Глава 24

Через три дня мы всё-таки сперва одеваемся в повседневную одежду, а уже после этого завтракаем. Стараюсь не смотреть на мужа, поскольку слишком велик соблазн и сегодня остаться дома. Если бы не переживания о том, что дочка успела по мне соскучиться, так бы и поступила, но…

— Чем сегодня займёмся? — решаю отвлечься от неприличных мыслей я.

— Мастер Биззаброз доставит остальную мебель, Петерсон его встретит. А мы вместе с Татиной отправимся по магазинам — нужно прикупить ковры, шторы, посуду и другие нужные для дома вещи.

— Хорошо, — киваю я.

Татина с няней уже ждут нас на первом этаже. И как только спускаюсь по лестнице, дочка обнимает меня:

— Привет, мамочка! Привет, дядя Шарден. Это правда, что мы сегодня отправляемся за покупками? А моя комната уже готова? Бабушка сказала, что Олирия просила передать, что они уже начали ремонт. Я так рада! Сможем снова играть с Чари и остальными! Это так здорово!

Она подпрыгивает от возбуждения и радости.

Обнимаю её хрупкое тельце и отвечаю по порядку:

— Привет, солнышко. И вам, Мира, доброго утра. Да, сейчас мы отправимся за покупками. Мастер Биззаброз сегодня завезёт остальную мебель.

— Думаю, пока мы всё купим и пообедаем, мастер Биззаброз успеет закончить с твоей комнатой. Так что уже сегодня будем здесь все вместе, — улыбается Шарден.

— Тогда чего же мы стоим?! — восклицает дочка. — У нас же целая куча дел!

— Идём, — улыбаюсь я её энтузиазму.

Экипаж, на этот раз закрытый, уже ждёт нас во дворе. Поручик Петерсон предусмотрительно распахивает дверцу, мы располагаемся внутри и отправляемся в посудную лавку.

Там Шарден предоставляет действовать нам со словами:

— Я очень неприхотлив. Для меня главное, чтобы вам с Татиной было хорошо. Так что выбирайте сами.

Пожимаю плечами:

— Как скажешь.

Почти сразу же влюбляюсь в сервиз, украшенный выпуклыми белыми цветами. Шарден его тоже одобряет, только отмечает:

— Лучше заказать на двадцать персон, чтобы с запасом. Мы ведь будем приглашать гостей.

— Хорошо.

Татина выбирает несколько чашек и тарелок с котиками. Я же набираю тарелок разной глубины и разных цветов на все случаи жизни. А вот из столовых приборов мне ничего не нравится.

— Давай отправимся в следующий магазин, — предлагает Шарден. — Если не уверена, то не стоит покупать.

— Хорошо.

В следующем магазине ассортимент столовых приборов побольше. Выбираю два набора, после чего взгляд цепляется за сервиз, украшенный по кромке голубыми птицами с длинными хвостами. Но поскольку один у нас уже есть, прошу завернуть только столовые приборы.

— А ещё, пожалуйста, вон тот сервиз, — Шарден показывает на тот, что мне приглянулся.

— Но зачем?.. — пытаюсь протестовать я.

— У тебя очень богатый муж. Может скупить хоть весь магазин, если понадобится. И если тебе понравился этот сервиз, он у тебя будет.

— Ох!

Я не привыкла быть расточительной, но неправильно считать чужие деньги, так что благодарю. И то, что он хочет меня порадовать и старается замечать даже мелочи, приятно греет сердечко.

Когда останавливаемся возле ювелирного магазина, озадаченно смотрю на мужа. Он помогает нам с Татиной выйти из экипажа, после чего поясняет:

— Конечно же, я подарю тебе те драгоценности, что купил до свадьбы, а также некоторые семейные. Но этого явно недостаточно. Нужно подобрать несколько гарнитуров для разных случаев жизни, а также купить свадебные браслеты. Хочу, чтобы все знали о том, что ты теперь моя.

Прячу улыбку и киваю. Его слова льстят. Я не привыкла к тому, чтобы обо мне заботились, чтобы дарили мне подарки. Привыкла, что я всё сама. Но теперь у меня есть муж. И если он желает меня баловать, нужно принимать это с радостью и благодарностью. Тем более втайне мне всегда хотелось подарков и внимания. Хотелось, но у меня этого никогда не было.

Обручальные браслеты шириной примерно в сантиметр и выполнены из серебра. Как только их застёгивают на наших с Шарденом запястьях, замок исчезает, символизируя нашу с мужем веру в то, что мы с ним будем вместе до конца жизни.

Для меня выбираем гарнитур с бриллиантами в платиновой оправе, гарнитур с изумрудами и комплект с сапфирами. Также Шарден покупает десяток колец, несколько подвесок и браслетов. В общем, всё, что мне показалось красивым. Причём даже говорить ничего не приходится — муж чутко улавливает малейшие оттенки моего настроения.

Татина без подарков тоже не уходит. Ей достаётся гарнитур с бриллиантовой диадемой и несколько комплектов попроще, которые можно носить каждый день. А ещё все кольца, которые ей понравились. Видя, какое удовольствие эти двое получают от выбора и покупок, язык не поворачивается заикнуться о том, что Шарден слишком её балует.

Дальше мы отправляемся в магазин тканей. Выбираем материал для штор, постельного белья, салфеток, полотенец и другого необходимого. Причём для себя Татина выбирает всё сама. Когда она, подбирая ткань для полотенец, тыкает пальчиком в шёлк, Шарден мягко рассказывает ей о том, что полотенце должно хорошо впитывать влагу и лучше выбирать из простых мягких тканей, поскольку придётся касаться ими кожи. Кроме того, объясняет, что некоторые ткани нужно стирать очень бережно, что какие-то мнутся… Ни на чём не настаивает и не злится. Просто делится знаниями. Выслушав его, дочка меняет свой выбор. А потом с любопытством расспрашивает о том, какую ткань нужно брать для постельного белья и почему.

Я же слушаю их разговор, и на мои глаза наворачиваются слёзы. Теперь мне действительно верится, что Шарден хочет стать для Татины кем-то большим, нежели мужем мамы. Именно в этот момент до меня окончательно доходит, что я больше не одна.


В следующем магазине продают предметы декора: зеркала, статуэтки, часы, картины и другие украшения для интерьера. Втроём обсуждаем, что бы нам хотелось поставить на каминную полку в гостиной, в какой комнате какие вазы будут смотреться лучше. Причём я до сих пор за пределы наших покоев так и не выходила (кроме пути из спальни на улицу), макет мастера Биззаброза и то, на каком варианте отделки мы остановились, помню смутно, поэтому подсказки Шардена приходятся очень кстати. Радует, что вкус в картинах у нас с ним совпадает: оба не любим слишком яркие цвета и любим природу.

Татина отбирает себе в комнату пять статуэток кошек и вазу тоже в виде кошки.

Следующий на очереди магазин стекла. Приобретаем в нём бокалы, вазы, ёмкости для хранения сыпучих продуктов, салатницы и многое другое из того, что красуется на витринах. А ещё картину, выполненную в виде витража из разноцветного стекла, изображающую море.

После этого отправляемся в ресторан. Няня остаётся с поручиком Петерсоном в общем зале, а мы с мужем и дочкой занимаем отдельный кабинет. После того как усаживаемся, официант протягивает нам меню. Помня свой план, говорю малышке:

— Татина, я бы хотела, чтобы ты сама выбрала, что хочешь съесть.

— Хорошо, мама.

Она внимательно вчитывается, затем хмурится:

— А что такое перепёлка?

— Это такая маленькая птичка.

— Вкусная?

Пожимаю плечами:

— Не знаю. Я не пробовала.

— Может быть, закажем на двоих? Если это что-то невкусное, вдвоём её доесть будет проще.

Прячу улыбку:

— Конечно, солнышко.

Помимо загадочных перепёлок дочка заказывает картофельный суп и творог с мёдом. Шарден останавливает выбор на жареной свинине и овощном салате. Мне же хочется мясного супа с клёцками.

Перепёлка действительно оказывается очень маленькой. Одну птичку съедаю я, вторую — дочка. Спрашиваю:

— Как тебе?

— Вкусно, только она какая-то маленькая. А тебе как?

— Полностью согласна с твоим мнением.

После обеда продолжаем покупки. Заходим в лавку, где продают ковры. Дочка сразу же подходит к тому, на котором изображены кошки, восторженно его рассматривает и затем просит:

— А можно мне этот?

— Конечно, — улыбаюсь я.

Ещё мы набираем разных ковриков в ванную, спальни, гостиную, прихожую. Затем Шарден берёт большую чёрную шкуру какого-то неизвестного мне зверя.

Недоумённо хмурюсь:

— Шкура? Зачем нам шкура?

Он улыбается:

— Чтобы положить её у камина.

— У камина?

Муж наклоняется к моему уху и шепчет:

— У камина в нашей спальне. Она большая и мягкая. Твоя белая кожа будет смотреться на её фоне изумительно.

— О! — в его голосе столько подтекста, что я вспыхиваю.

Муж расплачивается за покупки, и мы отправляемся в магазин с косметическими средствами. Шарден поясняет:

— Думаю, лучше выбрать ароматы и средства самим, чтобы слуги знали, что нам нравится, и в дальнейшем могли покупать самостоятельно. Я обычно предпочитаю травяные запахи, а какие нравятся тебе?

— Что-нибудь сладкое.

— Хозяйка, покажите, пожалуйста, моей жене средства со сладкими запахами.

Торговка протягивает несколько брусков мыла и поясняет:

— Вот это земляничное, это дынное, это с ароматом груши. Коричневое с запахом жжёного сахара.

Останавливаю выбор на дынном, а затем интересуюсь у Татины, какой запах нравится ей. Дочка отвечает без сомнений:

— Запах ёлок.

— У нас есть мыло с таким ароматом, — улыбается торговка.

— А ещё нам, пожалуйста, пару десятков высоких белых свечей, — добавляет Шарден.

— Конечно, ваше высочество.

Пока она заворачивает свечи, муж наклоняется к моему уху и интимным шёпотом спрашивает:

— Не хочешь поинтересоваться, зачем нам свечи?

Его намёк настолько прозрачен, что отрицательно качаю головой:

— Нет. Пожалуй, предпочту сохранить интригу.

— Как скажешь, любимая.

Его слова отзываются теплом внизу живота, а воображение рисует обнажённого мужа, развалившегося на шкуре, освещаемого огнём в камине и светом от свечей... Приходится какое-то время старательно рассматривать товары на полках, чтобы успокоиться.

Последней посещаем магическую лавку. Шарден покупает нам с Татиной амулеты в виде кулонов с исцеляющим и защитными заклинаниями и просит мага сразу же привязать их к нашим аурам. После этого мы отправляемся домой.

Загрузка...