Они узнали друг друга одновременно. Сойер – ее голос, а Каролина – его спину.
– Сойер!
Тот сжал ее в объятиях с такой силой, что она не могла вздохнуть, но Каролина только радостно приникла к мужу.
– Сойер, это было ужасно.
– Кейн мертв.
– Слава Богу, потому что он злой человек. Они сожгли наш дом.
– Ничего, я его отстрою заново таким, каким ты захочешь. Я знаю, насколько важен для тебя дом, но сейчас важнее то, что мы оба теперь в безопасности.
– Меня не волнует дом, если ты рядом. В своей жизни я повидала много домой и поняла, что стены да потолок не дают ни любви, ни защиты. Для меня дом – это твоя любовь, Сойер.
– Значит, нам опять предстоит ночевать под открытым небом на попоне, – ухмыльнулся Сойер, целуя жену.
– Я нахожу это вполне естественным.
– Ты перестала верить лжи, которую тебе наговорила Фабиана?
– Конечно. Думаю, ты любишь меня.
– Ты в порядке? – подмигнул Сойер и вдруг нахмурился. – Что он тебе сделал?
– Ничего. Только платье разорвал.
– Правда?
– У него не было времени, он собирался приехать в город вечером.
– Забудь про него. – Сойер принялся стаскивать с себя рубашку. – В свое время я согласился провести тебя через весь Техас, и вот он я снова. Опять ты попала в переделку, опять тебе нужна мужская одежда…
– И опять нужно меня выручать.
– Ты прекрасно управлялась сама, – Он надел на нее рубашку, затем вытащил “кольт” и два раза выстрелил.
– Что ты делаешь?
– Отправляю своих людей домой. Я дал им знать, что нашел тебя и у нас все в порядке. Тут неподалеку есть пруд, где можно ополоснуться, немного отдохнуть, а потом уже ехать домой и заняться нашим будущим.
– Звучит чудесно, Сойер.
– А где твой шестизарядник?
– У меня его нет.
– Ты же приказала мне поднять руки.
– Я думала, это один из людей Кейна.
– Ясно, но где же он?
– У меня нет шестизарядника, просто ты об этом не знал, и я подумала, что смогу отобрать револьвер, прежде чем всадник сообразит, что я не вооружена.
– Когда ты чему-нибудь научишься? – возопил Сойер.
– Уверяю тебя, все бы получилось. Ведь ты уже начал поднимать руки.
– Если бы я не узнал твой голос, то наверняка успел бы выхватить “кольт”.
– Не успел бы.
Они дошли до пруда.
– Сойер, ты уверен, что мы здесь одни?
– Абсолютно уверен. Здесь только волосатый скунс. Расхохотавшись, Каролина сбросила одежду и прыгнула в воду.
– Эй, скунс! – позвала она мужа.
Веселье незаметно перешло в страсть. Когда нагой Сойер шагнул к ней, она отплыла подальше, но тот быстро ее догнал и привлек к себе. Они самозабвенно целовались, не сдерживая больше своих чувств и радуясь обоюдному желанию.
Неожиданно Сойер подхватил жену на руки и понес к разбросанной на траве одежде.
– К тому времени, когда у нас появится ребенок, мы уже отстроим для него красивый дом.
Каролина молча обняла мужа и поцеловала в мокрую щеку.
– Я хочу тебя сейчас, – прошептал он.
– Сейчас и всегда, надеюсь. – Она обхватила его за плечи и потянула на себя.