У Лейни задрожали колени, когда она открыла дверь и увидела за ней мужчину в тёмно-синем костюме.
Смитти, на руках которого растянулся Юджин, кивнул.
— Парень из ФБР.
— Агент Паттерсон, — представился мужчина, протягивая большую руку. На вид ему около тридцати лет, вокруг карих глаз много морщинок от смеха, примерно сто восемьдесят сантиметров ростом, но худощав.
Она пожала ему руку.
— Лейни Джейкобс.
Мэтт подошёл к ней и обнял за плечи, а затем протянул свободную руку.
— Мэтт Дин.
Они пожали друг другу руки.
— Приятно познакомиться, — сказал Паттерсон. — Могу я попросить уделить мне несколько минут вашего времени?
— Конечно. — Мэтт потянул Лейни в сторону. Заходите. Мы как раз переносили мои вещи. — Он усадил Лейни на диван.
У неё кружилась голова, и она попыталась не потерять сознание.
Паттерсон сел на кресло в цветочек и достал блокнот.
Смитти переступил с ноги на ногу.
— Мы с котом возвращаемся к работе. — Дверь закрылась за ними с решительным щелчком.
Паттерсон щёлкнул ручкой.
— Вы переезжаете?
— Да. — Мэтт притянул Лейни ближе, вложив в тон нужное количество правды и предвкушения. — Агент, вы верите в любовь с первого взгляда?
Паттерсон оглядел квартиру.
— Не уверен, но я не против такой идеи. — Он оглядел Лейни. — А как насчёт вас, мисс Джейкобс?
Крепкая рука, лежавшая у неё на плечах, обеспечивала и безопасность, и угрозу. Лейни не сомневалась, что Мэтт уберёт агента ФБР. Даже если Паттерсон обучен, Мэтт с рождения учился сражаться. Случайное замечание Мэтта о любви пронзило её, оставив странную боль. Она никогда не призналась бы в этом вслух, но быть любимой? Да, она хотела этого. Более того, быть любимой таким мужчиной, как Мэтт, было бы всеобъемлюще. Она только что поняла, что может дарить любовь. И могла бы на самом деле отдать часть себя кому-то другому. Теперь у неё другие чувства к Мэтту, и прямо сейчас она хотела его смерти, поэтому впилась ногтями в его бедро и изобразила на лице самое милое выражение.
— Пожалуйста, зовите меня Лейни. Я влюбилась в Мэтта в первую секунду, как увидела. — В заявлении, которое распространило боль, хватало правды.
— Понимаете, почему я влюбился в неё? — Мэтт улыбнулся и сел удобнее, чтобы положить руку ей… под волосы, немного сжимая шею, пока она не убрала ногти.
Паттерсон кивнул.
— Угу.
Мэтт отпустил её и поиграл с волосами, предупреждающе дёрнув.
— Я не понимаю, почему ФБР хочет поговорить с нами.
— Записки, которые получила Лейни, — часть дела, над которым я работаю уже более пяти месяцев. — Паттерсон что-то нацарапал в блокноте. — Мы отслеживали серийного убийцу на северо-западе Тихого океана, который оставляет романтические записки своим жертвам, насилует их и убивает.
Лейни похолодела.
— Серийный убийца?
Мэтт напрягся.
— Серьёзно?
— Да. — Паттерсон постучал ручкой по блокноту. — Мой напарник сейчас с шерифом изучает записки, и, надеюсь, завтра к нам прилетит профайлер.
— Сколько женщин он убил? — спросила Лейни, едва дыша.
— Пять, считая Клэр Элпс, — серьёзно сказал Паттерсон.
— Что общего между жертвами? — неожиданно деловито спросил Мэтт.
Паттерсон покачал головой.
— Молодые, профессионалы, красивые. И… их местожительства. Города на западе, такие как Чармед, Фейт, Серенити, Долина Пейсфул…
Серьёзно? Выбор мирно звучащего городка привёл её прямо на радар убийцы? Лейни инстинктивно теснее прижалась к Мэтту. Может, она ему и не нравилась, но он никому не позволил бы убить её. Боже. Она так долго боялась командира и его последователей, что посчитала удивительной способность почувствовать новую волну страха.
— Ты в безопасности, Лейни, — сказал Мэтт, успокаивающе гладя её по руке. — Обещаю.
— На самом деле, вы в опасности. — Паттерсон захлопнул блокнот. — Я хотел бы, чтобы вы переехали в безопасное место, пока мы будем охотиться за этим парнем.
Мэтт вздёрнул подбородок, но промолчал, переплетая свои пальцы с её. И это послание было ясным — она откажется от защиты, и у неё не было выбора. Ей нужно взять ситуацию под контроль.
— Я ценю ваше предложение, но останусь здесь. Мэтт — бывший морской пехотинец, и с ним я чувствую себя в большей безопасности. Этот убийца не заставит меня бросить свою жизнь… пришло время его поймать. — Она говорила намного храбрее, чем чувствовала.
К тому же, прямо сейчас самая большая угроза держала её за руку.
Паттерсон покачал головой.
— Уверен, что вы обучены, мистер Дин, но мы можем обеспечить безопасность.
— Я ценю ваше предложение, — спокойно проговорил Мэтт, — но она останется здесь со мной.
Верно. Они уедут из города, как только Мэтт достанет фотографию.
— Хорошо, — сказал Паттерсон, его тон подразумевал, что отказ абсолютно не «хорошо». — Я понимаю, что тебя допрашивал шериф, Лейни, но хотел бы немного уточнить сроки. Когда получила первую записку?
Она методично вспоминала события, отвечая на каждый вопрос, пытаясь вспомнить кого-нибудь, кто казался угрожающим. Но нет. Мэтт молчал во время опроса, его присутствие странно успокаивало.
Наконец Паттерсон успокоился и повернулся к Мэтту.
— Вы прибыли в город сразу после того, как появились записки?
Мэтт пожал плечами.
— Я не знаю, когда начались записки. Я приехал в город на прошлой неделе.
— Ага. — Паттерсон свёл брови. — Мистер Дин, у вас есть судимость?
— Нет.
— Как давно вы уволились со службы? — спросил Паттерсон.
— Около двух лет. — Мэтт снова потянул Лейни за волосы.
— Понятно. — Улыбка Паттерсона не коснулась глаз. — Чем занимались последние два года?
— Путешествовал. Пытался найти себя, — ответил Мэтт с лёгкостью. — По счастливой случайности, столкнулся с Лейни. И нашёл всё, что искал.
От улыбки у Лейни начала болеть челюсть. Всё, чего он искал? Да, верно. В нём полно дерьма. Эти слова пробудили в ней счастье, но они были ложью.
Боль и гнев переполняли Лейни, вызвав головную боль.
— Ты такой милый. — Она прильнула к нему и ткнула локтем в рёбра. Больно.
Мэтт не выказал никакой реакции.
— Нет, это ты милая.
У Паттерсона звякнул телефон, и агент прочёл сообщение.
— Местный шериф сказал, что вы отказываетесь предоставить образец ДНК и отпечатки пальцев, чтобы исключить вас из числа убийц Клэр Элпс.
— Да. — Мэтт притянул Лейни теснее, чтобы она не смогла снова ткнуть его локтем. — Я не совсем доверяю шерифу маленького городка и местным лабораториям.
— Как насчёт лаборатории ФБР? — мягко спросил Паттерсон.
— Простите, но нет. — В голосе Мэтта не было сожаления. — Мне хватило опыта работы с правительством, чтобы быть осторожным, и, поскольку я никоим образом не причинил вреда Клэр, вам не нужны мои отпечатки или ДНК. — Он повернулся к Лейни. — Верно, милая? — Обещание возмездия за укол сверкнуло в его глазах.
— Абсолютно, — добавила она.
Паттерсон откашлялся.
— Мисс Джейкобс? Пожалуйста, не поймите меня неправильно… — Он сделал паузу, когда Мэтт снова обратил своё внимание на него, и сглотнул. — Но, ну, вы не знаете мистера Дина. Совершенно случайно убийство произошло, когда он приехал в город… И серия убийств произошла в разных городах. Вероятно, совершены кем-то, кто «путешествует и пытается найти себя».
По телу пробежал холодок. Возможно ли такое? У Мэтта было достаточно времени, чтобы убить Грега… и даже Клэр.
— Мэтт невиновен, агент. — По крайней мере, она должна защитить парня из ФБР. Если он заподозрит Мэтта, то не выйдет из этой квартиры.
Паттерсон поджал губы.
— Хорошо. Уверен, вы понимаете, что необходимо быть осторожной, и, пожалуйста, свяжитесь со мной, если придёт ещё записка или вспомните что-то, касающееся этого дела. — Он встал и направился к двери. — Мистер Дин, мы ещё не закончили. — С этим он ушёл.
На мгновение в квартире воцарилась тишина, и Лейни отказалась смотреть на Мэтта.
Он достал из кармана сотовый телефон и нажал кнопку быстрого набора.
— Шейн? Моё прикрытие должно быть таким, чтобы выдержать проверку ФБР. Как и у Лейни. Закрепи их. А ещё достань досье на возможного серийного убийцу на северо-западе, убивающего женщин, живущих в причудливо звучащих городах. Я позвоню тебе позже, чтобы всё объяснить. — Он отключился. — Ну, дорогая, что теперь?
Она проигнорировала сарказм.
— Не могу в это поверить.
Мэтт потёр подбородок и встал.
— И я.
Она нахмурилась.
— Думаешь, Паттерсон лгал?
— Может, да, а может, и нет. Но к завтрашнему утру я буду знать всё, что есть у ФБР по этому делу. — Он снял пистолет со спины и проверил обойму. — Почему на северо-западе так много серийных убийц?
— Сейчас сезон дождей, — пробормотала Лейни, прежде чем смогла остановить себя. — Мало солнца.
Мэтт приподнял бровь.
— Дефицит витамина D?
— Вероятно. — Ей было противно, что он понял её странное чувство юмора.
— Ты выбрала Чармед из-за названия. Думаю, вполне возможно, что серийного убийцу привлекают такие же названия.
Она изо всех сил пыталась перестроить факты.
— Знаю, что такое возможно, но как я могла позволить командиру, а теперь и маньяку, охотиться на меня.
— Родилась под дурным знаком?
Она закашлялась от смеха. Да, она тоже понимала его чувство юмора.
— Ты серьёзно веришь в любовь с первого взгляда? — Она не собиралась задавать этот вопрос.
Он вставил обойму обратно.
— Будь я проклят, если бы знал. По правде говоря, я бы предположил, что мы генетически не были расположены любить, или чувствовать любовь, или что вы там сделали с моими чувствами.
— Но?
— Один из моих братьев нашёл любовь… настоящую любовь. И даже женился. — Мэтт убрал пистолет в кобуру. — Так что, я думаю, это возможно. — Беспокойство на мгновение мелькнуло в его глазах.
— И почему это плохо? — спросила она.
— Потому что есть отличный шанс, что мы умрём менее чем через два месяца, и кто защитит её? Она окажется совсем одна, и, если кто-то из организации останется, за ней начнут охоту. Она слишком много знает.
Мэтт провёл обеими руками по лицу.
— Так что нам либо нужно пережить это, либо уничтожить организацию так, что она никогда не восстановится.
— Как её зовут?
Он мотнул головой, и Лейни постаралась не огорчиться отказу. Доверия между ними не существовало. Но на что было бы похоже, заполучить доверие и преданность Мэтта, которое он подарил таинственной невестке?
Лейни задрожала.
— Сколько людей ты убьёшь, чтобы обеспечить её безопасность?
Он на мгновение задумался, а затем ответил:
— Всех.
* * *
Мэтт присел за деревом и передал бинокль Лейни. Он чувствовал себя чертовски глупо, заставив её идти с ним на ночную миссию, но боялся, что она не сбежит. Когда он дал ей выбор между тем, чтобы быть прикованной наручниками к кровати или пойти с ним, она предпочла второй вариант. Что хорошо. Потому что иначе он бы не захотел её оставлять. Не только потому, что за ней, возможно, охотился серийный убийца, но и потому, что Лейни, распростёртая на кровати, стала бы искушением, перед которым он не мог устоять. Она настолько мила, что у него сводило зубы.
Узнав, что они собираются на тайную миссию после закрытия бара, она оделась во всё чёрное, включая шапочку, которая скрывала волосы. Если бы у неё в квартире была камуфляжная краска, она, вероятно, замазала бы ею своё потрясающее лицо. Даже сейчас, пока она злилась на него и боялась серийного убийцы, её глаза весело блестели.
— Они ещё не спят, — прошептала она.
Стон эхом разнёсся в ночи.
Лейни откашлялась.
— Э… они… заняты.
Ага. Шериф третий раз за день занялся Ташей Фридан.
— Нужно отдать должное парню, он вынослив. — Мэтт развернулся и прислонился спиной к дереву. — Я не могу войти, пока они, чёрт возьми, не лягут спать.
Лейни повернулась и села рядом с ним.
— Обещай, что не причинишь им вреда.
Он сделает то, что должен, ради безопасности.
— Я не причиню им вреда. — Ложь пронзила его и заставила нахмуриться. — Обещай, что останешься здесь.
— Останусь. — Она пожала плечами. — Теперь бежать бессмысленно. Ты нашёл меня, командир найдёт меня, я на радаре ФБР, и, очевидно, стала целью убийцы. Мне некуда идти… так что нужно с этим покончить. Так или иначе.
— Ты уже всё обдумала, да? — Хотя ему понравилась её логика, пессимизм в голосе удручал.
— Да.
— Ты выживешь. — Он позаботиться об этом.
Её улыбка вышла печальной, особенно в мягком лунном свете. Лейни сложила руки.
— Сомнительно, что кто-нибудь из нас выживет. Я прожила здесь три хороших года, а это больше, чем некоторым досталось. — Она осмотрела его лицо, и этот взгляд стал почти физической лаской. А когда заговорила печаль, почти осязаемая от сожаления, эхом отозвалась в голосе: — Вероятно, даже больше, чем было у тебя.
Пять лет свободы прошли неплохо, но всё это время он изо всех сил старался, чтобы они с братьями выжили.
— Это ты подразумевала, говоря, что у тебя не может быть детей? Ты знала, что командир найдёт тебя?
— Да, — она заговорила мягче. — Я не могла родить ребёнка, зная, что скоро умру. Командир найдёт меня.
— Не найдёт. Мы с братьями позаботимся о твоём выживании. — Он испытывал чертовски спутанные и противоречивые чувства, но не позволил бы командиру или Эмери сделать Лейни больно. Мэтт станет защищать её и не сможет отказаться от этого.
— На что похоже иметь братьев? — Поднялся ветер, и сосновые иголки упали ей на ноги.
Он смахнул их.
— Это приятно. Мне приходилось тренировать их усерднее, чем предполагал командир, и иногда они ненавидели меня. Но это нормально. Мы выжили, и теперь Шейн счастлив в браке.
— А другой брат? — спросила она с любопытством в голосе.
Мэтт не должен ей доверять и не мог ничего рассказать о Нате. Но всё же поймал себя на том, что отвечает:
— Он на грани… всегда. Слишком много пьёт, слишком много дерётся и планирует пожертвовать собой, чтобы спасти нас.
— То есть, как и ты. Ну, за исключением выпивки и драк. — Она сморщилась и посмотрела на полную луну. — Может, это и значит иметь братьев — быть готовым умереть за другого. Панировать смерть.
— Полагаю, да. Мы росли солдатами и учились, как братья. Нас использовали друг против друга — если один сбежит, остальных убьют. Поэтому мы оставались, чтобы все выжили. — Он вырвал травинку из земли. С этой женщиной слишком легко разговаривать, и желание поделиться с ней затуманило разум. — Спасибо, что рассказала о рыбацкой хижине шерифа.
— Без проблем. Когда он сегодня не явился на работу, я решила, что он отправился на рыбалку. — Она обвела взглядом притихший дом. — Но понятия не имела, что он встречался с Ташей.
— По крайней мере, это объясняет, почему он покрывал её. — Мэтт сморщился. — Хотя, почему они не засадят ублюдка, который её бил, не пойму.
— Возможно, она слишком напугана, — прошептала Лейни. — Если шериф любит её, поймёт и позволит ей сделать всё по-своему. — Затем она усмехнулась, когда вокруг них осыпалось ещё больше сосновых иголок. — Думаю, не только меня потянуло в Чармед.
— Очевидно. Тебе следовало сильнее изменить имя.
— Почему? Лейни совсем не похоже на Элеонору.
— Нет. Тебе следовало изменить имя на что-то совершенно иное. — Не было причин так раздражаться из-за выбора имён или из-за того, что она подвергала себя опасности, когда не следовало этого делать.
Если бы командир нашёл её раньше Мэтта, она была бы мертва. Но это не его дело, так? Лейни Джейкобс не принадлежала Мэтту, и ему нужно было перестать вести себя так, словно она его.
— Не согласна с твоей оценкой моего выбора поддельных имён. — Она упрямо вздёрнула подбородок. — Я прекрасно жила под радаром, пока ты меня не нашёл, а поиски у тебя заняли пять лет. Так что отсоси.
Он вскинул голову.
— Ты мне только что отсосать предложила?
— Да. — Она повернулась, чтобы посмотреть на домик.
У этой женщины есть выдержка. И никакого чувства самосохранения. Когда она забыла, насколько опасна их ситуация, и бросила ему вызов, он не мог решить, поцеловать её, пока она не подчинится, или перекинуть через колено.
Да поможет им обоим Бог, когда характер решит вместо мозга.
— Веди себя прилично.
— Веди себя прилично, — передразнила она.
И это стало последней каплей. Он схватил её за талию и повалил на землю, подмяв под себя. Нависнув на ней, удерживая вес на локтях, он достаточно надавил на неё, чтобы удержать на месте. Напряжение разлилось по телу с необузданной, живой потребностью в контакте.
— Думаю, нам нужно ещё раз повторить правила.
У Лейни потемнели глаза до оттенка чистого, глубокого русла реки, и она приоткрыла губы с нерешительностью на лице.
С чисто женской улыбкой она подалась вперёд и нежно поцеловала его в основание шеи.
— Никаких правил.
Огонь пронзил Мэтта насквозь, и сердце заколотилось так сильно, что он был уверен, Лейни чувствует его своей грудью. Он пытался дышать, пытался держать себя в руках.
Что, чёрт подери, она делала?
Лейни запустила пальцы в его волосы, царапая ногтями кожу головы.
— Лейни, — выдохнул он, её имя слетело с губ предупреждением.
Она смежила веки и скользнула языком по линии его подбородка, чтобы прикусить мочку уха. Затем зашевелилась под ним, раздвигая бёдра и освобождая место, чтобы их тела стали ещё ближе, и обняла ногами.
Его член ожил на полную, и Мэтт поцеловал её. Жестко, требовательно, вкладывая в поцелуй чувства, которые не мог распознать. Исчезла нерешительность, гнев, всё сгорело от нежного поцелуя в ярёмную вену. Тело охватило пламя, и Мэтту стало всё равно. Он схватил Лейни за задницу, соскребая грязь, и прижал сердцевину к своему паху.
Тихий вздох, вырвавшийся из горла Лейни, вернул его к реальности.
Затем она провела крошечными руками по его спине, и тело обмякло, прижавшись к нему. Она ответила на поцелуй, поглаживая языком, и прижимаясь бёдрами. Ток с рёвом пробежал по позвоночнику, стискивая яички Мэтта.
Он поднял голову, глубоко вздохнул и попытался взять себя в руки. Они на задании, собирались вломиться в дом к шерифу. Лейни уставилась на него расфокусированным взглядом, а её губы мило припухли.
Часть его хотела наброситься на Лейни, разозлиться из-за того, что она могла зажечь в нём огонь. Но независимо от её поступков в прошлом, теперь он нёс за неё ответственность, и о том, чтобы причинить ей боль, не могло быть и речи.
— Мне нравится целовать тебя.
Удивление, промелькнувшее на её лице, отразилось на нём. Теперь Мэтт даже не мог контролировать речь.
Она моргнула и облизнула губы.
— Я бы хотела вернуться туда, когда я тебе нравлюсь.
— Как и я. — Он откатился в сторону и помог ей сесть. Боль, мелькнувшая в её глазах, ударила прямо в грудь. Мэтт моргнул, мысль о том, чтобы причинить ей боль, пронзила отрицанием. Руша то, кем ему нужно быть. — Ладно. Ты мне всё ещё нравишься.
— Не надо. — Она надула губы, неосознанно соблазняя Мэтта.
Он выдохнул.
— Ты говоришь не как врач. — Она говорила слишком приземлённо и по-людски… Никаких ненужных мнений или медицинского жаргона.
— Если хочешь, я могу говорить на Латыни. — Её улыбка была полна печали.
— Спасибо, но нет. — Из её уст латынь звучала бы сексуально, а у него и так хватало проблем.
Она пожала плечами.
— Я росла почти сама по себе. Мои друзья были бедны, и их семьи были бедны. Поэтому, как только поступила в колледж и медицинскую школу, решила говорить как обычный человек, а не как гопник или заучка. Я решила просто быть собой. — Тёмный румянец разлился по её щекам. — Ну, пока я не решила стать кем-то другим. Понимаешь.
И он действительно понимал. Каждый раз, когда она рассказывала о прошлом, ему хотелось нравиться ей всё больше.
— Скажи, что командир заставил тебя работать на него.
Она полу прикрыла глаза.
— Прости, не могу. По правде говоря, я охотно пошла работать в организацию, и по большей части мне нравилось. Первый год я работала над поиском лекарств, которые помогли бы солдатам пережить травмы. Я действительно думала, что помогаю.
— Ты не усомнилась в экспериментах? Ни разу? — Эти схемы приёма лекарств вызвали больше проблем, чем тренировочные упражнения.
— Конечно. У меня есть мозги, Мэтт. Я знала, что невероятные результаты, которые мы получали, можно использовать не по назначению. Что науку можно использовать не по назначению. Но мы спасали людей. Давали им возможность ходить после травмы позвоночника, думать после травмы головного мозга. Я понимала опасность и всё равно участвовала. — Она провела рукой по его лицу. — Мне жаль, Мэтти. Очень.
Когда она назвала Мэтта так, его словно окатило ледяной водой. Хотя он и не верил, что она пытается манипулировать, факт, что ей легко это сделать, застал врасплох.
— Ладно. Давай разберёмся во всём позже. — Он повернулся, чтобы осмотреть теперь уже тёмную хижину. — Я иду за телефоном.
Лейни схватила его за руку.
— По-твоему, шериф не заметит пропажу телефона?
— Заметит, но, надеюсь, смогу повредить внутреннюю память, чтобы телефон казался неисправен, и шериф не задавал вопросов о пропавших фотографиях.
Она выгнула брови.
— Ты собираешься заменить телефон после того, как сотрёшь фотографию?
— Таков план. — Он должен надеть на неё наручники, но к чему? — Мне нужно обещание, что ты будешь здесь, когда я вернусь.
Она торжественно кивнула.
— Обещаю.
Он смотрел на неё, но внутри всё сжималось. Он понятия не имел, лжёт она или нет.
— Это доверие — одноразовая сделка, и тебе не стоит её проваливать.
Она закатила глаза.
Проклятье.
— Хорошо. — Он встал и молча зашагал между деревьями к домику.
Грубые ступени вели к круглому крыльцу, на котором для украшения были развешаны старые снасти и удочки. Дом деревенский, и на двери даже не было замка. Мэтт открыл дверь и скользнул внутрь, потратив несколько мгновений на то, чтобы глаза привыкли к темноте. Медленное биение двух сердец донеслось из другой комнаты — люди спали. Хорошо. Он не хотел раскрывать своё прикрытие — или делать больно шерифу.
Лунный свет освещал комнату, помогая рассмотреть небольшую кухню и типа столовой. На островке в окружении рыболовных принадлежностей лежала женская сумочка.
Стереосистема сдвинута на край островка, а смартфон подключен к ней.
Великолепно.
Мэтт поспешил к телефону и схватил его. На заставке шерифа был изображен десятифунтовый окунь, и парень не поставил пароль. Мэтт прокрутил меню до галереи и просмотрел фотографии. У него перехватило дыхание. Дерьмо. На фотографиях изображена Таша в разных стадиях раздевания и… Он закрыл глаза. Боже. Женщина улыбалась, когда позировала, так что пара, вероятно, веселилась. Фу. Не было необходимости ему видеть пару этих снимков.
Сглотнув, он просмотрел оставшиеся фотографии — все были сделаны в один день: женщина, озеро и рыба, которую они поймали.
Мэтт положил телефон в держатель и вышел из хижины. Пришла пора плана «Б». Он дошёл до Лейни и удивился приливу облегчения, охватившего его.
Она встала и вопросительно подняла руку.
Он вопреки себе улыбнулся, но тряхнул головой.
— Почему? — прошептала она, оглядываясь на домик.
Вместо ответа он взял её за руку и повёл обратно через лес туда, где он спрятал байк — в миле отсюда.
— Очевидно, шериф почистил телефон, оставив лишь фото сегодняшнего дня. Мне нужно покопаться в его компьютере. — Что чрезвычайно сложно, учитывая, что в участке шерифа работали двадцать четыре часа в сутки.
Лейни прикусила губу, когда он оседлал мотоцикл.
— Хреново.
— Знаю. — Он протянул руку, чтобы помочь ей сесть на байк. Лейни запрыгнула позади него, будто ей там самое место.
Они поехали обратно в бар, и он внимательно прислушивался к окружающему пространству. Ничто не казалось неуместным. Припарковав мотоцикл, они пошли наверх в её квартиру.
Записка на двери застала врасплох. Мэтт медленно оторвал бумагу и развернул:
«Тебе понравился мой подарок? Она не была такой милой, как ты, и поэтому ей пришлось исчезнуть. Она пыталась, но её любви не хватило. Нам ещё многое предстоит сделать, тебе и мне».
Он передал записку Лейни, а гнев внутри рос прямо пропорционально тому, как краска отливала от её лица.
— Я не позволю ему приблизиться к тебе.
Лейни сглотнула.
— Э, стоит позвонить ФБР?
Чем меньше он взаимодействовал с органами, тем лучше. С ним Лейни в большей безопасности, а звонок Паттерсону ничего не даст.
— Давай позвоним завтра. Так, нам не нужно будет объяснять, где мы были вечером.
Она помолчала, а затем кивнула, отпирая и толкая дверь. Он схватил её за руку и потянул назад, а затем первым вошёл в квартиру. Ни сердцебиения, ни дыхания. Он закрыл глаза и прислушался — никакого жужжания. Квартира в безопасности.
— Окей. — Он втянул Лейни внутрь, повернулся и запер дверь.
Она сняла шапку, и тёмные волосы рассыпались вокруг её милого личика.
— Ну, я… эм-м-м, я направляюсь в кровать. — Желание заискрилось в её глазах, даже когда она споткнулась у входа. — Ты идёшь?