам, что и с типом, который украл твои деньги?
— Нет, — возразила она. — Прошлая ночь была особенной.
— Ты ждала два года, пока не встретила меня. Я не знаю, к лучшему ли это, но факт остается фактом. Так что решай, Элли, веришь ли ты мне. У нас нет времени.
Он замолчал, и она поняла, что должна наконец сделать окончательный выбор — выбор между прошлым и настоящим. Послышалось шуршание. Кажется, Чанс хотел выбраться.
— Не уходи. — Элли попыталась взять его за руку. — Мне холодно, Обними меня.
Его мышцы были напряжены.
— Ты прекрасно знаешь, что, если я дотронусь до тебя, этим не закончится.
— Ну и хорошо.
Он отвел ее руку:
— Перестань. Мы не должны. Тем более при наших отношениях.
— Никогда не понимала, что у тебя на уме, — начала она осторожно. — Обычно разногласия между мужчиной и женщиной еще не причина отказываться от секса.
— Твои подозрения, что я преступник, — это нечто большее, чем просто разногласия, — заметил он. — Утром я слишком много услышал в свой адрес, Элли. Не хотел бы снова испытать это удовольствие.
— Разве ты не хочешь…
— Конечно, хочу.
Лунный свет очертил короткие золотистые волоски у него на подбородке.
— Тебе бы надо побриться.
Он издал странный звук, похожий на смешок.
— Послушай, если мы и переспим с тобой, это не будет так, как прошлой ночью. Ни ты, ни я не сможем вернуть прошлого. И даже если ты не доверяешь мне, моя память все равно сохранит воспоминания, что бы ни случилось.
— Может быть, тогда поможешь выкинуть из моей глупой башки дурацкие мысли? С помощью поцелуя! — Элли надеялась на чудо.
Он осторожно положил ее пальцы в свою ладонь, стараясь не задевать другие части тела.
— Думаешь, сработает?
— Ну если кто-то и способен на это, то только ты.
— После всего, что ты наговорила утром, я вряд ли могу считать твои слова комплиментом.
Элли улыбнулась и приложила его негнущиеся пальцы к своей щеке.
— После прошедшей ночи это определенно комплимент.
— Нет, — возразил Чанс. — Прошлая ночь была больше чем просто хороший секс.
— Согласна. Но чего ты хочешь теперь?
— Однажды у меня уже было такое, Элли, — задумчиво сказал он. — Я думал, что люблю, но она не смогла понять меня и поверить мне. И все между нами рухнуло.
Элли резко села.
— Ты уже был в подобной ситуации раньше?
Он не ответил, и она тут же пожалела о сказанном. Но Чанс вдруг рассмеялся:
— Нет. Такая ситуация уникальна для моего жизненного опыта.
— О чем же ты вспомнил?
— Я был студентом колледжа, — начал он. Элли завернулась в попону. — Мне было двадцать один, и я считал себя взрослым.
— Ты был влюблен? — переспросила она. Элли почти не сомневалась, что последние случайные подруги исчезли из жизни Чанса более чем полмесяца назад.
— Да, я даже… В общем, я решил, что должен сделать ей предложение и стать счастливым мужем. Она тоже была не против.
— Так что же случилось?
— Я решил бросить колледж и стать фокусником. Сначала она была удивлена, потом шокирована, затем, когда стало ясно, что мой выбор вполне серьезен, просто взбесилась. Она мечтала стать женой инженера, парня с нормальным, размеренным образом жизни…
— С устойчивой зарплатой и очевидной пользой для общества, — цинично добавила Элли.
— Мужа с расписанным заранее распорядком дня, который проводит свободное время дома. Ты меня понимаешь.
— Понимаю…
Элли знала, что ни она, ни Чанс не относятся к тому типу людей, чья жизнь подчиняется четкому графику с еженедельными выплатами зарплаты и однообразными буднями. Но такое положение дел являлось уделом большинства, хотели они того или нет.
— Она всегда с уважением относилась к моим занятиям магией как к хобби.
— А когда ты решил зарабатывать своим увлечением на жизнь, ее точка зрения резко изменилась, — догадалась Элли. Что ж, ничего удивительного. Она помнила реакцию своей семьи на ее решение стать актрисой. Реакция была точно такой же.
— Изменилась… Мало сказать — изменилась. Оказалось, что она терпела мое увлечение магией лишь потому, что надеялась, что оно до поры до времени. Думала, я просто из него вырасту. Поэтому она встала на дыбы. — Он издал тяжелый вздох и продолжил: — Кстати, она говорила то же самое, что и ты при первой встрече, Элли.
— Чанс! — Ей хотелось плакать — так было неловко. Господи, лучше бы он влепил ей затрещину! Как можно было относиться к человеку с таким неуважением! — Извини, — всхлипнула она. — В тот день я вела себя как истеричка. Была слишком занята собственными проблемами. Я так и не извинилась… — Элли отвернулась. — Мне стыдно.
— Я знаю. — Его голос звучал устало. — Наверное, и я хорош — заставляю тебя извиняться за прежнюю подругу. Но, по правде говоря, Элли, ты первая, с кем у меня сложились серьезные отношения после разрыва с той девушкой, которая с таким презрением отнеслась к моей будущей карьере.
— Да, с тех пор много воды утекло…
Он почти рассмеялся:
— Даже очень. Не думал, что мне придется выступать в роли дезертира.
— Да, но…
— Я знаю, что делать. Я должен восстановить свое доброе имя и идти по жизни дальше. Но я хочу, чтобы ты была со мной. Со мной, понимаешь? Правда, это тебе решать, как поступать. Половинчатых решений быть не может. По крайней мере между нами.
— Ты прав, — согласилась Элли. — Это благоразумно. А сейчас я собираюсь спать. Одна.
Чанс пожал ее руку:
— Доброй ночи. А я пока… немного поброжу.
Теперь настала очередь Элли рассмеяться. Чанс снова надел ботинки и исчез в темноте сарая. Она закрыла глаза и постаралась не думать о холоде и голоде.
— Интересно, где они в последний раз нас искали?
Элли спрыгнула с кучи соломы и вышла на улицу. Яркий солнечный свет слепил глаза.
— Я собираюсь в отель Уилсона. Это твердое решение. Я пришел к нему этой ночью, пока…
— Пока мерил сарай шагами. Я все слышала.
— Извини.
— Все в порядке. Великие умы и думают одинаково. Если нас подбросят до…
— Не нас, Элли, а меня. Ты отправишься в Нью-Йорк.
— Что?
— Там ты свяжешься с Монти и не будешь упускать его из виду. Кажется, это единственный надежный человек.
— По-моему, тоже.
— Сделаешь заявление в полицию, что я принудил тебя к побегу…
— Не получится. Ты забыл, как я угрожала тому верзиле в казино?
— Ах да. Тогда скажешь, что решилась на дезертирство, потому что была крайне смущена, и я…
— Ты прекратишь нести чепуху? Я отправляюсь в Атлантик-Сити.
— Ни в коем случае.
Их спор продолжался всю дорогу до главного шоссе.
— Эй, смотри! — воскликнула вдруг Элли. — Заправка открылась! Может быть, здесь продается хоть плитка шоколада?
Увы, ничего съестного ни на заправке, ни на почте не оказалось. Правда, нашелся один добряк, который предложил подбросить их до Веллингтона, штат Делавер.
— Тогда высадите меня у поворота на Атлантик-Сити, — попросил Чанс, водя пальцем по карте.
— Нас, Чанс. Я тоже еду в Атлантик-Сити.
— Почему тебе приспичило ехать со мной?
— Потому что я тебе поверила.
— Неужели?
— Еще бы!
— Нет, серьезно?
— А как же!
— Что-то мне не верится!
— Тебе нужно письменное заявление, заверенное у нотариуса?
Чанс вытаращил глаза.
— Боже мой! Я пошутила. Я поверила, что ты человек слова. Особенно после того, как ты рассказал о своей судьбе, о том, как зарабатывал на жизнь игрой.
— Именно это убедило тебя? — удивился он. — Это же самая постыдная история из моего прошлого!
— Да. — Элли решила враз расставить точки над i.
Чанс покачал головой: «Ох уж эти женщины…»
Раздался звук автомобильного сигнала.
— Кажется, наш транспорт готов, — весело сказала Элли. — Пошли!
— Подожди, Элли. Это может быть опасно.
— Поэтому я и не хочу отпускать тебя одного. Вечно на твою голову сваливаются всякие неприятности.
Они влезли в кабину грузовика, и вскоре заправочная станция осталась далеко позади. Путь до Веллингтона оказался ужасно долгим и скучным. Чанс решил, что в жизни больше не будет слушать музыку в стиле «кантри» с ее заунывными непритязательными мотивами. Элли, напротив, была рада, что работающее на полную громкость радио освободило ее от разыгрывания перед водителем жалостливых историй из жизни путешественников. Менее чем через два часа они оказались в Веллингтоне, нашли телефон-автомат и набрали номер Монти.
— Мы только хотели сказать, что живы и здоровы, — кричала Элли в трубку. — Правда, не очень сыты и не слишком чисты.
— Где вас черти носят? — шуршало на том конце провода.
— Ночь мы провели в местечке под названием Ручей каких-то журавлей.
— Болото Курлыкающих Журавлей, — поправил Чанс.
— Прекрасный городок. Я бы туда вернулась.
— Хватит морочить мне голову, Элли! Ты читала газеты? Знаешь, что о вас пишут? — негодовал Монти.
— Что бы ни писали, все равно не хуже тех критиков, что издевались над моим образом монахини в прошлогодней бродвейской постановке!
— Элли, сейчас не время вспоминать старое! — возмутился Чанс.
— Нам нужна помощь, Монти.
— Хорошо, я постараюсь связаться с лучшими юристами Нью-Йорка, — согласился агент.
— Возможно, нам и не понадобятся их услуги. Мы разработали план действий.
— О Боже! Только этого не хватало. — В трубке послышались стоны. — По-моему, мы все натерпелись, Элли. Не делайте глупостей.
— Нужно, чтобы вы позвонили в полицию и сказали, что мы решили сдаться. Передайте, что мы будем около вашего дома в полночь.
— А что вы задумали на самом деле, Элли?
— Мы сами захватим этих ребят.
— О Господи! Только не это! Подумайте обо мне, наконец! Слишком много свалилось на мою голову в последнее время! У меня же больное сердце и гипертония!
— Пожалуйста, Монти, не надо меня провоцировать! Сейчас не до этого.
— Элли!
— Прошу вас, Монти, сделайте то, о чем я прошу. Если дела пойдут хорошо, мы вернемся в Нью-Йорк к следующим выходным.
— А если нет?
Элли закусила губу.
— Тогда лучше подыскать хорошего юриста. — Она попрощалась и повесила трубку. — Он сделает, — пообещала она Чансу. — Не сразу, осторожно, продуманно, но сделает.
— Ладно. Учитывая связи Уилсона, через час-два ему тоже станет известно, что мы едем в Нью-Йорк.
— Он расставит своих сторожевых псов на всех подъездах к городу, — решила Элли. — А нам предоставится возможность спокойно проникнуть в отель Уилсона.
— Теоретически.
— Не будь пессимистом. Я уверена, все получится. Особенно если мы замаскируемся.
— О чем ты? — заволновался Чанс.
— Доверься мне.
Они добрались до Атлантик-Сити к вечеру. В ближайшем видеосалоне работал телефон-автомат, и Элли набрала номер отеля Уилсона. Стараясь изобразить из себя важную особу, она попросила подозвать к телефону Харвея, чтобы лично поблагодарить за прекрасный сервис во время ее последнего пребывания в гостинице.
— Харвей, это я, Алисия Кэннон, — сказала Элли заговорщическим тоном. — Слушай и молчи!
— Боже праведный! Какими судьбами? — не удержался тот.
Даже Чанс слышал его возглас.
— Я же говорил, что связываться с ним — хуже некуда, — пробурчал он.
— Харвей, нам нужна твоя помощь, — продолжала Элли.
— О-го-го! — раздалось в трубке.
Чанс округлил глаза.
— Оставь его, Элли.
— Все получится! — настаивала она.
— Чем могу быть полезен, мисс Кэннон?
— Не произноси моего имени вслух, ради Бога!
— Ох, извините, мисс Кэ… То есть… Простите.
— Слушай меня внимательно. Принесешь…
Последние деньги, заработанные в Дыре Дохлой Кобылы, были потрачены на покупку макияжа. Встреча с Харвеем была назначена в холле небольшой гостиницы. От соблазнительных запахов еды из кафе Элли чуть не упала в обморок. Однако теперь у них с Чансом были проблемы поважнее, чем голод.
Харвей опоздал почти на час. Прямо с порога он пожаловался на усиленную в последнее время службу безопасности отеля.
— Раньше через охрану можно было пронести что угодно. А сейчас, после кражи, секьюрити просто зверствуют. Я еле выбрался.
— Спасибо, Харвей. Ты достал то, что надо. Чанс, найди мужскую комнату и переоденься, — скомандовала Элли.
— Какие еще будут поручения, мисс Кэннон?
— Мне нужен подробный план гостиницы. Где комнаты обслуживающего персонала, где склады с инвентарем и все такое.
Харвей по памяти нарисовал схему.
— Спасибо, — поблагодарила Элли. — А сейчас Лучше возвращайся к себе.
— Хотите добраться до Уилсона? Мистер Уил, кажется, что-то знает.
— И до Дюро.
— Дюро? Вы уверены, что найдете его?
Элли нахмурилась:
— А почему нет?
— Он исчез сразу же после вашего с мистером Уилом побега. Он не попросил счета, не заплатил за номер. Правда, это не редкость в нашем отеле. Но его машина все еще в гараже, и ни один из носильщиков не подносил его вещи, по крайней мере они так говорят.
— Да… И все-таки тебе пора возвращаться.
— Надеюсь, увижу вас за работой?
— Только не подавай виду, что знаешь нас. Если что-то провалится, никто не должен знать, что ты помогал нам. Понял?
Харвей кивнул с видом заговорщика.
Элли переоделась в униформу уборщицы, которую принес Харвей, затем заглянула в мужской туалет в поисках Чанса.
— Что ты там возишься? — крикнула она.
— Элли! Зачем ты входишь сюда?
— Господи, Чанс, ну не будь рабом условностей. — Она критически осмотрела его с головы до ног и расхохоталась. — Кажется, Харвей перепутал размер.
— Не смешно. — Чанс надул губы.
Элли деловито закатала чересчур длинные рукава на форменной белой куртке.
— Все, что могу сделать, не имея иголки с ниткой или булавки, — улыбнулась она. — Придется тебе потуже затянуть ремень, чтобы не спадали брюки. — Она еле сдерживала смех.
К удивлению Элли, Чанс извлек из карманов своей куртки несколько волшебных предметов и рассовал их по карманам униформы. Элли сложила одежду в принесенную Харвеем сумку и спрятала ее в одной из кабинок. Она нисколько не заботилась о сохранности вещей. Другое дело Чанс — он всегда относился к вещам очень бережно.
— Заберем одежду позже, — поспешила пообещать Элли.
— Пойдем.
— Еще не все. В униформе мы все равно слишком похожи на себя. — С этими словами она извлекла из пакета купленную заранее косметику.
Чанс изобразил недовольство.
— Это еще зачем?
— Иди к свету, чтобы я лучше видела. — Она потянула его за воротник.
При попытке нарисовать сероватые тени вокруг глаз Чанс возмутился:
— Что ты выдумываешь?
— Стой смирно, говорю. Я хочу изменить форму твоего лица. С помощью легкого грима, форменной кепки и соответствующей походки мы сможем проскользнуть прямо мимо Уилсона.
— Ох, Элли, может, не надо? — Чанс никак не хотел придавать губам темно-коричневый цвет.
— Получится быстрее, если ты не будешь сопротивляться.
Ее не совсем удовлетворил результат, однако, натянув на голову Чанса белую шапочку, Элли осталась довольна.
— А теперь пригни плечи, опусти лицо… вот так. — Она показывала на себе. — Войди в образ.
— Чувствую себя полнейшим идиотом, — простонал Чанс, пытаясь скопировать походку Элли.
В это время дверь в туалет открылась и показались удивленные лица подвыпивших гостей отеля.
— Ого! — сказал один из них. — Придется подождать, пока закончат.
Его компаньон, которому, видимо, больше хотелось, скорчил недовольную гримасу.
— Скажите, на этом этаже есть другой туалет?
Элли показала в противоположный конец коридора.
— Благодарим. — Мужчины удалились.
— Ну вот, видишь? Мы вошли в образ!
Чанс усмехнулся.
— Пожалуй, надо найти какой-нибудь инструмент на тот случай, если попадутся не такие пьяные и более наблюдательные клиенты.
Они покинули гостиницу, пересекли улицу и скоро оказались у входа в отель Уилсона. Здесь в соответствии с планом, начерченным Харвеем на клочке бумаги с незаконченным благодарственным письмом к создателям сериала про Вики, они нашли склад инвентаря для уборки помещений. Вооружившись всем необходимым, Чанс и Элли поднялись на второй этаж, где располагалось деловое крыло отеля.
— Офис Уилсона как раз здесь, — прошептал Чанс. — В тот день, когда я обнаружил Дюро, тут не было охраны.
— Ему незачем охранять себя от собственного союзника, правда?
— Мы еще подумаем об этом.
Как и прежде, в дверях стоял секьюрити. Элли вспомнила: он был одним из тех, кто подозревал Чанса в день кражи.
— Прими позу, как я учила, — напомнила она.
Сработало. Охранник не обратил никакого внимания на уборщиков.
Они продвигались в сторону кабинетов Уилсона и его аппарата. Одна из дверей вдруг приоткрылась. «Странно», — подумала Элли. Было далеко за семь, а служащие обычно заканчивают рабочий день гораздо раньше. У нее затряслись поджилки.
Из-за двери показалась голова Уилсона.
— Черт, — пробормотал Чанс, — не верю своим глазам.
— Стой спокойно, — прошептала Элли, — и сконцентрируй внимание на главном.
— Главном для меня?
— Уборке помещения.
— Ах да! — Он ссутулился и втянул голову в плечи.
Уилсон посмотрел на них с неодобрением.
— Что вы здесь делаете? — У него был ледяной тон.
— Простите, сэр, — произнесла Элли с сильным испанским акцентом. — Мы прийти сюда убирать. Мы чистить этот комнаты.
— Хм-м! Только не забудьте запереть, когда закончите.
Они вошли в кабинет, и дверь с шумом захлопнулась. Элли, все на том же ломаном английском, приказала Чансу пропылесосить пол, жалуясь на оставленный беспорядок. Она продолжала щебетать, пока Чанс собирал мусор. После этого посмотрела в замочную скважину и убедилась, что Уилсон не следит за ними.
— Путь свободен! — крикнула она в самое ухо Чанса. — Начинаем!
Они оставили пылесос надрываться в приемной и потрогали ручку двери, ведущей непосредственно в кабинет Уилсона.
— Закрыто, — сказал Чанс. — Он решил, что мы не проникнем сюда.
— Ты сможешь открыть?
— Разумеется.
Не прошло и двадцати секунд, как дверь распахнулась.
— Очень полезное умение, — заметила она.
Собственно, никакой идеи относительно предмета поисков у них не было. Чанс и Элли лихорадочно носились по кабинету в поисках того, что могло бы их заинтересовать. Легко справившись с замками в ящиках письменного стола, Чанс помог Элли просмотреть папки с бумагами.
Через несколько минут она обескураженно подняла голову.
— Кажется, ничего интересного. Может быть, Уилсон спрятал то, чем интересовался Дьюри?
— Стой, посмотри на это! — Чанс придвинул поближе бланки страховых полисов. — Недавно Уилсон выложил кучу денег на страховку ожерелья.
— Ничего особенного, Чанс. Оно же такое дорогое.
— Но он говорил, что приобрел ожерелье весной. Зачем же надо было откладывать со страховкой вплоть до прошлого месяца?
— А вот и вторая страховка. Подожди-ка… — Элли нахмурилась. — Харвей говорил, что Уилсон погряз в долгах. Он утверждал, что ожерелье куплено в кредит. Может быть, на момент приобретения у него просто не было денег на страховку?
— А может быть, взял деньги взаймы, зная, что скоро ожерелье будет украдено?
От ужаса Элли вытаращила глаза.
— Ты хочешь сказать, кража была запланирована? Этакий союз Уилсона и Дюро?
— Не уверен. — Чанс судорожно вспоминал, что услышал из их разговора на двадцать втором этаже. С тех пор немало воды утекло.
— Однако страховой полис еще ничего не доказывает.
— Ты права, Элли. К сожалению.
Странный звук привлек их внимание. Прямо рядом с Чансом и Элли стоял Уилсон. Он подкрался тихо, незамеченный в шуме работающего пылесоса, которым они пытались перекрыть звуки собственных голосов.
Какая несправедливость! Элли проклинала себя за неразумность. Ее глаза наткнулись на ствол пистолета.
— А вот и то оружие, о котором ты рассказывал, — сказала она Чансу.
— Господи, неужели это не сон? — простонал он.
Неожиданно лицо Уилсона искривилось от ужаса.
— Бог мой, да это вы! А кто же собирался сдаться сегодня в полночь полиции Нью-Йорка?
— Получилось, — вздохнула Элли. — Монти позвонил.
— Так, значит, вы не узнали нас сразу? Так какого же черта вы вернулись, Уилсон?
— Что-то показалось мне странным в вас. Уборщики приходили только вчера. А в нашем отеле убираются через день.
— Похоже на правду, — призналась Элли. — Сервис в этой гостинице отвратителен. Так вы знали…
— Не сейчас, Элли, — попросил Чанс.
Его глаза неотрывно смотрели на застывший в руке Уилсона пистолет. В истории магии был лишь один фокусник, который умел увертываться от пуль. Это являлось частью его представления. Чанс пожалел, что не обучился этому искусству. Больше всего он волновался сейчас за судьбу Элли.
— Эй, Уилсон, отпустите женщину. Она ни при чем.
Две пары глаз одновременно впились в Чанса. Он не знал, какой из них был более шокирован нелепостью замечания. Его щеки пылали жаром.
— Извините. Я не так выразился.
— Весело… — Уилсон побагровел от злости, а затем оглушил кабинет диким ревом: — Лютер!
В считанные мгновения в дверях вырос дюжий охранник.
— Мистер Уилсон! — запричитал он тонким голосом, совсем не подходящим к его внешности. — Простите! Я думал, они уборщики!
— Все в порядке, Лютер. Надо доставить их в Голубое крыло.
— С моим помощником? — поинтересовался секьюрити.
— Нет, — решил Уилсон.
— Что будем делать? — быстро спросила Элли.
— Не двигайся, — сказал Чанс. Он думал только о том, как освободить Элли. Оставались считанные секунды.
— Эй, вы оба, пошли! — приказал Уилсон.
— Минутку, — не согласилась Элли. — А не скажете ли, из-за чего весь сыр-бор?
Уилсон округлил глаза.
— Ну если вы не догадались сами, то я не обязан вас просвещать.
— Не желаете блеснуть умом?
— Что? — Он был вне себя от ярости.
— Никогда не смотрели детективы? Обычно плохие парни предупреждают хороших, что собираются их убить. Кстати, перед этим они их запирают. Убивать вовсе не обязательно. Особенно в данном случае.
— Я слишком занят, мисс Кэннон, чтобы смотреть второсортные детективы. Так мы идем?
— Вам приходилось употреблять слово «убить»? — поинтересовался Чанс.
— Кажется, оно проскользнуло в разговоре, — напомнила Элли.
— Тихо! — цыкнул Уилсон.
— Вперед, — скомандовал Лютер, наставив на них дуло пистолета. Он явно нервничал, подталкивая Элли.
— Эй, приятель, поосторожнее, — посоветовала она. — Мой друг может сделать так, что ты исчезнешь. Вот так. — Элли щелкнула пальцами. — Он проделывал это и с молодцами побольше тебя. Он даже слона заставлял исчезать.
Лютер на минуту замер, удивленно переводя взгляд от Элли к Чансу и обратно.
— Да, да, вот так, — повторила Элли. — Маленький фокус-покус. Ловкость рук, не более.
— Довольно, мисс Кэннон, — огрызнулся Уилсон.
Элли кружилась возле Лютера, отвлекая его внимание пустой болтовней. Чанс смерил верзилу с ног до головы, будто и вправду просчитывая, сколько энергии понадобится, чтобы заставить того исчезнуть. Он надеялся, что Элли поймет: кто-то из них должен бежать, чтобы помочь другому, и этим «кем-то» будет она, Элли. И вот подходящий момент настал: Чанс бросил на голову Лютера связку разноцветных ярких платков, отчего тот от неожиданности отступил. Этого и добивался Чанс.
— Беги, Элли!
Он с силой ударил по ногам Лютера и попытался выбить оружие из его рук. Охранник оказался сильнее, чем предполагал Чанс. Они боролись, когда вдруг раздался пронзительный визг Элли. Чанс забыл обо всем на свете. Обо всем, кроме желания помочь ей. Он опрометью бросился вперед.
Резкая боль обожгла затылок. Через мгновение все погрузилось во мрак.