Глава 6

— Ты собираешься рассказать обо всем Уилсону? — не отставала Элли, пробираясь за Чансом за кулисы.

— Конечно, расскажу. — Он думал совсем о другом. — Только не в окружении полусотни посторонних людей и десятка журналистов, ладно?

— Мне кажется, этот Дюро — очень скользкий тип. Ты ведь не веришь в сочиненную им легенду?

— Насчет того, что Уилсон попросил его просмотреть бумаги? — Чанс ухмыльнулся. — Черт его знает. Вот сообщу Уилсону, и со всем будет покончено. А теперь мы должны сосредоточиться на выступлении.

За кулисами ждали Ангус и Зик. Техники прибыли из Нью-Йорка утром и все послеобеденное время посвятили репетиции, старательно оберегая от Элли профессиональные секреты.

— Конечно, он врет. — Элли кивнула помощникам Чанса. — Причем не слишком удачно. Если этот Дюро — финансист, то я — Мата Хари.

— Элли, перестань! Ну что ты знаешь о финансистах? Возможно, он тот, за кого себя выдает, только с болезненным самолюбием. Итак, мы наконец начнем работать?

— Меня мучает вопрос: кто он на самом деле и какое отношение имеет к Уилсону? В каком качестве приглашен на уик-энд? Что он искал в офисе?

— Нет, Элли. Вопрос в том, когда ты сконцентрируешься на выступлении. Скоро наш выход! — Чанс терял терпение.

— Я готова. Когда мы выходим?

— Минут через десять.

— Так ты думаешь, Дюро действительно искал деньги?

— Ты замолчишь или нет! — не выдержал он. — Элли, ты не понимаешь, насколько важно для меня полностью отвлечься от действительности и сфокусироваться на выступлении.

— Да уж, — вторили Ангус и Зик.

— Левитация — нелегкий труд. И я прошу не изводить меня больше.

— Извини, — согласилась Элли, представив, как была бы недовольна, если кто-то мешал ей сосредоточиться на роли.

Способность Чанса сконцентрироваться на одном предмете и абстрагироваться от происходящего была поразительной. Ведь в тот вечер за кулисами было немало различных отвлекающих вещей, например, Эмброуз Кеттеринг, который не переставал восклицать, что настоящее шоу должно быть «БОЛЬШЕ! ЯРЧЕ! ГРОМЧЕ!». «Что отнюдь не делает его лучше», — подумала Элли.

Она была приятно удивлена, увидев среди выступающих леди Маккензи, семидесятисемилетнюю чернокожую джазовую певицу. Элли не поскупилась, купив более десятка ее альбомов, и была счастлива лицезреть живую легенду джаза. Среди приглашенных был известный сатирик, прославившийся политическими анекдотами, однако его антиконсерваторский монолог вряд ли мог заинтересовать аудиторию.

Наконец пространство за кулисами оказалось свободно, и Чанс вместе с Элли, Ангусом и Зиком занялись последними приготовлениями к магическому действу. Как обычно, Чанс был одет в голубые джинсы и простую рубашку. Единственным новшеством стал пиджак, в отличие от прежнего не имевший заплат и потрепанных краев.

— Прекрасно выглядишь, — были слова, которые шепнула ему Элли перед самым выходом на сцену. Самодовольная улыбка скользнула по лицу Чанса.

Выступление прошло блестяще, и до нее наконец дошел смысл ежедневных изнурительных тренировок. Все действия выполнялись с безукоризненной точностью и легкостью, даже беззаботностью. Чанс заставил плавать по воздуху большой металлический шар, который преследовал Элли, бегающую по сцене, затем привел в неистовый пляс носовой платок и не мог остановить его, даже закупорив в бутылку. Вершиной представления стала левитация самого Чанса; роль Элли заключалась в том, чтобы отодвигать от него видимые препятствия и демонстрировать публике, что его тело не поддерживают опоры или канаты. В заключение Чанс протянул руку и буквально ниоткуда взял букет цветов. Он протянул его Элли и поблагодарил за помощь. Когда она попыталась сказать что-то, Чанс растворился в тумане, оставив ее совершенно одну.

Поздравления от коллег были столь же трогательными, как восторженные аплодисменты зрителей, и Элли распирала гордость за Чанса. Теперь она поняла, насколько далек он оказался от ее представления о фокуснике — угловатом дурачке в красной кепке, который вытаскивает кроликов из шляпы.

Чанс удалился в зеленую комнату, предназначенную для раздачи автографов, а Элли поспешила спрятаться в тихом уголке. Впервые за эту неделю у нее было время перевести дух. Перепады настроения, которые она испытала со времени знакомства с Чансом, осознание своей жалкой роли в его спектакле, круговорот событий последней недели и неизвестность относительно приезда Роланда Хьюстона — все это давило тяжелым грузом, и Элли поняла, что хочет быть только с Чансом. Хотя он и был причиной этих перепадов настроения, она предпочитала его компанию любой другой.

Окрыленный успехом, получивший невероятное удовлетворение от выступления и от работы Элли, Чанс не заметил, как она исчезла. За последний час он успел больше пятидесяти раз поставить автограф на программках и приглашениях, дать короткое интервью, поговорить с Кеттерингом, попрощаться с Зиком и Ангусом и даже получить пятиминутную аудиенцию у Хельмута Уилсона. Он чувствовал себя человеком, добившимся своей цели и вполне заслуживающим вознаграждения. И это совсем не означало, что стоит досиживать до конца многочасового шоу. Он мечтал уединиться с Элли. Они пойдут в кафе и будут болтать ни о чем… Чанс просто хотел отдохнуть в ее обществе.

Наконец он нашел ее, сидящую в уголке гримерной и уставившуюся в потолок. Это было так не похоже на Алисию, что Чанс невольно застыл на месте. Была ли она чем-нибудь расстроена? Чанс подошел ближе и почувствовал, как нарастает волна желания — нет, совсем не в кафе он повел бы ее сейчас.

Элли выглядела печальной, и Чанс почувствовал угрызения совести. Ведь его триумф не значил для нее ровным счетом ничего. Жаль, что они больше не будут выступать вместе. На сцене она была великолепна. Прекрасная актерская игра, непередаваемая мимика, заставляющая зал рыдать от хохота. Как натурально она убегала от катящегося по воздуху огромного шара! Как грациозно прикладывала палец к губам, заставляя публику затихнуть во время сеанса левитации!

Он сел рядом.

— Жаль, что ты еще не встретилась с Роландом Хьюстоном.

Она устало улыбнулась и покачала головой:

— Думаю, он просто передумал приезжать.

Чанс схватил ее руку, радостный, что хоть чем-то может порадовать Элли.

— Он здесь!

Она посмотрела на него с недоверием.

— Откуда ты знаешь?

— Уилсон сказал, что Хьюстон прибыл часа три назад.

— Правда? Он в зале?

— Нет. Как приехал, так сразу заперся в номере. Я слышал, он ждет какого-то важного звонка. — Последние слова Чанс произнес с усмешкой. — Не понимаю людей, которые проделывают такой путь ради того, чтобы поболтать по телефону.

— Может быть, мне стоит оставить для него записку?

— Не надо, Элли. Я попросил Уилсона взять этот вопрос на себя.

— В каком смысле?

Он улыбнулся и сильнее сжал ее запястье.

— Уилсон очень благодарен мне за рассказ о делишках Дюро.

— Так, значит, Дюро не имел поручения рыться в его бумагах?

Он покачал головой.

— Уилсон говорит, что едва знаком с этим человеком и тем более не просил его делать расчеты по инвестициям.

— А! Теперь я понимаю, чего добивается этот скользкий тип.

— Забудь о нем, Элли. Это не каше дело.

— Но…

— Главное, что Уилсон в благодарность за мою информацию предложил свою помощь. И я попросил его организовать завтра утром твою встречу с Хьюстоном.

Она сжала руки в кулаки так, что суставы пальцев побелели.

— Значит, ты договорился? — Элли вдруг нахмурилась. — Но как ему это удастся?

— Уилсону? Почему бы и нет? Хьюстон — его гость. Наверное, человек, ворочающий миллионами долларов, в состоянии осуществить задуманное, не так ли?

— Не знаю. Зато я вижу, что это прекрасно удается тебе. — Элли улыбнулась и ласково провела по его щеке. — Спасибо, Чанс.

Он проглотил комок в горле.

— Ты хочешь оставаться здесь?

— Нет. — Она критически взглянула на свой яркий сценический костюм и покачала головой. — Нет. Я хочу переодеться в джинсы и футболку и уйти от всех этих людей подальше.

— Так почему бы нам не пойти в номер, чтобы принять душ и переодеться? — Он откашлялся. — И, я уверен, скоро ты наверняка захочешь есть.

— О да, я уже голодна!

Чанс улыбнулся: к Элли постепенно возвращалось хорошее настроение. Долгое ожидание лифта, однако, чуть не свело их радость на нет. Оказалось, что из всех лифтов работают только два. При этом один курсировал между пятнадцатым и двадцатым этажами, а другой оказался настолько переполненным, что Чансу и Элли не удалось туда войти.

— Слава Богу, что я ежедневно бегаю по утрам, — сказал Чанс, когда после пятнадцатиминутного ожидания они решили отправиться пешком. — Иначе где-нибудь на уровне седьмого этажа у меня случился бы сердечный приступ. Это все ты со своими блестящими идеями! — Он произнес это так, как будто Элли находилась в лучшем положении.

— Почти пришли. — Она жадно глотала воздух. — Кстати, если ты перестанешь болтать, то сохранишь запас кислорода.

— Лучше бы мы остановились в маленьком мотеле на краю города. Там куда удобнее, — признался Чанс. — Или отправились домой с Зиком и Ангусом.

— Слишком поздно для подобных заявлений.

— Все равно было бы лучше!

— Ну вот и девятый этаж.

Они открыли тяжелую металлическую дверь и оказались в холле. Элли прошла в спальню.

— Харвей?..

— Привет, ребята. — Он едва приподнялся с кровати.

— Как ты здесь очутился?

— Взял ключ.

Чанс покачал головой: «Ну и отель!»

— Но что ты здесь делаешь? — удивилась Элли.

— Прячусь от работы, — не колеблясь ответил он. — Эти чертовы лифты не работают. Я не собираюсь поднимать чьи-то чемоданы на десять или двадцать этажей вверх.

— Я прекрасно понимаю тебя, — дипломатично сказал Чанс, присаживаясь на стул, — но… не мог бы ты прятаться от работы где-нибудь в другом месте?

— О, беби, я люблю тебя! — вдруг истошно закричала с экрана Вики.

— Знаете, это уже конец марафона Вики, — объяснил Харвей. — Думаю, вы дадите мне возможность досмотреть фильм в благодарность за то, что я решил вашу проблему.

Элли широко открыла глаза.

— Неужели ты починил телевизор?

— Не совсем. У Уилсона работает шофер, который иногда использует при ремонте машины сварочный аппарат. Он сказал, что отсоединить телевизор — не проблема, поэтому мы обесточили вашу спальню, используя старые инструменты. Потом я позвал своих ребят, и мы вместе поменяли ваш телевизор на телевизор из номера мистера и миссис Поллингсворс-Биддл.

— Я все понимаю, — сказала Элли, — но раз никто в целой гостинице не смог разрешить проблему с телевизором, может, шоферу стоит поменяться должностью с телемастером?

— Зачем ты поставил наш сломанный телевизор в чужой номер? — поинтересовался Чанс.

Харвей закивал головой со знанием дела.

— Эта миссис Поллингсворс-Биддл, старая корова, все время обращается с персоналом как с рабами. И никогда не платит чаевых. Теперь в ее распоряжении окажется порноканал, который не выключается даже на ночь.

— Харвей, ну как ты мог? — вздохнула Элли.

Он пожал плечами:

— Ну если вы и вправду думаете, что это так ужасно, я могу снова поменять телевизоры, пока они не вернулись.

— Элли, давай больше не будем волноваться из-за этой миссис… как ее там, — предложил Чанс.

— Но как же…

— Посмотри на все иначе, — прервал он. — Мистер Поллингсворс-Биддл, может, только выиграет от возможности… расшевелить свою жену. Может быть, он никогда не смотрел порно вместе с ней. Что ты скажешь на этот счет?

— Но…

— И возможно, фильм благотворно подействует на его жену. Глядишь, Харвей внесет в их отношения свежую струю. — Чанс невинно захлопал глазами, совсем как Харвей.

Элли с трудом сдерживала смех.

— Позволь мне быть уверенной в одном — что телевизор будет возвращен обратно по первому же моему требованию.

— Естественно! — воскликнул Харвей. — Только разрешите мне досмотреть до конца любимый фильм.

Чанс бросил взгляд на экран:

— Господи! Вики выходит замуж!

— Да. А что здесь такого? Она нашла свою любовь.

— Он знает о ее прошлом? — ужаснулась Элли.

— Кое-что. Он как раз тот парень, что в прошлой серии спас ее из гарема ацтеков.

— Ацтеков? — переспросила Элли. — Но, Харвей, цивилизация ацтеков существовала много…

— Ну и что, — вмешался Чанс, — иногда искусство заставляет поверить в невозможное.

— Вот именно, — согласился Харвей.

— Она имела наглость надеть белое платье! — возмутилась Элли.

— Лучше я пойду в душ. — Чанс исчез в ванной.

Первая брачная ночь Вики подходила к концу. Элли спросила:

— Харвей, скажи, здесь всегда так? Техника не работает, персонал не знает своих обязанностей, еды не хватает и все такое?

— Всегда. — Он не отрывался от экрана.

— Уилсон, наверное, теряет кучу денег?

— Наверно, вы не читаете литературу по бизнесу?

— А ты? — удивилась Элли.

Харвей кивнул:

— Я пишу диплом на степень бакалавра бизнеса. — Он отвернулся от экрана, где пошли титры. — У Уилсона больше долгов, чем у некоторых стран третьего мира. На содержание этой гостиницы в порядке у него просто не хватило бы денег.

— Но он купил своей супруге такое дорогое ожерелье! Откуда он берет средства?

— Кто знает? Жизнь богачей окутана тайной, мисс Кэннон. Возможно, он купил его в кредит. — Харвей поморщился. — Если империя Уилсона рухнет, то ему придется переехать в двадцатикомнатный особняк на Лонг-Айленде и доход его не будет превышать двух тысяч долларов в месяц. Тогда люди назовут это трагедией. Но те же самые люди ежедневно спокойно проходят мимо нью-йоркских беспризорников и попрошаек.

Тем временем Чанс вернулся из ванной, и Элли решила последовать его примеру, пока, чего доброго, постояльцев отеля Уилсона не лишили горячей воды.

Чанс накинул халат и вытер волосы, затем щелкнул кнопкой выключателя на телевизоре и предложил мальчишке уйти.

— Вы не хотите посмотреть продолжение?

— Нет. Мы слишком устали.

Харвей скосил глаза на закрытую дверь ванной.

— О-о, — произнес он со знанием дела, — сначала мне показалось, что вы с леди связаны чисто деловыми отношениями, а теперь…

— Леди всегда права. И мужчина не должен злоупотреблять ее… э-э…

— Не беспокойтесь, мистер, я никому не расскажу. Честно.

— Спокойной ночи, Харвей. — Чанс хлопнул дверью прямо перед его носом.

— Он ушел? — спросила Элли, выходя из ванной.

— Неужели и я тоже был когда-то таким молодым! — Чанс вошел в спальню и закрыл двери.

Элли взглянула на него из-под густых ресниц:

— Держу пари — был. Я могу представить тебя нетерпеливым пылким юношей, который использовал любую возможность, чтобы заняться сексом.

— Да уж… — протянул он. — Если бы мой дед застал меня в постели с девушкой или за просмотром приключений Вики, он задал бы мне хороший нагоняй.

— Ты всегда вспоминаешь деда. А родители?

— Я не знал свою мать. — Чанс расположился на стуле у окна и вытянул ноги. — Говорят, она ушла от нас, когда мне был год. Оставила меня с отцом в лачуге в Лос-Анджелесе.

У Элли пересохло во рту. Она подвинулась на край кровати и посмотрела ему в глаза.

— Я не знала. Извини.

— Я ничего о ней не помню, — продолжал Чанс. — Отец отвез меня в маленький городишко на севере Калифорнии, где вырос сам, и передал на воспитание своему отцу. После этого я видел отца только один раз. Он умер пятнадцать лет назад. Слишком много выпил.

— Отец был единственным ребенком в семье?

— Нет, у меня еще есть дядя и две тетки. Это прекрасные люди. У них свои семьи. — Он вздохнул и уставился в потолок. — Самым расхожим объяснением смерти была плохая кровь. Говорили, что ничего нельзя было сделать.

Элли представила Чанса ребенком.

— Никто не беспокоился, что ты можешь унаследовать болезнь крови?

— Иногда. — Он погрустнел, вспоминая о прошлом. — Мне было пятнадцать, и я оказался на заднем сиденье автомобиля с дочкой местного шерифа. Ей уже исполнилось восемнадцать. Опытная девушка, видишь ли… — Он все глубже погружался в воспоминания. — Это был мой первый опыт, надо сказать, весьма смутивший меня. А потом ее отец нацелил свой «кольт» сорок пятого калибра пониже моего живота…

Элли не могла удержаться от смеха, хотя и представляла, насколько туго пришлось тогда юным влюбленным.

— А через год, в шестнадцать, я с приятелем Билли Уитакером напился до поросячьего визга в его подвале и в таком виде явился на ежегодный вечер Элли Камерон. — Чанс зевнул. — И каждый раз, когда я вытворял что-нибудь эдакое, жители городка говорили: «Вот что значит плохая кровь его отца. Чертов выродок».

— А что говорил дед?

Его лицо просветлело:

— Он смеялся: «Мальчишки есть мальчишки». Дед вырастил меня, поставил на ноги, он помогал мне справляться с трудностями, а иногда ругал на чем свет стоит. Но он никогда не давал моим поступкам иного объяснения, чем воля небесных сил или игра гормонов.

«Кроме одного раза», — подумал Чанс. Да, это случилось лишь однажды, он тогда сильно обидел деда.

— Ты, наверное, был очень одинок?

— Да. Когда мне исполнилось шесть лет, дед повел меня на первое в моей жизни шоу фокусников. В тот день, можно сказать, и родилась моя мечта. Дед всегда поддерживал мой интерес к магии. Мы частенько наведывались в Сан-Франциско, хотя дорога отнимала часа три, только чтобы увидеть хорошее представление. А на Рождество он всегда дарил мне книжки и журналы с детскими фокусами и разные головоломки.

— Так это он повлиял на твой выбор профессии?

Чанс задумался.

— Нет. Не совсем так. Он только поддерживал меня в достижении целей. В восемнадцать лет я окончил колледж с математическим уклоном и подумывал о профессии инженера. Лишь через три года я понял, что хочу заниматься одним делом.

— Значит, дед поддержал твое решение?

— Да. И стал единственным, кто сделал это. Остальные, как могли, пытались переубедить меня. Все думали, что я сошел с ума: родственники, друзья, даже моя девушка. — Чанс вспомнил прошлое. Да, именно отговоры подруги были тогда самой обидной вещью. В свой двадцать один год он свято верил в любовь и даже собирался просить ее руки.

— Но, несмотря ни на что, ты стал волшебником.

Он вздрогнул.

— Это было… подобно зову. — Он поднял глаза на Элли. — Ты должна знать, что это означает. Ни одни родители не хотели бы, чтобы Их дочь стала актрисой.

— Мои были не против, — возразила она. — Они только заставили меня выбрать в колледже специализацию по драматическому искусству, иначе я грозила совсем бросить учебу. Я просто сказала своим бедным родителям, что если они помешают моим планам, то я сбегу в Нью-Йорк и стану актрисой. Тогда мне было восемнадцать, и от других девочек я отличалась наивностью, полагая, что такой удар заставит растаять любое сердце. — Элли запрокинула голову и с ужасом вспомнила бурные сцены. — Так я и пошла своей дорогой.

— Я смотрю, у тебя неплохо получается, — усмехнулся он. — Бог посылает тебя прямо в руки Роланда Хьюстона.

— Я так благодарна, что ты сделал это для меня, Чанс. — Она говорила совершенно искренне. — Я… Почему ты решил помочь мне?

Мягкий свет настенной лампы освещал ее волосы. Освеженная прохладой душа, она была настолько хороша, что Чансу становилось все труднее отводить глаза от изгибов ее тела под полупрозрачным халатиком.

— Мой поступок далек от расчета, Элли. Просто я воспользовался благосклонностью Уилсона. — Его голос заметно охрип.

Элли опустила глаза, явно не удовлетворенная ответом. Да и сам Чанс намеревался сказать совсем другое.

— Я думала… — начала она.

— Мне хотелось сделать для тебя что-нибудь.

— Зачем, Чанс?

Их глаза встретились, и все вопросы, накопившиеся со времени их встречи, вдруг обрели ответ. Чанс соскочил со стула, опустился на колени возле нее и взял ее маленькую руку в свою. Элли почувствовала тепло его кожи.

— Разве кто-то не может просто так сделать тебе приятное?

Она опустила глаза и увидела, как большой палец его руки гладит ее колени. Незамысловатое движение почему-то заставило затрепетать ее сердце.

— Это бывает не слишком часто.

— Ну… может быть, потому, что ты не позволяешь этого? — осторожно заметил он и взял другую руку Элли, применяя всю силу своего волшебства, чтобы доставить ей удовольствие.

— Наверное, раньше судьба не сводила меня с хорошими людьми, — неуверенно сказала она, стараясь унять бешеный ритм сердца. Элли никогда не думала, что пальцы мужчины могут быть такими нежными, и простое прикосновение почему-то сводило ее с ума.

— Что-то не так? — Взгляд Чанса буквально обжигал.

— Что? — Каждый вдох давался ей с трудом, принося с собой терпкий запах мужского тела.

— Ты вся дрожишь.

— Разве?

Он пододвинулся ближе, упираясь грудью в ее колени.

— Ты же не боишься меня, правда?

— Нет, но…

— Я просто хочу быть ближе к тебе.

— Я… ах, Чанс, мне кажется, я не…

— Я знаю, ты скажешь, что ничего не хочешь. — Его губы ласкали ее щеку, и Элли становилось так тепло и приятно. — Но ты до сих пор уверена… — Чанс поцеловал ее лоб, — что ты действительно предпочитаешь… — губы водили по ладони, — спать в одиночестве… — его рука обхватила ее талию и прижала так, что Элли ясно ощутила всю силу мужского желания, — всего в полутора метрах от меня?

— М-м, — вырвалось у Элли, когда он настойчиво пытался проникнуть языком в ее рот.

— Элли, ты и вправду этого хочешь?

— Нет, — прошептала она.

Тогда Чанс взял ее на руки и осторожно положил на кровать, Их губы соединились, ноги переплелись, пальцы рук сомкнулись. Элли легко рассталась со своим халатиком, и Чанс вздрогнул, с жадностью голодного хищника прикоснувшись к необыкновенно гладкой коже под футболкой, ощутив крутой изгиб ее бедер, легкую выпуклость живота, округлость мягких ягодиц. Кончик его языка исследовал все новые и новые пространства, покоряя их себе. Никогда в жизни Чанс не хотел обладать женщиной с такой силой. Маниакальное желание исследовать каждый уголок ее тела еще более усилилось, когда ее губы прошептали его имя.

Прижимаясь к Чансу, Элли чувствовала, как его желание с каждой секундой становится все сильнее, отказываясь подчиняться воле разума. Горячая влажность языка, завладевшего ее ртом, сочетала осторожную любознательность с необыкновенной нежностью. Ощущение больших теплых ладоней на коже заставляло ее исторгать безудержные стоны. Руки Элли безжалостно расправились с застежкой его рубашки и обхватили его обнаженное тело. Спина Чанса была гладкой как мрамор, грудь, покрытая золотом курчавящихся волосков, — по-мужски крепкой, ягодицы — упругими.

Руки Чанса стремительно лишили ее футболки, легко соскользнувшей по плечам через голову, и с силой обхватили ее бедра.

— Элли, Элли… — шептал он, опуская губы все ниже, — я хочу… хочу всю тебя… каждый кусочек твоего тела.

Ее соски так остро реагировали на ласку, что одно только близкое дыхание Чанса заставило их затвердеть. Элли с силой прижалась к его телу и опустила обессилевшие руки. Влажный и шершавый язык Чанса заставлял Элли испытывать необыкновенно острые ощущения. Наконец она освободила одну руку и забралась в гущу его волос, притягивая Чанса все ближе и предоставляя полный простор его действиям. Никогда еще в своей жизни она не отдавалась так легко во власть желания и тайно молила Бога, чтобы ничто не помешало Чансу.

Когда ей удалось освободить другую руку и нащупать его затвердевшую плоть, Чанс буквально задрожал от вожделения. Его руки переплелись с ее, губы судорожно схватили твердый розовый сосок. Элли не сопротивлялась. Она словно зазывала его насладиться собой, опустошить ее до последней капли.

— Да, — произнес он, когда она покрывала поцелуями его грудь. — О Боже, да, да! — Чанс застонал, изнемогая под действием ее острых зубок, нежно покусывающих его маленькие соски. — Пожалуйста… я не могу, Элли! — Казалось, он больше не выдержит неистовых движений ее пальцев, гладящих его поясницу.

Он сказал что-то невнятное, поворачивая ее на спину, и настойчиво раздвинул ее ноги.

— Ох! — только и смогла выдохнуть Элли, выгибаясь навстречу ему и закрывая глаза.

— Чанс, прошу тебя, — умоляла она, зная, что он не разочарует ее, — пожалуйста, Чанс.

Он обхватил ее бедра, прошептал ее имя и… вдруг замер.

— Чанс!

— Подожди! — Его легкие раздувались, словно мехи.

— Что? — Она продолжала нежно поглаживать его мускулистые плечи.

— Презерватив.

— Презерватив?.. — Теперь настала очередь Элли застыть.

— Кажется, у меня было несколько. — Он приподнялся и нахмурил брови. — Черт, куда я их подевал?

Элли изнемогала от желания.

— Подожди, я сейчас. — Чанс чмокнул ее в щеку и проскользнул в ванную, чтобы покопаться в коробке с принадлежностями для бритья. Он вернулся через несколько минут, швырнув на прикроватную тумбочку несколько запечатанных пакетиков.

— Извини.

— Все в порядке.

— Я мог бы достать один, не открывая упаковки, — засмеялся он, — только для этого понадобились бы предварительные приготовления.

— Нет, все в порядке. Просто я не ожидала… — Элли вздохнула.

— Я хотел быть одним из тех парней, которые достают эту штуку и надевают так, что женщина не успевает ничего заметить.

Элли заморгала:

— Разве парни любят делать это?

Он усмехнулся:

— Не знаю. Но я отвернусь.

— Я тоже.

Он взъерошил ее волосы.

— Ты не хочешь?..

Что касалось Чанса, то его желание было очевидно: есть некоторые вещи, которые мужчины не могут скрывать.

— Да, но я… э-э… м-м…

Он посмотрел на нее из-под золотистых ресниц:

— У тебя есть время на размышления.

Элли кивнула.

— Я не из-за этого. — Она показала в сторону тумбочки. — С женской точки зрения все твои действия правильны. Многие мужчины пренебрегают важностью защиты.

Он улыбнулся:

— Может, мне не стоило этого делать?

— Сам факт, что ты думаешь об этом, доказывает, что…

— Что?

— Что я могу доверять тебе. Что ты… я не знаю, взрослый, что ли. Ответственный. Внимательный. Ну, ты понимаешь.

— Но?

— Но я не думаю, что доверяю тебе настолько, чтобы сейчас лечь с тобой в постель, — вырвалось у нее.

— Ох…

Чанс молча переваривал ее слова. Наконец Элли решила нарушить неприятную тишину.

— Ты взял их с собой, потому что рассчитывал на что-то? Или всегда берешь в свои поездки?

Он неуверенно перевел глаза с блестящих пакетиков на Элли.

— Я не думал, что так получится, если ты это имеешь в виду. — Он помолчал. — Ну хорошо, допустим, рассчитывал, но это не имеет отношения к… Никто из нас не имеет права на беззаботность.

— Ты прав. — Элли положила голову на его плечо.

— Почему же ты не доверяешь мне?

— Это не потому, что я не доверяю. А потому, что… — Она вздохнула. — Я считаю, что расплачиваюсь за прошлые ошибки. И хотя это несправедливо, тебе тоже приходится платить.

Он уткнулся щекой в ее волосы.

— Какие еще ошибки?

— Если быть краткой, мой отец называл меня магнитом, притягивающим неприятности.

— Звучит нелестно, — сказал он сухо.

— Каждый мужчина, с которым я имела дело, отличался эгоизмом, бескомпромиссностью и недоверчивостью. Последний объединял в себе все три качества.

— Да уж…

— Вот почему я почти уже два года живу как затворница.

— Два года — слишком большой промежуток между двумя глотками. Можно умереть от жажды.

— Да, но я не хочу пить из того же колодца.

— Есть и другие, — возразил он.

— Мне говорили, — она вздрогнула и потерлась лицом о его плечо, — но я не внимала советам. Слишком сильно обожглась. — Элли помолчала. — Пока ты вновь не растопил во мне лед.

— Так ты предпочитаешь тлеть и дальше, или мы разожжем пламя прямо сейчас?

— Не знаю, — смутилась она. — Я не доверяю даже собственным ощущениям, Чанс. У меня не было никого, похожего на тебя.

Он слегка отстранил ее и заглянул ей в глаза.

— Может быть, так было, Элли. Но я не отношусь к парням, о которых ты говоришь.

Элли нервно ломала руки, чувствуя неудовлетворенность и не зная, как выйти из положения.

— Я едва знакома с тобой. Нам вообще не следовало останавливаться в одной комнате.

— Я…

— Все получилось слишком быстро, и я должна спокойно подумать в одиночестве. И что будет завтра, когда все закончится? — пробормотала она.

— Я говорю не о связи на одну ночь.

— А я… я ненавижу эту комнату! Ненавижу эту пагоду! И не хочу просыпаться с тобой в одной постели, когда все эти невоспитанные горничные, харвеи или шоферы Уилсона ворвутся в наш номер, не обращая внимания на табличку «Не беспокоить!». — Элли не заметила, как ее речь переходит в истерический крик.

— Тс-с, тихо, тихо. — Чанс попытался ее успокоить. Он прижал ее к себе, как ребенка, ожидая, пока прерывистые всхлипы не перейдут в ровное дыхание. — У тебя была очень трудная неделя. Может, мы лучше попытаемся уснуть?

Чанс удивился своим словам. Наверное, легче было сейчас улететь на Луну, чем спать в одной комнате с Элли. Однако она была на грани нервного срыва, и Чанс решил, что ее комфорт сейчас куда важнее, чем его собственный.

— Ты такая недотрога, а я думал, что все актрисы — чувственные особы, — шепнул он ей на ухо.

— Извини. — Она виновато опустила глаза. — Я не хотела тебя провоцировать. Я… я знаю, что это будет нелегко.

— Так оно и есть, — заметил Чанс печально.

У нее вырвался звук — нечто среднее между смешком и всхлипом.

— Я хотела сказать, что жалею о… — она вздрогнула и закрыла лицо руками, — о том, как получилось сегодня.

— Ничего, получится в другой раз, — заверил он. — Когда поймешь, что действительно доверяешь мне.

— Ты думаешь, случай представится?

— Уверен. — Он мягко убрал ее волосы с лица и добавил: — Завтра встретишься с Хьюстоном, и уедем отсюда. Все будет казаться лучше, правда?

— Правда.

— Я сам взвинчен до крайности. Скорее бы уехать. Чем раньше, тем лучше.

— Конечно.

— А теперь давай спать.

— Угу. — Элли заметила, как Чанс схватил с кровати подушку и шерстяное одеяло. — Что ты делаешь?

Он показал в сторону ванной:

— Собираюсь провести там ночь.

— В ванной? — ужаснулась она.

Их глаза встретились, и Чанс объяснил:

— Предпочитаю слушать бульканье в животе, нежели лежать в полутора метрах от тебя и ощущать твое дыхание.

Несмотря на ужасное состояние, Элли не могла не улыбнуться вслед Чансу, скрывшемуся за дверью ванной.

Загрузка...