Глава 32

— Перетасовывание! — крикнул дилер.

Стерлинг расслабился.

— Спасибо, Господи, за то, что занудство исчезло хотя бы на пять минуточек, — проворчал он, устремив взгляд через игорный зал на объект — Сабрину Уокер, рыжеволосую официантку, которая, по словам Маркуса, была дилером айса.

— Что-нибудь слышно о ней? — полюбопытствовала Бекка, стоявшая рядышком, плечом к плечу.

Он знал о каждом ее шаге, каждом прикосновении, даже в тот самый момент, когда она пила треклятый айс, позволяющий оставаться в живых. Его убивала необходимость пичкать Бекку препаратом, а потом еще демонстративно провести по казино, так и поощряя Тэда попытаться ее прикончить. Это как дразнить смерть с косой — ты не станешь заниматься подобным дерьмом, если, конечно, не хочешь поднять бучу, потому как сам находишься на глубине десяти футов.

Стерлингу же хотелось обретаться на поверхности. Он желал, чтобы Бекка была в безопасности. И ясно дал ей понять, чтобы она даже в туалет без него не ходила. Ему ж не наплевать, если она обмочится и испортит эти шикарные черные джинсы, которые облегали ее попочку во всех нужных местах.

— Пока нет, — сказал он. — Но в ее графике стоит пятница пятого. Сегодня пятница, пятое.

— А еще Маркус упоминал, что она проживает в отеле, но твои люди наблюдали и ее пока что не заметили, — напомнила ему Бекка.

— Она будет здесь, — пообещал Стерлинг. — Потому что Маркус работает на Тэда. Или же под видом Маркуса заявится сам Тэд. Что докажет нам связь дамочки с Тэдом. Мы найдем ее. Он проверяет нас.

— Мы стоит возле стола с блэкджеком, — проговорила Бекка. — Единственный, кто не может нас тут никак найти, официантка с бесплатными напитками. Здесь везде камеры.

— Вы в игре? — осведомился дилер.

— В игре, — отозвалась Бекка, выдвинув за себя и Стерлинга жетон.

— Бинго, — пробормотал Стерлинг. — Ночная красавица идет в нашу сторону.

— Сорвем куш, — поддела его Бекка, бросила осторожный взгляд в сторону женщины и понаблюдала, как она наводит порядок. — О, да. Ты прав. Она — твоя звонившая Мадам. Выступает будто пава, что остальные женщины просто ненавидят.

— Кат кард[38]? — уточнил дилер.

Бекка воззрилась на стол и подпихнула Стерлинга локтем.

— У нас тринадцать очков. У крупье двенадцать. Допустимая рука перебора[39]. Так говорится в книге правил. Ты должен остановиться. У тебя стэй[40].

Он смерил Бекку недоверчивым взглядом.

— Ты-то откуда знаешь?

— Парни в НАСА все время режутся в карты. — Она улыбнулась. — Ладно. Я наигралась. — Она показала на стол. — Тебе полагается стэй.

— Заметано, — произнес Стерлинг, поднял взгляд на дилера. — Стэй.

Дилер кинул на него раздраженный взгляд, а Бекка провела языком по нижней губе, в глазах ее светился азарт.

— Протяни руку.

Стерлинг быстро поцеловал девушку, потому что губы ее так соблазнительно блестели, вдохнул сладостный аромат — именно его мужчине хотелось вдыхать на протяжении всей жизни. После чего рубанул рукой по воздуху.

Дилер перевернул свои карты и свалил в кучу деньги на Стерлинговой стороне стола.

— Ты продолжаешь выигрывать, — прокомментировала Бекка.

Стерлинг сунул дилеру деньги.

— На чай. — Он взглянул на Бекку. — Вот почему я не иду на риск.

— Потому что стремишься выиграть?

— Потому что не хочу растрачивать свою удачу на проклятый покерный стол, а не там, где она действительно понадобится, — заявил он и взмахом руки указал на свою цель.

«Сабрина» или «Мадам» сощурилась на него, выглядя при этом слегка не в себе. Якобы не в себе. Стерлинг однако идиотом не был, а она — не самая хорошая актриса. Сабрина поплыла, виляя бедрами, в их сторону, демонстрируя грудь, плохо скрытую глубоким декольте коктейльного платья. Она была сногсшибательна и распутна, являя образец женщины, которую после одной ночи на утро не хочется видеть. Женщины, что прошли чередой по его некогда пустой жизни.

— А теперь уходим, — шепнула Бекка.

— Вы в игре? — еще раз спросил дилер.

Стерлинг бросил на него напряженный взгляд.

— Нет, и я дам тебе еще чаевых, если перестанешь доставать этим вопросом.

У стола нарисовалась Сабрина и прямиком направилась к Стерлингу, проигнорировав Бекку. У той на лице тут же появилось раздосадованное выражение.

— Понятия не имею, как ты понял, что я — это я, но лучше придать встрече видимость приличия, иначе из-за тебя меня убьют. Сделка остается в силе. То есть, если твой босс согласен на мои условия.

Получается, она и впрямь Мадам, и не имеет понятия, что именно Маркус подослал его к ней, как часть сделки. Или же ей захотелось ему поверить.

— Согласен, — подтвердил Стерлинг.

Она склонила голову набок, разглядывая его, словно взвешивала правдивость слов.

— Ну что же. Я заканчиваю в девять. — Она взглянула на Бекку, а потом — на Стерлинга. Бутик женской одежды «Кристалл», у зала для совещаний. Тем нет камер. Гардеробная номер два. Придет твоя женщина. Не ты. Если она не добьется того, чего хочу, то я ухожу.

После чего Сабрина направилась к соседнему столику, оставив Стерлинга пребывать в полной уверенности, что это очередная западня с Беккой в качестве мишени.

Его глаза встретились с Беккиными, и за всеми веселыми шуточками, что сегодня она отпускала, Стерлинг узрел внутреннее смятение. Ощутил, как из Бекки в него устремляются волны нервической силы, сжимаясь в кольцо вокруг страха.

Не суть, что она здесь ищет что-то, беда в том, что именно они нашли. Стерлинг не желал вляпываться в неприятности, не тогда, когда тут находилась Бекка. И как Майклу удавалась сосредоточиться на бое, а не трястись в страхе, что Кассандра умрет? Стерлинг не был хорош в подобном. Он никогда раньше не пекся о сохранении жизни или предотвращении смерти. Стерлинг жил сегодняшним днем, применял инстинкты и шел на один риск за другим. Он повелевал себе думать о великом, потому что военный, а не кисейная барышня, которую следует холить и лелеять. Однако теперь столкнулся с серьезнейшими причинами и отныне на первом месте Беккина безопасность. Единственное, на чем он мог сосредоточиться, это дверь и потребность закинуть Бекку на плечо и пуститься наутек.

* * *

Показное спокойствие Бекки, которое она изображала целый день, стремительно растаяло.

— Я не могу проникнуть в сознание на виду у всех, — зашептала Бекка, стараясь не поддаваться панике. Они были почти у конференц-зала, куда пошли сразу же после игры в блэкджек. Для отвода глаз они поиграли еще некоторое время.

Стерлинг увлек Бекку за собой в сторону свободных игровых автоматов и положил ей руки на плечи.

— Ты вся на нервах. С тобой все в порядке.

— Что, если она — это Тэд?

Стерлинг заметно вздрогнул.

— О, плохую, просто отвратительную мыслишку ты мне подкинула. Она не Тэд. Клянусь. Он может превращаться, но сомневаюсь, что обладает такой неестественной походкой.

Бекка насупилась.

— Тебе показалось, что она вышагивает гоголем?

Стерлинг улыбнулся и провел рукой по ее волосам.

— Как и все девочки по вызову, малышка.

— А. Ну да. Теперь дошло. — Ее посетила еще одна ужасная мысль. — Что делать, если щит не сработает?

— Попробуй опустить.

— Калеб посоветовал не делать этого. Говорил, что я таким образом предупрежу Дориана. Мне известно, как пользоваться им, чтобы изучить и найти способ обойти его. Я хотела дотронуться до нее и попытаться прочитать, но не смогла сделать этого при стольких свидетелях.

— Во-первых, — начал Стерлинг. — У меня нет никаких оснований полагать, что Дориан появится сегодня здесь. Не раньше, чем Адам постарается обставить твое убийство традиционным способом, старым «добрым» человеческим убийством. А если он так и поступит, то у нас есть оружие, которое разработали ты и Келли.

— Нам неизвестно, сработает ли оно, — напомнила Стерлингу Бекка. — А Дориан уже как-то за мной приходил. Ты не можешь знать, что он выкинет сегодня, и даже с какого расстояния повторно атакует мое сознание.

— У тебя есть щит, — проговорил он. — На случай же, если тебе понадобится дополнительная защита, Калеб в отеле. И Адам не станет рисковать своим величайшим оружием и источником айса без чертовски основательной причины.

— Да, оружие очень мощное, что правда, то правда, — согласилась Бекка. — Не уверена, что для него существует какой-либо риск. Он крайне силен.

— Малышка, — произнес он негромко. — Пожалуйста. Ты взвинчиваешь саму себя. Быстренько опусти щит на тот промежуток времени, который поможет тебе удостовериться, что он на месте, и возведи обратно.

Бекке пришлось сделать вдох и выдох, чтобы успокоиться, и она последовала совету Стерлинга. Девушка опустила и подняла щит, ощутив комфорт от того, что он там, где ему и полагалось находиться. Потом поежилась, поскольку прочувствовала ту безопасности, какую он ей дарил.

— Ну? — спросил Стерлинг.

Бекка кивнула.

Уголки его губ слегка приподнялись.

— Хорошо.

— Я могла бы дотронуться до нее, — проговорила Бекка. — Тогда бы узнала, правду ли она говорит. Может, Сабрина и вправду нуждается в нашей помощи.

— И мне кажется, что я действительно воспылал нежностью к блэкджеку, — сказал он. — Слишком велико потенциальные искушение вернуться к наркотикам. Другими словами, потенциальная опасность есть опасность.

— Она предупредила нас. Предоставила время на подготовку. Если она собралась напасть, то зачем ей это?

— Уж точно не потому, что ждет своего перерыва, — проговорил Стерлинг. — Не внушай себе такой вариант и будь бдительней.

Бекка обняла себя руками.

— Не буду. Я знаю. — Однако Стерлинг был прав. Именно это Бекка пыталась сделать.

— Скорее всего, она позовет сообщников — Маркуса, Айсмена, Тэда или кого там еще и притащит в переодевалку, — предположил Стерлинг.

Загрузка...