Глава 11

Сквозь пульсирующую боль в голове вдруг пролился звук, мягкий, приятный. Кругом было черным-черно. Чанс пробирался через темноту навстречу этому прекрасному звуку. Он манил, словно источник воды в пустыне, словно кров среди грозы.

— Я здесь, Чанс. Только не пытайся вставать. Лежи. Тебе не стоит двигаться. — Кажется, голос всхлипывал. — Ты слышишь меня?

Красивый голос! Горловой, мелодичный, глубокий.

— С тобой все будет в порядке. Я уверена. Все будет хорошо. Пожалуйста, скажи мне, что все будет хорошо.

Как прекрасно звучит! Кажется, пустыня наполняется живительной влагой. Надо попробовать открыть глаза.

— Ты проснулся? Слышишь меня?

Теперь голос стал тревожным. Он где-то совсем близко.

Рука дотронулась до щеки. Провела по подбородку. Откуда щетина? Надо бы побриться. Дед никогда бы не вышел из дома в таком состоянии.

— Чанс…

Что-то тяжелое давило на грудь. Мягкие пряди касались подбородка. И опять голос, до боли знакомый. И запах…

Имя само слетело с уст.

— Э-эл-ли… — Господи, неужели этот ужасный хрип был его собственным голосом?

— Да, это я! Как ты себя чувствуешь?

Он приоткрыл один глаз. Свет ударил резко, словно электрический разряд. Почему потолок так давит?

Лучше закрыть глаза.

— Отвратительно!

— К сожалению, я ничего не знаю о первой помощи. Мне так стыдно! Ты думаешь, это сотрясение?

Он потянулся, проверяя, что еще болит, кроме головы.

— Не говори… это слово.

— С ним придется считаться.

— Нет, не будем, — упрямо ответил он. Руки и ноги немного затекли, но, в общем, были в порядке. Почему так болит голова?

Чанс попытался открыть оба глаза. В темноте что-то плясало. Какие забавные фигурки! Как в черно-белом кино. Кажется, они похожи на танцоров Лас-Вегаса. Наконец видение исчезло.

— Черт! Где мы?

Элли сидела рядом и смотрела в глаза. Чанс понял, что лежит на широкой кровати, ужасно неудобной. Такие бывают только в отеле Уилсона.

— Мы в отсеке, называемом Голубым крылом, — пояснила Элли.

Комната была похожа на их прежний гостиничный номер, только уродливо-красный интерьер сменился уродливо-синим.

— Они протащили нас по служебным лестницам и темным пустым коридорам. Честно говоря, я потеряла ориентацию. Лютер подгонял тебя рукояткой пистолета, и всю дорогу ты истекал кровью.

— Ну-ка поподробнее, — потребовал Чанс, заметив на полу мокрые окровавленные полотенца. Наверное, она смывала с лица кровь, пока он был без сознания. Он терпеть не мог вида собственной крови. — Сколько времени я так пролежал?

— Часа три. Ты бредил и ворочал головой все это время, но только теперь пришел в сознание.

— Который час?

Она взглянула на запястье:

— Почти одиннадцать.

Он сел. По голове как будто постучали отбойным молотком.

— Тебе лучше лечь, — робко предложила Элли.

— Нет, так мне лучше. — Он сам не был в этом уверен. В любом случае хуже просто некуда.

Чанс опустил голову и заметил, что одет лишь в футболку и те самые брюки, что принес Харвей.

— Они забрали мою куртку. Жаль, в карманах была куча нужных вещей.

— Уилсон сказал, что с него хватит фокусов.

— Мы заперты?

— Ага.

Чанс проверил содержимое карманов брюк. Жевательная резинка, носовой платок, три монеты по двадцать пять центов, несколько презервативов, складная зубная щетка.

— Проклятие! У тебя есть кредитная карточка, Элли? А резинки для волос? А шариковая ручка?

— Увы, у меня нет ничего, кроме этой одежды. — Элли указала на форменное платье. — Но в любом случае за дверью находится Лютер. — Она не стала уточнять, что если Чанс найдет способ открыть дверь, то не сможет пройти незамеченным мимо охранника. — Думаешь, отсюда можно уйти другим путем?

Он быстро обвел глазами комнату. Окна зарешечены. Стены и потолок крепкие. Вентиляционные отверстия могут пропустить разве что крысу.

— Придется сидеть до тех пор, пока кто-нибудь не откроет дверь, — заключил он.

Элли грустно развела руками.

Чанс вдруг представил, как, должно быть, ей страшно в этом заточении, особенно если учесть плачевное состояние его здоровья. Он обнял ее за шею и притянул к себе.

Она дрожала.

— Они не издевались над тобой?

— Нет, однако Уилсон сказал, что могли бы, если бы я оказала сопротивление.

— Интересно, сколько они собираются держать нас здесь?

Она набрала в легкие воздуха.

— Скажи мне правду, Чанс! Помнишь, ты подслушал, что Уилсон и Дюро замышляют убийство. Как ты думаешь, мы тоже в списке потенциальных жертв?

Она остро нуждалась в правде. Если бы не Чанс, она вряд ли оказалась втянутой в эту неприятную историю.

— Не знаю, — честно ответил он. — Но кажется, если бы у Уилсона возникло такое желание, он давно воплотил бы его в жизнь. Только подумай: двое опасных преступников проникли в офис бизнесмена и роются в его бумагах. Потом он обосновал бы убийство заботой о собственной безопасности… — Чанс поежился. — Я не знаю, Элли. Извини.

Она придвинулась ближе, как бы ища защиты.

— И все-таки главное, что с тобой ничего не случилось. Когда они тащили тебя по коридору, я было подумала… — Рука Элли обвилась вокруг его шеи. — Я боялась, что он убьет тебя, или размозжит череп, или переломает кости…

Чанс приник к ее губам. Он не хотел чувствовать горечь этих ужасных слов, предпочитая наслаждаться нежным нектаром ее губ. Элли ответила взаимностью.

— А когда ты лежал… здесь… неподвижный, — успевала она быстро вставлять между краткими поцелуями, — я мечтала сделать для тебя все, что могу…

— Да, — вздохнул Чанс, счастливый оттого, что был жив, что был с Элли, несмотря ни на что. — Будь моей! И разреши мне быть твоим!

Она обхватила его голову ладонями и принялась покрывать поцелуями скулы, веки, лоб, подбородок, принося Чансу море прекрасных ощущений. Нежные пальцы прошлись по шершавой щеке.

— А щетина тебе идет!

— Я не брился с тех пор, как мы покинули этот проклятый отель.

Руки Элли нащупали вырез футболки и быстро сняли ее. Через мгновение они уже ласкали плечи, мощную грудь и плоский живот Чанса.

— Как твоя голова?

— Каждый раз, когда ты прикасаешься ко мне, становится чуть легче.

Их губы вновь встретились в продолжительном поцелуе. Его пальцы расстегнули пуговицы форменного платья и добрались до мягкого атласа ее кружевного белья.

— Персиковый цвет! Какой красивый! Как та кофточка.

— Люблю одеваться в тон.

Он накрыл ее грудь ладонью. Элли вся подалась навстречу. Их глаза встретились, и одним взглядом они сказали друг другу больше, чем любые слова. Пальцы Чанса приблизились к внутренней поверхности ее бедер. Элли ощутила необыкновенный жар внутри. Она нисколько не смущалась растущего желания и готова была отдать всю себя. Губы соединились в новом порыве взаимной страсти, и вмиг забылось все: будто не существовало комнаты-тюрьмы, вооруженной охраны за дверью, будто реальность ушла в небытие. Что бы там ни замышляли Уилсон и Дюро, какие бы планы ни зарождались в их горячих головах, Чанс наслаждался настоящим моментом. Мир чувств заслонил для него всю остальную вселенную.

Он ощутил прикосновение ее нежных пальцев, перешедших на живот и опускающихся все ниже. Наконец они остановились. Нащупав твердеющую плоть, Элли смущенно улыбнулась.

— Ложись, — сказала она, заставив его опуститься на подушки.

В таком положении ей не составило труда расправиться с его форменными брюками и плавками.

— У тебя красивое тело, — сказала Элли, опустившись на колени.

— Это все тренировки, — согласился он. — А в чем твой секрет?

— Хорошая наследственность.

Она провела рукой по его груди, задержавшись на выпуклостях маленьких твердых сосков. Ей нравилось наблюдать блаженство, разливавшееся на его лице, замечать, как отступают боль и волнение. Элли хотела показать, насколько ценит его как мужчину.

— Сними бюстгальтер, — попросил он.

Она медленно спустила бретельки. Он не отводил глаз. Никогда в жизни Элли не раздевалась с таким удовольствием, как сейчас.

— Ты больше ценишь грудь или ноги? — Она приподняла чашечки. Чанс буквально впился взглядом в ее соски.

— Смотря о чем речь. Если о куриной или индюшачьей ножке…

Элли рассмеялась:

— Нет. О женской, а именно — о моей.

Рука поднялась выше.

— Я восхищаюсь любой частью женского тела.

— Без всякого предпочтения? Без единого любимого места? — Элли увидела, как бюстгальтер соскользнул с тела и упал на кровать.

— Нет. Самое прекрасное — это твои глаза.

— Как романтично! — сказала она, обрадовавшись.

— Но сейчас, в данный момент…

— Что?

— Перестань меня провоцировать. Ты же знаешь, голова раскалывается.

— Кажется, на твой основной инстинкт это не влияет. — Как бы в подтверждение своих слов Элли положила руку на нижнюю часть его живота.

— Мне кажется, сердце бьется слишком быстро.

Ее дыхание тоже встрепенулось в ответ. Элли нагнулась и прильнула к его губам, одновременно лаская его тело. Руки Чанса тоже не оставались без дела, скользя по лицу, шее, плечам, груди. Чанс закрыл глаза, полностью отдаваясь мягкости ее пальцев, жару поцелуев и неустанной работе губ.

Она водила полуоткрытым ртом по упругой мускулистой груди, маленьким затвердевшим соскам, пока не оказалась на дорожке из золотистых волосков, ведущей к заветной цели.

— О-о, — простонала Элли в порыве восхищения.

Чанс повторял ее имя, все настойчивее прикасаясь к ее телу, ощущая неимоверную силу желания, которой, кажется, было пропитано все ее существо.

— Нам нужно время, — прошептал он, прижимая ее к себе. Руки Чанса массировали ее бедра, заставляя Элли испытывать и боль, и удовольствие.

— Ты знаешь, я как-то читала… — От удовольствия она закатила глаза. — Мм…

— Что? — Он не узнавал своего охрипшего голоса.

— Доктор Рут писал… о-о-о…

— Так что же? — Он распечатал заветный пакетик.

— Что, если использовать сразу два презерватива… О, продолжай еще, пожалуйста… Вот так. О-о! Не останавливайся…

— Так?

— Да. Сильнее, прошу тебя.

— Серьезно?

— Да, я как раз об этом читала… — Она бессильно опустилась на подушки.

— Хочешь попробовать?

— А ты?

— С тобой я действительно хочу все. — Он очертил контуры ее тела. Но учти, это последняя возможность, пока мы здесь.

Их глаза встретились. Губы тоже.

— Прекрасная идея, — согласилась она.

— Ты такая красивая.

Элли закрыла глаза.

— Я хочу тебя.

— Сейчас, — хрипло прошептал он.

Она оседлала его, опускаясь все ниже, пока не застонала от ощущения полной близости.

— О-о-о… Еще, — потребовала Элли, сжимая кисти его рук в такт движению бедер. Чанс увидел, как растрепались ее каштановые волосы, волнами рассыпавшиеся по плечам. Он обхватил руками ее ноги, наблюдая, как она вздымается над ним, словно прекрасная фея, возникшая из мира самых сокровенных фантазий. Их тела еще сильнее сплелись в тесных объятиях. Их захватил неистовый эротический танец под музыку любви, и стоны отдавались эхом от потолка и стен комнаты, ставших невольными свидетелями чувственного безумия. Элли ощутила, как покрывается испариной ее лоб, как гулко бьется сердце, готовое выскочить из груди, и чуть не задохнулась, достигнув высшей точки наслаждения.

Опустошенная, она рухнула на его грудь, уткнувшись лицом в изгиб шеи, ощущая, как дрожит его обнаженное тело.

Некоторое время она лежала, радуясь тому, что сердце не спорит с разумом, уверенная, что никогда не испытывала подобного раньше. Несмотря на всю нелепость ситуации, Элли была на вершине счастья.

— Сумасшествие, — выдохнула она.

— Хм-м? — Его рука опустилась вниз по ее спине.

— Как ты себя чувствуешь? — Она вспомнила о разбитой голове.

— Замечательно. — Это был голос счастливого человека. — А ты?

— О-о-о! Как на празднике в честь Дня независимости.

— Что?

— Словно я вернулась домой.

— Хорошее ощущение. — Он осыпал ее лицо поцелуями. — Мне тоже хорошо. Элли, ты не представляешь, что ты для меня сделала.

— Чанс, — она потерлась щекой об его грудь, — кажется, тебе стоит немного отдохнуть.

— Думаешь?

— По-моему, я знаю лучший способ избавления от головной боли.

— Секс — вот лучший способ.

— Доктор пришел бы в ужас от таких заявлений.

— Только не доктор Рут.

Она рассмеялась.

— Теперь единственный наш шанс уйти отсюда — воспользоваться моментом, когда откроют дверь. Так что тебе лучше набраться сил.

— И тебе бы не помешало.

— Я хочу заглянуть в замочную скважину.

— Не надо. — Чанс еле удержал ее. — Полежи со мной.

— Они могут прийти за нами ночью. Я…

— Полежи со мной, — настойчиво повторил он. — Немножко.

Казалось, тело само подчинилось порыву чувств, которым не было дела до желаний разума.

— О’кей, — согласилась она и забралась в постель. — Только немного.


Элли проснулась от шума за дверью. В кромешной тьме она почувствовала себя слепым котенком.

— Что случилось? — Чанс быстро сел на кровати.

Вслед за голосами и возней раздался глухой стук, потом крик, потом еще несколько глухих ударов.

— Господи, что это? — испугалась Элли, пытаясь нащупать выключатель и разыскать свою одежду. Послышалось скрежетание ключа в замке. Она соскочила с кровати, судорожно подбирая разбросанные по полу вещи. Дверь вдруг распахнулась, и в лучах электрического света, льющегося из коридора, возник Харвей.

— Боже правый!

— Это ты? — Элли словно пригвоздило к полу.

— Они отобрали вашу одежду?

— Нет, конечно.

Последовала неловкая тишина.

— А… Ну-ну, — наконец протянул Харвей с пониманием.

— Отвернись, — потребовал Чанс.

— Ах да, простите!

— Где мое платье? Где выключатель? Нет, сначала где мое платье? — Элли заметалась по комнате.

— Вот оно.

— Но мне нужно белье.

— Эй вы, двое, вы понимаете, в какой находитесь опасности? — спросил Харвей, не оборачиваясь.

— А что ты вообще тут делаешь? — Элли наконец собрала часть одежды. — Нет! Только не оборачивайся!

— Который час? — раздался из темноты голос Чанса. — О Господи, моя голова!

— До сих пор болит?

— Где мое платье?

— Харвей, что ты сделал с охранником? Как ты вообще разыскал нас?

— А где Уилсон?

— Да когда наконец будет светло? Харвей, включи свет!

Парень щелкнул выключателем. Искоса бросив взгляд на растерзанную кровать, он многозначительно усмехнулся.

— Ну вы даете, ребята!

Элли покраснела.

— Нам надо отсюда выбраться, — сказал Чанс.

Неожиданно раздавшийся грохот испугал Элли. Будто в соседнем номере в стену швыряли стульями. Потом в отдалении послышался чей-то голос.

— Ага! Там, по соседству, другой узник, — догадался Харвей.

Элли вздрогнула.

— Чанс, помнишь, прежде чем Уилсон запер нас здесь, он говорил что-то о парне за той дверью?

— Нет. Я был в отключке.

— Пошли!

Они выскочили в коридор. Около распластанного на полу недвижимого тела охранника Лютера Чанс остановился и забрал пистолет, поставил на предохранитель и засунул за пояс белых форменных брюк, а затем присоединился к остальным.

— Думаю, ключ должен подойти, — сказал Харвей, пытаясь открыть дверь соседней комнаты.

— Как тебе удалось повалить охранника? — не могла успокоиться Элли.

— С помощью чулка, наполненного монетами! Вы что, не видели «Жажды смерти»?

— Вот те на. — Чанс мог бы позавидовать такому знанию кинематографа.

— Там, должно быть, уместилось много монет, — заметила Элли. Ничего удивительного, что Харвей звенел при каждом шаге.

Между тем он справился с замком и распахнул дверь в комнату.

— Дюро! — Чанс не верил своим глазам.

— Что это с вами? — спросила Элли.

Дюро и вправду выглядел ужасно — усталый, изможденный. Вся левая половина лица представляла собой огромный синяк, на губах — запекшаяся кровь, на подбородке — многодневная щетина.

— Господи! Как вы сюда попали? — прохрипел Дюро, устремив удивленный взгляд на вошедших. — Я думал, это охранник ломится в дверь.

Элли почувствовала, как к вискам приливает кровь.

— Нет, это мы.

— Вы всегда такие шумные? Соседи не жалуются?

— Не жалуются, — резко ответил Чанс. — Так вы с Уилсоном поссорились? Иначе как вы оказались здесь взаперти?

— Поссорились? — Дюро причмокнул окровавленными губами. — Нет, он вычислил меня. Не без вашей помощи, кстати. — Он уставился на Чанса. — Когда вы сболтнули ему, что видели меня в его офисе, Уилсон понял, что я не обычный гость.

— Вычислил? — удивилась Элли.

— Я из Агентства по борьбе с наркотиками.

— АБН?

— Так вы обманули меня?

— А у вас есть жетон, мистер? — подозрительно спросил Харвей.

— Конечно, нет. Я работаю под прикрытием.

— Не верю, — вздохнул Чанс и сел на кровать, обхватив голову руками.

— Что делает здесь этот парень? — недовольно пробурчал Дюро.

— Он спас нас. — Элли встала на защиту Харвея.

— Я знал, что они в беде, — объяснил тот. — С этими ребятами вечно что-то случается.

— Минутку, — перебил его Чанс.

— Вот я и сел им на хвост.

— Харвей! Это же так опасно! — Элли искренне волновалась за верного друга.

— Знаю, знаю. И тем не менее я дождался, пока охранник задремал, подкрался поближе и — хоп! — оглушил его. Правда, с первого раза не подействовало. Пришлось хорошенько постучать по его башке!

— Пожалуйста, без деталей. — Чанс снова схватился за голову.

— Откуда вы? — спросил вдруг Дюро. — ФБР? Полиция Атлантик-Сити? Интерпол?

— Нет. Я — актриса, он — фокусник.

— Так это не прикрытие? — не доверял Дюро.

— Вам нужны доказательства? — возмутилась Элли.

— Элли, прошу, не надо.

— Так что же вам надо?

— А вы не в курсе?

— В последний раз, когда я видел вас двоих, вы нарушили планы Уилсона во время его визита в мой номер. Потом вы исчезли. Уилсон не стал бы разбираться с вами, не изолировав прежде меня. С тех самых пор я и сижу здесь взаперти.

— Они хотя бы кормят вас? — не на шутку испугалась Элли. — Знаете, у нас не было ни крошки во рту со вчерашнего дня! Может быть, нас решили заморить голодом?

— Так, стало быть, в тот момент, когда я подслушал ваш с Уилсоном разговор, вы действовали под прикрытием? — в замешательстве спросил Чанс.

— Нет, тогда он уже раскрыл меня. Мы беседовали о моем убийстве.

— Богачи никогда не отличались хорошим воспитанием, — хмыкнула Элли.

— Только при чем же здесь ожерелье? — Чанс пожал плечами. — Ведь именно из-за кражи мы оказались втянуты в эту грязную историю.

Он вкратце рассказал Дюро, как на них пало подозрение в краже, как они скрывались от полиции и почему решили вернуться в отель.

— Мы хотели сами разобраться с Уилсоном.

— Никак не пойму: какое отношение все это имеет к драгоценностям? — удивился Харвей.

— Проделки Уилсона, — начал Дюро. — Он промотал почти все баснословное состояние, доставшееся ему после смерти отца. Мы подсчитали, что сумма составляла около семидесяти миллионов долларов. Неудачные вложения, опрометчивые сделки, беззаботные траты…

— Ого! — Элли с трудом представляла себе такую сумму.

— Так зачем же он устраивал этот уик-энд?

— Подозреваю, что пожертвования в счет несчастных бездомных детей пошли прямиком в карман Уилсона.

— О нет! — Элли чуть не плакала.

— Почему АБН заинтересовалось персоной Уилсона?

— У нас есть сведения, что к его разнообразной деятельности добавились сделки с наркотиками.

— Невероятно для обладателя голубой крови!

— Наш осведомитель сообщил, что мафиозная группировка подбирает людей, которые соглашаются давать показания против своих бывших партнеров. Уилсон связан с бандой Корвино.

— А, те Корвино, про которых все время пишут в газетах! — догадался Харвей.

Дюро кивнул.

— Так вот, они застукали его за незаконным присвоением части их доли…

— Как глупо, — фыркнула Элли.

— …и вместо того чтобы стереть в порошок, заставили его участвовать в наркобизнесе.

— Так, значит, если бы вы хорошенько прижали его к стенке, то узнали бы больше не только о его делах, но и о делах Корвино? — Харвей продолжал демонстрировать незаурядные аналитические способности.

— Правильно. Этим я и занялся, — подтвердил Дюро.

— Надо было вовремя остановиться, — посоветовал Харвей.

— АБН требует от своих агентов исчерпывающих сведений.

— Этот агент находится на службе правительства! — сказал Чанс.

— Надо поскорее выбираться отсюда, — предложил Дюро.

— Определенно, — согласится Чанс и встал, взяв Элли за руку.

— Интересно, что еще задумал Уилсон? И как нам восстановить свои добрые имена? — спросила Элли.

— На месте Уилсона, — усмехнулся Дюро, направляясь к двери, — имея в своем распоряжении двух преступников и одного агента АБН, я знал бы, что делать. — Он трагически вздохнул. — Он собирался представить дело таким образом, как будто вы убили меня. Ничего удивительного, ведь вы двое — опасные бандиты.

У Элли затряслись поджилки.

— А что потом?

— Возможно, он оставил бы вас в живых, свалив вину за случившееся. Но вдруг вы разболтаете, что все было подстроено? Тогда скорее всего он убьет вас сразу же после моей смерти.

— Нельзя ли говорить в сослагательном наклонении? — попросила Элли.

— Идемте. — Чанс вывел ее за дверь.

— Где мы?

— В Голубом крыле, прямо над казино, — пояснил Харвей. — Эта часть отеля никогда не используется по назначению, не проверяется различными инспекциями и вообще держится в тайне.

— А где Уилсон?

— На Мысе Мая, — сказал Дюро.

Наконец они попали в основное здание гостиницы.

— Откуда вам это известно?

— Сегодня он устраивает на своей яхте прием. Вы спрашивали, какое отношение к этой истории имеют бриллианты, так вот, слушайте: Корвино поручил Уилсону получить небольшой груз наркотиков от нового поставщика. Поскольку деньги, предназначавшиеся для оплаты груза, он давно истратил, в качестве платежа он собирается предложить бриллианты.

— А вдруг товар не оправдает своей цены?

— Сомневаюсь, ведь поставщик доставит его к месту сделки, — ответил Дюро. — Когда Уилсон понял, что не в состоянии расплатиться за ожерелье, то застраховал его на полную стоимость, что было невозможно в момент покупки. Ведь страховые компании требуют наличности, какой бы голубой ни была твоя кровь.

— Так, значит, он напоил Селин, которая не представляла, что ее муж способен на такое, и представил дело таким образом, будто ожерелье украли? — догадался Чанс.

— А может быть, Селин с ним заодно? — сказала Элли.

— Нет, она лишь еще одна невинная жертва.

— Да-а…

— План Уилсона был прост, — продолжал Дюро. — Он передает Корвино груз наркотиков и получает страховку за похищенное ожерелье. Селин — единственный человек, кто потеряет в этом деле, тем более что такого подарка муж ей больше не сделает — финансы не позволят.

— Значит, он хотел убить вас и повесить на вас вину за кражу. С покойника не спросишь, — предположил Чанс. — А бриллианты навсегда канули бы в неизвестность. Правда, когда мы с Элли взвесили все «за» и «против», то пришли к выводу, что Уилсон не знает, насколько мы опасны.

— Сделка состоится сегодня, — продолжил Дюро, — на яхте. Там поставщик и получит бриллианты.

— Кто поставщик?

— Не знаю. На яхте будет половина из приглашенных на уик-энд.

— Правда? — удивился Харвей. — Да им может быть кто угодно.

— Включая моего продюсера, — невесело признался Чанс.

— И моего директора, — добавила Элли.

— Роланд Хьюстон будет там?

Она кивнула:

— Он говорил при встрече. Сказал, что подумает о предложении.

— Каком предложении? — спросил Дюро.

— Смогу ли я сыграть роль Рейни в его новом фильме, — вздохнула она. — Упрямый тип. Только я уверена, что смогу, Чанс.

— Конечно, не сомневаюсь.

— Она словно живет внутри меня. Понимаешь…

— Может быть, мы обсудим ваши творческие планы в более подходящей обстановке? — буркнул Дюро.

— Значит, отправляемся на Мыс Мая? — сказал Чанс.

Дюро замахал руками:

— Нет. Это моя работа.

— Хватит, Дюро. Мы едем вместе.

— Ни в коем случае!

— Послушайте, я и Алисия Кэннон забыли покой с тех пор, как в нашей жизни появился Уилсон. Теперь мы заодно. Не собираюсь бросать начатое.

— Великие умы мыслят одинаково, — усмехнулась Элли.

— Об этом не может быть и речи, — сказал Дюро, когда они наконец попали на один из жилых этажей отеля, — а то теперь мне придется запереть вас. Тем более что прибудет полиция. Это обычная процедура задержания.

— Бюрократы, — фыркнул Харвей.

— На каком мы этаже?

— На двенадцатом. Не бойтесь столкнуться с кем-нибудь из гостей. Весь этаж скуплен арабским шейхом.

Элли стиснула зубы.

— А, вот почему я не смогла снять отдельный номер!

— Может быть, это к лучшему? — улыбнулся Чанс.

— Тс-с. — Увидев приоткрывшуюся дверь, Дюро прислонился к стене и замер.

Из номера выплыл шейх Несиб-аль-Дейлан в блестящем белом одеянии.

— Будто принц, — прошептал Харвей.

Араб миновал полкоридора и отпер одну из комнат. В проеме двери показалась укутанная тканью голова. Видимо, какое-то шестое чувство подсказало шейху, что за дверью поджидает засада. Он резко обернулся и сжал рукоять кинжала. При виде Чанса Несиб-аль-Дейлан немного смягчился.

— А, ты пришел предложить мне свою женщину по сносной цене?

Через мгновение лицо Чанса озарила довольная улыбка.

— Думаю, мы договоримся.

— Ты с ума сошел? — в испуге прошептала Элли.

— Доверься мне. Есть план.

Загрузка...