Глава 18


На следующее утро Тернер нежно поцеловал жену в лоб.

— Ты уверена, что будешь в порядке без меня?

Миранда сглотнула и кивнула в ответ, пытаясь сдержать слезы, и поклялась про себя, что ни за что не будет рыдать.

Небо все еще было темным, но Тернер хотел пораньше отбыть в Лондон. Она сидела в кровати, а ее руки покоились на животе, в то время как она наблюдала, как он одевается.

— Твой камердинер получит апоплексический удар, — сказала она, пытаясь подразнить его. — Тебе ведь известно, что он думает, что ты не знаешь, как одеть себя должным образом.

Одетый только в одни бриджи, Тернер подошел к кровати и взгромоздился на краю.

— Ты уверена, что не возражаешь против моего отъезда?

— Конечно, возражаю. Для меня намного лучше, чтобы ты был здесь, — неуверенная улыбка коснулась ее лица. — Но я буду в порядке. И, скорее всего, сделаю гораздо больше работы, чем если бы ты был здесь и отвлекал меня.

— О! Неужели я действительно так тебя отвлекаю?

— Очень. Хотя… — она застенчиво улыбнулась, — в последнее время я не могу быть очень—то отвлеченной.

— Мммм… печально, но верно. Я, к сожалению, все время отвлечен. - Он сжал пальцами ее подбородок и прижался к ней губами в неистово-нежном поцелуе. — Все время я вижу тебя.

— Все время?

Он серьезно кивнул.

— Но я похожа на корову.

— Ммм-хм — его губы ни на секунду не отрывались от нее, — но на очень привлекательную корову.

— Ты негодяй! — она отстранилась и игриво ударила его по плечу.

Он плутовски улыбнулся в ответ.

— Кажется, эта поездка пойдет на пользу моему здоровью. Моему телу уж точно. Просто удача, что я не сильно пострадал.

Она надула губки и высунула язык.

Он хмыкнул, а затем встал и пересек комнату.

— Я вижу, что материнство совершенно не добавило тебе зрелости.

Ее подушка полетела через всю комнату.

Тернер немедленно вернулся к ней, распластавшись на кровати рядом с ней.

— Возможно, мне следует остаться, чтобы крепко держать тебя в узде.

— Возможно, и следует.

Он поцеловал ее снова, на этот раз с едва сдерживаемой страстью и эмоциональностью.

— Я говорил тебе, — пробормотал он, исследуя губами нежные грани ее лица, — как я обожаю быть женатым на тебе?

— С-сегодня нет.

— Рановато ведь еще пока. Но ты все же можешь простить мне мою ошибку, — он поймал ее мочку уха зубами. — Я уверен, что говорил тебе вчера.

«И позавчера» — подумала Миранда с горьковато-сладким ощущением. «И за два дня до этого тоже». Но почему это всегда всего лишь слова типа «Мне нравится быть с тобой» или «Мне нравится делать это с тобой вместе» и никогда «Я люблю тебя»? Он, казалось, никогда и не побуждал себя произнести эти слова. «Я обожаю тебя», «я обожаю быть женатым на тебе» — эти выражения очевидно, были намного безопасней.

Тернер поймал ее печальный взгляд.

— Что-то не так, киска?

— Нет, нет, — солгала она. — Я только… я просто буду скучать по тебе, вот и все.

— Я буду скучать по тебе тоже, — он поцеловал ее последний раз, а затем встал, чтобы надеть рубашку.

Миранда наблюдала, как он перемещался по комнате, собирая свои вещи. Он подбирал и скручивал в рулоны листы бумаги. Он не собирался ничего говорить, пока она не начала бы первой. И почему он должен? Он совершенно очевидно был доволен положением вещей. Она должна была решить эту проблему, но она была так напугана — так напугана, что он не протянет к ней руки и не скажет, что он всего лишь ждал, пока она признается ему снова, как сильно его любит. Но больше всего она была напугана тем, что он будет лишь неловко мяться и говорить что-то типа вроде того, с чего и начиналось: «Ты же знаешь, как ты мне нравишься, Миранда…»

Эта мысль была столь пугающей, что Миранда начала дрожать и задержала дыхание, боясь вздохнуть.

— Ты действительно уверена, что чувствуешь себя хорошо? — заботливо спросил Тернер.

Как, должно быть, легко было бы солгать ему. Всего лишь пару слов и он остался бы здесь, согревая ее ночью и целуя так нежно, что она вполне могла бы позволить себе поверить, что он действительно любит ее. Но если единственное, в чем они нуждались в своих отношениях, была правда, то она должна была сказать ее.

— Я действительно в порядке, Тернер. Это просто обычная утренняя дрожь. Я думаю, мое тело еще спит.

— Как и еще одна частичка тебя, я полагаю. Я не хочу, чтобы ты перенапрягалась в то время, пока меня не будет. Меньше чем через два месяца ты должна…

Она криво улыбнулась.

— Вряд ли я об этом забуду.

— Вот и хорошо. У тебя ведь там мой ребенок, в конце концов, — Тернер надел пальто и наклонился, чтобы поцеловать ее на прощание.

— Мой ребенок также.

— Ммм… я знаю, — он выпрямился, готовясь уйти. — Именно поэтому я так ее люблю уже.

— Тернер!

Он обернулся. Ее голос казался странным, почти испуганным.

— Что такое, Миранда?

— Я только хотела сказать тебе… то есть я хотела, чтобы ты знал…

— Что такое, Миранда?

— Я только хотела, чтобы ты знал, что я люблю тебя, — поток слов сорвался с ее губ, будто она боялась, что если замедлится хоть на секунду, то потеряет всю свою храбрость совсем.

Он застыл так, как будто его тело совсем окоченело. Он ждал этого. Ведь ждал же? И разве это было плохо? Разве он не хотел ее любви?

Он встретился с ней глазами, и он мог слышать, о чем она думала — «Не разбивай мое сердце, Тернер. Пожалуйста, не разбивай мне сердце»

Губы Тернера разомкнулись. За прошедшее время он хотел, чтобы она сказала это снова, но сейчас, когда она это сделала, он почувствовал, как невидимая петля стянулась у него на горле. Он не мог дышать. Он не мог думать. И, конечно, он не мог смотреть прямо, потому что все, что он мог увидеть перед собой, были большие карие глаза, и они выглядели такими отчаянными.

— Миранда, я… — он задыхался словами. Почему он не мог сказать этого? Разве он не чувствовал этого? Почему это было столь трудно?

— Не надо, Тернер, — сказала она дрожащим голосом, — ничего не говори. Просто забудь об этом.

Что-то дрогнуло в его голосе.

— Ты же знаешь, как я забочусь о тебе.

— Желаю хорошо провести время в Лондоне.

Ее голос был сухим и таким опостылевшим, и Тернер знал, что не может оставить все как есть.

— Миранда, пожалуйста.

— Не говори со мной! — выкрикнула она. — Я не хочу слушать твои пустые оправдания, я не хочу выслушивать твои банальности. Я вообще ничего не хочу слышать!

Кроме «Я люблю тебя».

Невысказанные слова тяжело висели в воздухе между ними. Тернер чувствовал, что она ускользает все дальше и дальше от него, но он ощущал себя совершенно бессильным остановить ту пропасть, что раздвигалась между ними. Он знал, что ему нужно было сделать, и это не казалось таким уж сложным. Всего лишь три маленьких слова, Бога ради. И он хотел сказать их. Но он стоял на краю чего-то и никак не мог сделать последний шаг.

Это было неправильно. Это не имело смысла. Он не знал, боялся ли он любить ее, или боялся того, что она любила его. Он не знал, боялся ли он вообще. Возможно, он был просто мертв внутри, с разбитым от первого брака сердцем, не способным на нормальные чувства.

— Любимая, — начал он, пытаясь придумать что-то, что сделало бы ее счастливой. Или, если это было невозможно, просто убрало бы эту опустошенность из ее глаз.

— Не называй меня так, — сказала она так тихо, что он едва смог услышать ее. — Называй меня как прежде, моим именем.

Он хотел вопить. Он хотел кричать. Он хотел трясти ее за плечи и заставить понять, что она ничего не понимает. Но он не знал, как сделать одну из этих вещей и потому он просто кивнул головой и сказал:

— Я увижу тебя через несколько недель.

Она кивнула. Один раз. И затем отвела взгляд.

— Надеюсь, что так и будет.

— До свидания, — сказал он мягко и закрыл за собой дверь.


* * * * *


— Ты много чего можешь сделать с зеленым, — сказала Оливия, перебирая потрепанные портьеры в западной гостиной. — Ты всегда замечательно выглядела в зеленом.

— Я не собираюсь одевать портьеры, — ответила Миранда.

— Да, я знаю, но все хотят видеть лучшее в гостиной, разве ты так не думаешь?

— Я полагаю, есть один такой человек, — Миранда повернулась, дразня Оливию ее запальчивой речью.

— О, прекрати. Если тебе не нужен мой совет, то ты не должна была меня приглашать, — губы Оливии изогнулись в простодушной улыбке. — Я так рада, что ты это сделала. Я ужасно по тебе скучала, Миранда. Хейвербрикс ужасно унылый зимой. Фиона Беннет продолжает обращаться ко мне.

— Отвратительное обстоятельство, — согласилась Миранда.

— От явной скуки у меня появляется желание принять одно из ее приглашений.

— О, прошу тебя, не делай этого.

— Ты же не сердишься больше из-за того инцидента с лентой у меня на дне рождения, правда?

Миранда свела большой и указательный пальцы на расстоянии полдюйма друг от друга.

— Разве что чуть-чуть.

— Слава Богу. Оставим это. В конце концов, ты умыкнула Тернера. И прямо у нас из-под носа, — Оливия все еще немного обижалась, что она была не в курсе отношений своего брата и лучшей подруги. — Хотя, должна признать, он поступил совершенно по-свински, сбежав в Лондон и оставив тебя здесь одну.

Миранда натянуто улыбнулась за складками ткани, которую перебирала.

— Все не так плохо, — пробормотала она.

— Но твое время так близко, — Оливия выступила вперед. — Он не должен был оставлять тебя одну.

— Он не оставил, — сказала Миранда твердо, пытаясь сменить тему разговора. — Ты ведь здесь, не так ли??

— Да, да, и я осталась бы до рождения ребенка, если бы могла, но мама говорит, что это неприлично для девушки, не состоящей в браке.

— Я не могу придумать ничего более приличного, — парировала Миранда. — Можно подумать, ты не окажешься в таком же положении через несколько лет.

— Мне потребуется муж для начала, — напомнила ей Оливия.

— Я не вижу проблемы с этим. Сколько предложений ты получала в этом году? Шесть?

— Восемь.

— Тогда никаких жалоб.

— Я не жалуюсь, я просто… О, неважно. Она говорит, что я должна остаться в Роуздейле. Мне не разрешили остаться с тобой.

— Гардины, — напомнила ей Миранда.

— Да, конечно, — сказала Оливия оживленно. — Если мы сделаем зеленую обивку, то портьеры могут быть контрастирующим цветом. Возможно, дополнительный оттенок для драпировки.

Миранда кивнула и надлежаще улыбнулась, однако мысли ее были далеко. В Лондоне, если быть точной. Ее муж вторгался в ее мысли каждую секунду, каждый день. Она могла обсуждать вопрос с домоправительницей, когда его улыбка внезапно всплывала у нее перед глазами. Она не могла дочитать книгу, потому что звук его смеха постоянно звучал у нее в ушах. И ночью, когда она почти спала, легкое, мягкое прикосновение его поцелуя дразнило ее губы, пока она не начинала заболевать желанием почувствовать его теплое тело рядом с собой.

— Миранда? Миранда!

Миранда услышала Оливию, нетерпеливо повторявшую ее имя.

— Что? О, я сожалею, Ливии. Мой ум был за мили отсюда.

— Я знаю. Он проживает в Роуздейле сейчас, вроде как.

Миранда изобразила сердечный вздох.

— Это ребенок, кажется. Все это делает меня ужасно плаксивой.

Через два месяца, подумала она с сожалением, она не сможет списывать свои моментальные помутнения рассудка на ребенка, и что она тогда будет делать?

Она вежливо улыбнулась Оливии.

— Что ты хотела сказать мне?

— Я просто собиралась сказать, что если тебе не нравится зеленый цвет, то мы можем просто переделать комнату в цвете дымчатой розы. Ты могла бы назвать ее розовым салоном. Что совершенно подходит Роуздейлу.

— Тебе не кажется, что это будет чересчур женственно? — спросила Миранда. — Тернер тоже иногда пользуется этой комнатой.

— Хм… это проблема.

Миранда даже не сознавала, что сжала руки в кулаки так сильно, что побелели костяшки пальцев. Забавно, что даже упоминание о нем может так вывести ее из равновесия.

— С другой стороны, — сказала она, опасно прищуривая глаза, — мне всегда нравился дымчатый цвет. Давай сделаем так.

— Ты правда уверена? — теперь сомневалась Оливия. — Тернер…

— Оставь Тернера, — Миранда прервала ее с такой запальчивостью, что Оливия недоуменно приподняла брови. — Если он хотел высказать мнение по поводу обстановки, то ему не следовало уезжать в Лондон.

— Не будь такой раздражительной, — примирительно сказала Оливия, — я уверена, он очень по тебе скучает.

— Ерунда. Он наверняка не думает обо мне вообще.


* * * * *

Она часто являлась ему.

После четырех бесконечных дней в закрытом пространстве кареты Тернер думал, что сможет выкинуть из головы мысли о Миранде, как только достигнет Лондона со всеми его развлечениями.

Однако он ошибался.

Их последний разговор всплывал в его памяти много раз, снова и снова, но каждый раз, когда Тернер пытался изменить его ход, притвориться, что он сказал что-нибудь другое, придумал что-нибудь еще, чтобы сказать, все исчезало. Память расплывалась, и оставались лишь ее глаза, большие, карие, и полные боли.

Он чувствовал совершенно незнакомую ему эмоцию, вину. Она горела, колола, сжимала горло. Гнев был намного, намного легче. Гнев был чист. И он был целенаправлен. И всегда не на него.

На Летицию. На многих ее мужчин. Но никогда на него.

Но сейчас — сейчас это было нечто другое. И не было никакой возможности жить так дальше. Они могли бы быть счастливы снова, ведь так? Он был счастлив прежде. Она тоже. Она, конечно же, могла жаловаться на его недостатки, но он всегда знал, что она была счастлива.

И она будет счастлива снова, поклялся он. Однажды Миранда призналась, что он заботится о ней всеми известными ему способами. Они могли бы вернуться к тому удобному положению вещей, которое вошло в их жизнь со времени женитьбы. У нее был бы ребенок. Они были бы семьей. Он любил бы ее своими руками, своими губами, всем что угодно, но не словами.

Он победил ее однажды. И он сможет сделать это снова.


* * * * *

Две недели спустя Миранда сидела в своем новом розовом салоне, пытаясь читать книгу, но тратила гораздо больше времени, просто наблюдая в окно. Тернер предупредил, что он прибудет в течение нескольких следующих дней, и она не могла помешать своему сердцу биться быстрее каждый раз, как только слышала шум похожий на прибывающий экипаж.

Солнце опустилось за линию горизонта прежде, чем она успела заметить, что не перевернула ни одной страницы. Заинтригованный слуга принес ужин, который он забыла попросить подать, и Миранда, едва доев свою порцию супа, уснула на софе.

Через несколько часов экипаж, который она так старательно высматривала, остановился у парадного входа, и Тернер, утомленный путешествием, но все же жаждущий увидеть свою жену, спрыгнул вниз. Он достал одну из своих сумок и забрал с собой аккуратно обернутый пакет, оставив остальную часть багажа лакеям. Он осмотрел дом и заметил, что в их спальне не горел свет. Он надеялся, что Миранда еще не спала, потому что он не смог бы разбудить ее, но он так хотел поговорить с ней этим вечером, что постарался бы загладить вину.

Он потоптался в передней, пытаясь очистить грязь с ботинок, Дворецкий, который высматривал его почти так же долго, как и Миранда, открыл двери прежде, чем он успел постучать.

— Добрый вечер, Брирли! — приветливо сказал Тернер.

— Позвольте быть первым, кто поприветствует вас дома, милорд?

— Спасибо. Моя жена еще бодрствует?

— Я полагаю, что она находится в розовом салоне, милорд. Читает, судя по всему.

Тернер сбросил с плеч свое пальто.

— Ей, безусловно, нравится это занятие.

— Нам повезло иметь такую начитанную хозяйку, — добавил Брирли.

Тернер моргнул.

— У нас нет розового салона.

— Теперь есть, милорд. В старой западной комнате.

— О, так она ее обустроила. Что ж, хорошо для нее. Я хочу, чтобы она считала это место своим домом.

— Так же, как и все мы, милорд.

Тернер улыбнулся. Миранда пробудила горячую привязанность среди домашней прислуги. Служанки, несомненно, боготворили ее.

— Пойду удивлю ее, — он прошагал через холл, заворачивая направо, пока не достиг когда-то привычной западной комнаты. Дверь была немного приоткрыта, и Тернер смог увидеть свет свечи. Глупая женщина. Она должна была знать, что для чтения нужно больше одной горящей свечи.

Он надавил на дверь, приоткрывая ее еще на несколько дюймов и просунул голову, заглядывая внутрь. Миранда откинулась назад на диване, и ее рот был немного приоткрыт во сне. Книга лежала у нее на животе, а полусъеденный ужин стоял рядом на столе. Она выглядела настолько прекрасной и невинной, что у него защемило сердце. Он скучал по ней во время поездки — он думал о ней, об их злосчастном расставании, почти каждую минуту. Но только в этот миг, когда он увидел ее закрытые глаза, мерное движение ее груди во время дыхания, он понял, насколько сильно соскучился по ней.

Он сказал, что не будет будить ее, но это было тогда, когда он думал, что застанет ее в их спальне. Ее просто необходимо было разбудить, чтобы отвести спать наверх, в кровать, поэтому он собирался сделать именно это.

Он подошел к дивану, отодвинул в сторону ужин и взгромоздился на стол, оставив пакет у себя на коленях

— Проснись, люби… — он осекся, запоздало вспомнив, что она требовала никогда не говорить слова привязанности больше. Он коснулся ее плеча. — Проснись, Миранда.

Она моргнула.

— Тернер? — ее голос был хриплым ото сна.

— Привет, киска. — Разрази ее гром, если она не хотела, чтобы он назвал ее так. И будь он проклят, если ему не хотелось назвать ее белее нежно.

— А я уже почти, — зевнула она, — уже почти разочаровалась в тебе.

— Я же сказал, что прибуду сегодня.

— Но дороги…

— Они были не настолько плохи, — улыбнулся он ей. Ее сонный ум еще не вспомнил, что она была обижена на него, и он не видел причины напоминать ей об этом. Он коснулся ее щеки. — Я скучал по тебе.

Миранда снова зевнула.

— Правда?

— Очень, — он сделал паузу. — А ты скучала по мне?

— Я…да, — лгать не имело никакого смысла. Он уже и так знал, что она любит его. — Ты хорошо провел время в Лондоне? — вежливо спросила она его.

— Я бы хотел, чтобы ты была со мной, - ответил он. Его речь была такой уравновешенной, как будто он тщательно все взвешивал, чтобы ничем не оскорбить ее.

А затем спросил все так же вежливо.

— А как ты проводила время, пока меня не было?

— Оливия приезжала на несколько дней.

— Да?

Миранда кивнула, а затем произнесла:

— Однако, несмотря на все это, у меня была уйма времени для размышлений.

Повисла долгая тишина.

— Я вижу.

Она наблюдала, как он положил свой пакет, а затем встал и подошел к горящей свече.

— Здесь весьма темно, — сказал он, но было что-то неестественное в его тоне, и она жалела, что не могла видеть его лицо, потому что он понял свечу, чтобы осветить все кругом.

— Я заснула, когда еще смеркалось, — сказала она ему, потому что… хорошо, потому что было что-то вроде некого негласного соглашения между ними поддерживать вежливую, радушную, светскую беседу, лишь бы не касаться реальности.

— Правда? — ответил он. — Сейчас темнеет весьма рано. Ты, должно быть, очень устала.

— Довольно утомительно носить еще одного человечка внутри себя.

Он улыбнулся. Наконец-то.

— Осталось не долго.

— Да. Но я хочу, чтобы этот последний месяц прошел как можно более приятно.

Слова повисли в воздухе. Она произнесла их совершенно невинно, и он не сбирался извращать их.

— Что ты хочешь этим сказать? — осторожно спросил он, подбирая наиболее мягкие и точные слова, поэтому она не могла не заметить его серьезности.

— Я имею ввиду… — она нервно сглотнула, желая сложить руки перед собой или упереть их в бедра, лишь бы не сидеть в такой вот совершенно уязвимо позе, раскинувшись на диване. — Я имела ввиду, что не смогу жить дальше так, как раньше.

— Я думал, мы были счастливы, — сказал он осторожно.

— Да, были. И я была… Вернее, не была…

— Так была или не была, киска? Или то, или другое.

— И то, и другое, — сказала она, ненавидя низкий утвердительный тон его голоса. — Разве ты не понимаешь? — она посмотрела прямо на него. — Нет, я вижу, что не понимаешь.

— Я не знаю, чего ты хочешь от меня, — сказал он категорически. Но они оба знали, что он лгал.

— Я хочу знать, что я значу для тебя, Тернер.

— Что ты значишь для меня? — спросил он недоверчиво. — Что ты значишь для меня? Кровавый ад, женщина. Ты — моя жена. Что еще ты должна знать?

— Я должна знать, что ты любишь меня! — взорвалась она, неуклюже пытаясь встать на ноги. Он не ответил, а лишь стоял с подергивающимся на щеке мускулом, и она добавила: — Или должна знать, что не любишь.

—Что это, черт возьми, значит?

— Это значит, что я хочу знать, что ты чувствуешь. Я должна знать, что ты чувствуешь ко мне. Если ты не… если ты не… — она сжала глаза и стиснула кулаки, пытаясь собраться сказать то, что собиралась. — Не имеет значения, если тебя это не волнует. Просто я должна знать.

— О чем, черт возьми, ты говоришь? — он сердито запустил пятерню себе в волосы. — Каждую минуту я повторяю, что обожаю тебя.

— Ты не говоришь, что обожаешь меня. Ты говоришь, что обожаешь быть женатым на мне.

— Какая разница? — справедливо завопил он.

— Возможно, ты всего лишь обожаешь быть женатым.

— После Летиции? — выплюнул он.

— Я сожалею, — произнесла она, и так и было. В этом отношении. Но не в другом. — Есть разница, — тихо сказала она. — Большая. Я хочу знать, заботишься ли ты обо мне не только из-за того, что я заставляю тебя чувствовать эту необходимость.

Он оперся руками о подоконник, тягостно прислонился к стеклу, вглядываясь в темноту за окном. Она могла видеть только его спину, но она ясно услышала, как он сказал:

— Я не знаю, о чем ты говоришь.

— Ты не хочешь знать, — вскипела она. — Ты боишься думать об этом. Ты…

Тернер вихрем обернулся и заставил ее замолчать таким тяжелым взглядом, какого ей еще никогда не доводилось видеть. Даже той ночью, когда он впервые поцеловал ее, даже когда он сидел один, напиваясь после похорон Летиции, даже тогда он не смотрел так, как сейчас.

Он двинулся на нее, и во всех его движениях сквозил бурлящий гнев.

— Я не муж-деспот, но даже моя мягкость не простирается столь далеко, чтобы меня называли трусом. Осторожней подбирай слова, жена.

— И ты тоже мог бы выражать свое мнение с большей осторожностью, — возразила она, ощущая, как от его фальшивых интонаций холодом обдало спину. — Я не совсем глупа, — она дрожала всем телом, поскольку каждое слово давалось ей с трудом. — Ластиться к тебе означало бы, что я совсем потеряла разум.

— О Боже, Миранда! Когда я относился к тебе таким образом? Когда? Ответь мне, потому что меня просто раздирает любопытство.

Миранда запнулась, не в состоянии принять его вызов. Наконец она сказала:

— Мне не нравится выслушивать твой высокомерный тон, Тернер.

— Тогда не провоцируй меня, — его поведение больше походило на насмешку.

— Не провоцировать тебя? — воскликнула она недоверчиво. — Да это ты провоцируешь меня.

— Я не делал этого, черт возьми, Миранда! В одно мгновение мне казалось, что мы были блаженно счастливы, а в другое — ты набросилась на меня как фурия, обвиняя Бог знает в каком преступлении, и…

Он остановился, когда почувствовал, как ее пальцы впились ему в плечо.

— Ты думал, что мы были блаженно счастливы?

Где-то одно мгновение он смотрел на нее так, будто был безмерно удивлен.

— Конечно, — сказал он. — Я говорил тебе об этом все время… — он одернул себя и, закатив глаза, отстранил ее. — О, но я забыл. Все, что я делал или все, что я говорил — ничего не имело значения. Ты не хотела знать, что я счастлив с тобой. Тебя не волновало, нравится ли мне быть с тобой. Тебе всего лишь хотелось узнать мои чувства.

И затем, потому что она не могла не сказать этого, она прошептала:

— Что ты чувствуешь ко мне?

Это было подобно тому, будто она уколола его булавкой. Он всегда был сплошным зарядом энергии, в постоянном движении, насмешливые слова всегда потоком лились из его уст, но сейчас… Сейчас он стоял здесь, совершенно безмолвно, только уставившись на нее так, будто она запустила саму Горгону в их гостиную.

— Миранда, я…я…

— Что ты, Тернер? Что ты?

— Я, о, Иисусе, Миранда, это не справедливо.

— Ты не можешь сказать этого, — ее глаза наполнились ужасом. До этого момента у нее еще теплилась надежда, что он залпом выпалит признание, что, возможно, он просто долго все обдумывает, и в такой вот напряженный момент, когда их страсть так накалена, слова сами польются из его губ, и он поймет, что любит ее.

— Боже мой, — Миранда тяжело дышала. Маленький кусочек сердца, который всегда надеялся, что он приедет, чтобы любить ее, засох и умер в один миг, вырвав у нее часть ее души.

— Боже мой, — казала она снова. — Ты не можешь этого сказать.

Тернер видел пустоту в ее глазах и понял, что потерял ее.

— Я не хочу причинять тебе боль, — как-то совсем неубедительно произнес он.

— Слишком поздно! — слова застряли у нее в горле, и она медленно пошла к двери.

— Подожди! — она обернулась, остановившись.

Он наклонился вниз и поднял пакет, который принес с собой.

— Вот, — сказал он приглушенно. — Я принес тебе это.

Миранда взяла пакет из его рук, уставившись на его спину, когда он выходил из комнаты. Дрожащими руками она распаковала его. «Le Morte d’Arthur». Та самая копия из магазина для джентльменов, которую она так хотела.

— О, Тернер, — прошептала она. — Почему ты должен пойти и сделать что-то такое милое? Почему ты не даешь мне просто ненавидеть тебя?

Много часов спустя, она вытирала книгу носовым платком и надеялась, то ее соленые слезы не причинят особого вреда кожаному переплету.


7 ИЮНЯ 1820


Леди Ридленд и Оливия прибыли сегодня, чтобы ожидать рождения «наследника», потому что все семейство Бивилсток ждет этого. Врач, кажется, не думает, что я рожу к концу месяца, но леди Ридленд сказала, что не хочет рисковать.

Я уверена, что они заметили, что мы с Тернером больше не разделяем спальню. Это, конечно, необычно для супружеских пар делить одну спальню, но в последний раз, когда они приезжали, мы именно это и делали. Поэтому сейчас они наверняка задаются вопросом о нашем отдалении. Прошло уже две недели с тех пор, как я перенесла свои вещи.

Моя постель пуста и холодна. Я ненавижу это.

Я даже совершенно не взволнована по поводу рождения ребенка.


Загрузка...